1016万例文収録!

「もうしたてにん」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もうしたてにんの意味・解説 > もうしたてにんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もうしたてにんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3485



例文

(1)出願が認容され,(a)異議申立が第13条(2)にいう期間内に行われない場合,又は (b)すべての異議申立手続が棄却された又は出願人に有利に決定された場合は,登録官は,商標を登録する。例文帳に追加

(1) Where an application has been accepted and- (a) no notice of opposition is given within the period referred to in section 13(2); or (b) all opposition proceedings are withdrawn or decided in favour of the applicant, the Registrar shall register the trade mark. - 特許庁

(1) 出願が公開された後は,何人も出願の対象の特許性についての異議を庁に申し立てることができる。庁は,出願の実体審査において異議申立を考慮に入れるものとする。例文帳に追加

(1) After the publication of the application any person may file with the Office oppositions on the patentability of its subject-matter; the Office shall take them into consideration during substantive examination of the application. - 特許庁

(1) (異議申立書について規定している)法律第 96条(2)の適用上、法律第 92条に基づく申請に対する異議申立書は、その申請が公報に公告された日から 3月以内に登録官に提出しなければならない。例文帳に追加

(1) For the purposes of subsection 96(2) of the Act (which deals with notice of opposition), a notice of opposition to an application under section 92 of the Act must be filed with the Registrar within 3 months from the day on which the application is advertised in the Official Journal. - 特許庁

異議申立の対象である商標の出願人,利害関係人,所有者又は前記の者の代理人は,審判部における審判請求及び異議申立の手続に参加する権利を有する。例文帳に追加

The applicant, the interested person, the proprietor of the mark against which opposition has been filed or the representatives of the above persons shall have the right to take part in the appeal or opposition proceedings at the Appeals Division. - 特許庁

例文

長官の決定又は最終命令は,不服申立人がこれを受領した後15日で確定するが,不服申立書を提出し所定の手数料を納付することにより通商産業大臣への不服申立が遂行された場合はこの限りでない。長官の決定又は命令の再審理申立は認められない。例文帳に追加

The Director shall submit his comments on the appellant’s brief within one month from receipt of the order of the Director General requiring him to comment. The decision of the Director General shall be final and executory fifteen days after receipt of a copy thereof by the parties unless an appeal to the Secretary of the Department of Trade and Industry is perfected by filing a notice of appeal and payment of the required fee. No motion for reconsideration of the decision or order of the Director General shall be allowed. - 特許庁


例文

2 裁判所は、被申立担保権者につきやむを得ない事由がある場合に限り、当該被申立担保権者の申立てにより、前項の期間を伸長することができる。例文帳に追加

(2) The court, upon the petition of a security interest holder, may extend the period set forth in the preceding paragraph only where the designated security interest holder has any unavoidable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

侵害申立人は,不正確な事実若しくは虚偽の証拠に基づく保護手続の申立によって相手方に損害を生じさせた場合は,その損害を賠償する責に任じる。例文帳に追加

The complainant shall be liable for any prejudice caused to the presumed infringer in the event of reported offenses relying on incorrect facts or false evidence. - 特許庁

異議申立をしたがフィンランドに住所を有していない者は何人も,欧州経済地域に居住する代理人であって,異議申立手続において当該人を代理する者を有さなければならない。例文帳に追加

Any person not domiciled in Finland who has filed an opposition must have a representative resident in the European Economic Area to represent them in the opposition proceedings.  - 特許庁

一 強制執行又は担保権の実行における配当等の手続(申立ての日より六月以上前に終了したものを除く。)において、申立人が当該金銭債権の完全な弁済を得ることができなかつたとき。例文帳に追加

(i) When the petitioner was unable to obtain full performance of said monetary claim in the procedure of liquidating distribution, etc. (excluding a procedure that was terminated by at least six months prior to the day of filing the petition) in compulsory execution or exercise of a security interest  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ノルウェー工業所有権庁は,商標所有者及び異議申立人に対し,異議申立事案の結果並びに審判請求の権利及び審判請求の期限について通知する。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office shall notify the trademark proprietor and the opposing party of the outcome of the opposition case and of the right to appeal and the appeal time limit. - 特許庁

例文

(2) 商品が含まれる区分について疑念が生じた場合,その疑念は登録官が判断するものとし,かつ登録官の決定は不服申立てされない。また,不服申立てその他本法に基づく法的手続きにおいて問われない。例文帳に追加

(2) Where a question arises as to the class in which goods are comprised, that question shall be decided by the Registrar and the decision of the Registrar is not subject to appeal and shall not be called in question in an appeal or other proceedings under this Act. - 特許庁

第四十三条の九 登録異議の申立てについての審理においては、商標権者、登録異議申立人又は参加人が申し立てない理由についても、審理することができる。例文帳に追加

Article 43-9 (1) In an examination of an opposition to registration, any grounds not pleaded by the holder of trademark right, the opponent or the intervenor may be examined.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 前記の申立があるときは,局長はこれを出願人に通知し,自己が事案を決定する前に出願人及び異議申立人に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(3) Where any such notice is given, the Commissioner shall give notice of the opposition to the applicant, and shall give to the applicant and the opponent an opportunity to be heard before he decides on the case. - 特許庁

(6) 前記の異議申立があるときは,局長は,申請人に通知し,かつ,事案を決定する前に申請人及び異議申立人に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(6) Where any such notice of opposition is given, the Commissioner shall notify the applicant, and shall give to the applicant and the opponent an opportunity to be heard before deciding the case. - 特許庁

出願が意匠の複数の形態を含む場合は,優先権書類が何れの形態に言及するかについての出願人の申立書(優先日に関する申立書)例文帳に追加

where the application contains forms of the industrial design - the applicant’s declaration as to which forms the priority document refers (declaration on priority dates); - 特許庁

事項が,施行日前に旧法に基づいて登録官が発した書面による決定の主題であったが,当該決定が旧法に基づいて不服申立の対象となり,かつ,不服申立を開始する期間が満了していなかった。例文帳に追加

the matter was the subject of a written decision issued by the Registrar under the old law before the commencement date but the decision was subject to appeal under the old law and the period for commencing the appeal had not yet expired;  - 特許庁

局長は,法律第5章に基づく異議申立人に対し,特許付与について異議申立がされている出願の完全明細書に関する報告書の写しを与えなければならない。例文帳に追加

The Commissioner must give an opponent under Chapter 5 of the Act a copy of the report in respect of a complete specification in relation to the application in respect of which the grant of a patent is opposed.  - 特許庁

庁はまた,異議申立人と出願人に対して庁の設定した期限内に異議申立について話合いによる解決を行うよう勧奨することができる。例文帳に追加

The Office may also invite the opponent and the applicant to make a friendly settlement on the opposition within the time limit as set by the Office.  - 特許庁

申立人は,差押に係る商品について第146条[1]の規定に基づく申立を維持するか否かを税関当局に対し遅滞なく宣言する必要がある。例文帳に追加

The petitioner shall be required to declare to the customs authorities without delay whether he maintains the request under Section 146(1) in respect of the seized goods.  - 特許庁

特許権者が異議申立のされた後に特許の取下を希望する旨を長官に通知したときは,長官は,事件の実体に応じて,費用を異議申立人に対して裁定すべきか否かを決定することができる。例文帳に追加

If the patentee notifies the Controller that he desires to withdraw the patent after notice of opposition is given, the Controller, depending on the merits of the case, may decide whether costs should be awarded to the opponent.  - 特許庁

2 委員会は、異議の申立てに理由があると認めるときは、異議を申し立てられた処分の撤回、取消し又は変更を審査官に命じ、これを申立人に通知するものとする。例文帳に追加

(2) When the Commission finds that there are grounds for objection, it shall order the investigator to withdraw, cancel, or change the disposition against which the objection was filed and shall notify the petitioner thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

該当する証拠が要求されたとおりに提出されなかった場合,又は異議申立審査前5年間における使用についての証拠がない場合は,審判部は,異議申立理由を否認しなければならない。例文帳に追加

The Board of Appeal shall disregard such grounds for opposition if the applicable evidence is not provided as requested, or if there is no such evidence pertaining to the last five years prior to the examination of the opposition. - 特許庁

(4)異義申立人及び出願人が援用する証拠は所定の方式で所定の期間内に登録官に提出し、登録官は、申立人及び出願人が希望する場合、聴聞の機会を与える。例文帳に追加

(4) Any evidence upon which the opponent and the applicant may rely shall be submitted in the prescribed manner and within the prescribed time to the Registrar, and the Registrar shall give an opportunity to them to be heard, if they so desire.  - 特許庁

出願人は,異議申立人の供述書が送達された日から3月以内に,異議申立てに対する答弁として出願人が根拠とする供述書の副本を異議申立人に対し送達するものとし,また, 供述書の副本が送達されてから21日以内に,以下の事項が記載された書面による陳述書とともに,当該供述書を登録官の庁に提出するものとする。 異議申立人の供述書の副本が出願人に送達された場所及び日時 ,異議申立人の供述書の副本が異議申立人に送達された場所及び日時。例文帳に追加

An applicant shall serve on the opponent, within three months after the date on which the declarations of the opponent were served, a copy of each of the declarations on which he relies in answer to the opposition; and within 21 days after the copies of the declarations are served lodge the declarations at the Office of the Registrar with a written statement indicating the place at which, and the date on which, the copies of the declarations of the opponent were served on him; and the place at which, and the date on which, the copies of his declarations were served on the opponent. - 特許庁

異議申立がされた商標の所有者又は異議申立人が審判部の決定に満足しない場合は,それらの者は,審判部の決定書の写しの受領日から3月以内にリガ地方裁判所に訴えることができる。例文帳に追加

If the owner of the opposed trademark or the opponent is not satisfied with the decision of the Board of Appeal, they are entitled, within three months from the date of receipt of the copy of the decision of the Board of Appeal, to appeal the decision to the Regional Court of Riga. - 特許庁

第40条に規定する破棄の申立は,破棄の申立の対象である判決言渡しの日から14日以内に,当該判決を下した商務裁判所の書記官に登録することにより請求される。例文帳に追加

The request for a cassation as referred to in Article 40 shall be made at the latest 14 (fourteen) days after the date of the decision, by registering with the clerk of the Commercial Court that has made a decision of the lawsuit.  - 特許庁

登録所有者が当該答弁書を送付したときは,登録官は,通常はその写しを異議申立人に対して1月以内に送達するものとし,規則50から規則57までの規定を,異議申立についてのその後の手続に準用する。例文帳に追加

If the registered proprietor sends such a counterstatement, the Registrar shall ordinarily serve a copy thereof on the person giving notice of opposition within one month and the provisions of rules 50 to 57 shall apply mutatis mutandis to the further proceedings on the opposition. - 特許庁

前記の申立が宣誓供述書に基づいてなされている場合は,差押申請当事者は,差押の基礎となった証拠に加えて,対抗宣誓供述書又は他の証拠により申立に対抗することができる。例文帳に追加

If said motion be made on an affidavit, the attaching party may oppose the same by a counter-affidavit or other evidence in addition to that on which the attachment was made. - 特許庁

出願人が庁の定めた期限内に異議申立に対する答弁書を提出しない場合,庁は提出済みの書証に基づいて異議申立についての決定を行う。例文帳に追加

If the applicant has not presented his arguments to the opposition within the time limit as set by the Office, the Office shall decide on the opposition based on the documentary evidence as contained in the file.  - 特許庁

異議申立人の名称又は事業名称及び住所,並びに異議申立人が代理人によって代理されている場合は代理人の名称又は事業名称及び住所についての情報例文帳に追加

Information about the opponent's name or business name and address as well as the representative's name or business name and address if the opponent is represented by a representative; - 特許庁

本法により登録官に対する不服申立ては政府になされる旨を定める場合、当該申立ては登録官が発した命令の日から3 月以内に、所定の手数料を付して書面で行うものとする。例文帳に追加

Where an appeal is declared by this Act to lie from the Registrar to the Government, the appeal shall be made within three months of the date of the order passed by the Registrar, and shall be in writing, and accompanied by the prescribed fee.  - 特許庁

(4) 審査請求の公示後2月以内に,関係当事者は,特許付与に定める要件の不備を理由として,特許付与に異議を申し立てることができる。異議申立書には適切な証拠書類を添付するものとする。例文帳に追加

(4) During the two months following the publication of the examination request, any interested party may oppose the grant of the patent, citing the absence of any of the requirements laid down for such grant. The opposition document shall be accompanied by the appropriate supporting documents. - 特許庁

異議申立人が次の何れかに該当する場合は,異議申立は,取下とみなされる。 (a) 所定の期限内に求めに応答しないこと,又は (b) 聴聞に出頭せず,かつ,自己がいないときも聴聞を行うよう予め請求しなかったこと例文帳に追加

The opposition shall be considered withdrawn if the opponent: (a) fails to reply to the invitation within the fixed time limit; or (b) fails to appear at the hearing and has not requested in advance to hold it in his absence. - 特許庁

何人も,登録官又は裁判所のうち何れか該当する方に異議申立書を提出することにより,第92条に基づく申請に対し異議申立をすることができる。例文帳に追加

Any person may oppose an application under section 92 by filing a notice of opposition with the Registrar or the court, as the case requires.  - 特許庁

大臣又は他の何人も,規則に従い,次の理由の1又は2以上に基づいて,標準特許の付与に対して異議申立をすることができるが,異議申立理由は,これ以外には存在しない。例文帳に追加

The Minister or any other person may, in accordance with the regulations, oppose the grant of a standard patent on one or more of the following grounds, but on no other ground:  - 特許庁

この規定は,異議申立人又は行政審理を請求する当事者が異議申立又は審理請求に関する事項において自己を代理する代理人を指名した場合にも適用する。例文帳に追加

This also applies if an opposing party or a party requesting an administrative review has appointed a representative to act on his behalf in matters concerning the opposition or the request of review. - 特許庁

(b)本規則の施行後に異議申立の対象として公告された係属出願であって,本規則に基づいて管理官/担当官又は法務局長が認証した異議申立書の提出がなかったものの場合は,10年例文帳に追加

(b) Ten years, in the case of pending applications published for opposition after the effectivity of these Regulations with respect to which no notice of opposition is filed as certified by the Caretaker/Officer-in-Charge or Director of the Bureau of Legal Affairs in accordance with these Regulation. - 特許庁

審判請求及び異議申立の審理手続は,国家特許庁の長官により承認された審判請求及び異議申立審理手続規則に規定する。例文帳に追加

Appeal and opposition examination procedure shall be set forth in the Regulations for Appeal and Opposition Examination approved by the Director of the State Patent Bureau. - 特許庁

登録官は,出願人と異議申立人が聴聞を受けることを望む場合,第29条において指定された日時及び場所にて,出願人と異議申立人を聴取するものとする。例文帳に追加

The Registrar shall hear the applicant and the opponent, if they desire to be heard, at the time and place fixed under Section 29. - 特許庁

(iii) その者がこれらの理由に基づいて申立書を提出する権原を有していなかった場合は、 異議申立書は、同規則の施行以後に、法律第 44条に定める理由に基づいて有効に提出されたとみなされる。例文帳に追加

(iii) the person was not entitled to file the notice on those grounds; the notice of opposition is taken, on and after the commencement of those Regulations, to have been validly filed on the grounds mentioned in section 44 of the Act. - 特許庁

(1) (異議申立手続について規定している)法律第 99条の適用上、規則 5.7から規則5.17(同規則を含む)までを、(2)及び(3)に従うことを条件として、法律第 92条に基づく申請に対する異議申立に適用する。例文帳に追加

(1) For the purposes of section 99 of the Act (which deals with opposition proceedings), regulations 5.7 to 5.17 (inclusive) apply, subject to subregulations (2) and (3), to an opposition to an application under section 92 of the Act. - 特許庁

決定に係わる実質的論点が異議申立に提起されていると登録官がみなす場合は,登録官は,異議申立書の写しを出願人に送付しなければならない。例文帳に追加

If the Registrar considers that the opposition raises a substantial issue for decision, he shall forward a copy of the statement of opposition to the applicant.  - 特許庁

出願人は,異議申立書の写しが送達された後,所定の期間内に所定の方法で,登録官に答弁書を提出し,異議申立人にその写しを送達しなければならない。例文帳に追加

The applicant shall file a counter statement with the Registrar and serve a copy on the opponent in the prescribed manner and within the prescribed time after a copy of the statement of opposition has been served on the applicant.  - 特許庁

出願人が暫定特許の付与を拒絶する査定に対して異議申立を希望する場合、当該査定日から3月以内に審判委員会に申立を提出することができる。例文帳に追加

Where the applicant wishes to contest a decision refusing the grant of a provisional patent he may do so, within three months following its date, by lodging an appeal with the Board of Appeal. - 特許庁

長官の決定に対しては,その通知の時から計算して15日以内に不服申立することができる。不服申立は,以下数段落にいう仲裁審判所(the Arbitration Tribunal)が審理するものとする。例文帳に追加

An appeal may be made against a decision of the Head of the Department within a period of 15 days reckoned from the time of notification thereof, and shall be heard by the Arbitration Tribunal referred to in the following paragraphs.  - 特許庁

税関CEOが,単独の異論申立人又は複数の異論申立人からの書面請求に対して書面により同意した場合は,約束を取り下げる又は変更することができる。例文帳に追加

An undertaking may be withdrawn or varied if the Customs CEO consents in writing to a written request from the objector or objectors to do so.  - 特許庁

異議申立のための期間が満了したか,申立がなされ出願人による意見表明のための期間が満了した場合,登録出願はINPIによる審査の対象となる。例文帳に追加

Once the term for the filing of oppositions has expired, or if it is filed, once expired the term for manifestation by the applicant, the application for registration will be subject to examination by the INPI.  - 特許庁

4 裁判所は、第一項又は第二項の規定による中止の命令を発する場合には、競売申立人又は企業担保権の実行手続の申立人の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(4) The court shall, when issuing a stay order under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), hear the opinions of the auction applicant or the petitioner for the procedure for the exercise of the enterprise mortgage.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の六 前条(証拠収集の処分の申立ての方式)第一項の書面(以下この条において「申立書」という。)には、次に掲げる書類を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 52-6 (1) The document set forth in paragraph (1) of the preceding Article (Method of Filing Petition for Disposition of Collection of Evidence) (hereinafter referred to as the "written petition" in this Article) shall have attached the following documents:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百三十条 第二百十七条(異議申立ての方式等)及び第二百十八条(異議申立権の放棄及び異議の取下げ)の規定は、少額訴訟の終局判決に対する異議について準用する。例文帳に追加

Article 230 The provisions of Article 217 (Method of Making Objection, etc.) and Article 218 (Waiver of Right to Make Objection and Withdrawal of Objection) shall apply mutatis mutandis to an objection against a final judgment of an action on small claim.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS