1016万例文収録!

「やがみまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やがみまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やがみまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3097



例文

京都市東山区今熊野泉山町の月輪陵(つきのわのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Tsuki no Wa no Misasagi at Senzan-cho, Imagumano, Higashiyama Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市東山区今熊野泉山町の觀音寺陵(かんおんじのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Kanonji no Misasagi in Senzan-cho, Imagumano, Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府東山区今熊野泉山町の月輪陵(つきのわのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Tsukino Wa no Misasagi in Senzan-cho, Imagumano, Higashiyama Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市東山区三十三間堂廻り町にある法住寺(ほうじゅうじのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Hojuji no Misasagi in Mawari-cho, Sanjusangen-do, Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都市東山区今熊野泉山町の月輪陵(つきのわのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was entombed at Tsukinowanomisasagi (the Tsukinowa Mausoleum), Senzan-cho, Imagumano, Higashiyama Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

西川は安政元年(1854年)、現在の三重県多気郡明和町(三重県)に農家の次男として生まれた。例文帳に追加

Nishikawa was born in 1854, as the second son of a farm family in present Meiwa-cho, Taki-gun, Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果安は街区ごとに楯か並べられているのをみて、伏兵を疑って引き上げた。例文帳に追加

Discovering that shields were erected at every city bloc, Hatayasu left, suspecting an ambush.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河原町→天下茶屋方面のみの運行で、高槻市始発の列車も存在した。例文帳に追加

The operation was one-way from Kawaramachi Station toward Tengachaya Station, and there were trains that started from Takatsukishi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入口はホームの出町柳駅側にあり、「曼殊院道」の踏切に面している。例文帳に追加

The station entrance is located on the Demachiyanagi Station side of the platform, and the entrance faces the railway crossing of 'Manshuin-michi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大滝集落(高野町)―水ヶ峯(野迫川村)―高野龍神スカイライン(国道371号線)例文帳に追加

Otaki Village (Koya-cho) - Mizugamine (Nosegawa Village) - Koya Ryujin Skyline (National Highway 371)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二上山(にじょうざん)は、奈良県葛城市と大阪府南河内郡太子町(大阪府)を跨いでいる山。例文帳に追加

Mt. Nijo is a mountain that stretches over Katsuragi City, Nara Prefecture, and Taishi-cho, Minamikawachi County, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以前の陸奥国国府は現代の仙台市長町にある郡山遺跡であると見られている。例文帳に追加

Prior to this, the capital of Mutsu Province is considered to have been Koriyama Ruins in present-day Nagamachi, Sendai City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関節リウマチの痛みに対する鎮痛効果を有する外用剤の薬効評価方法例文帳に追加

MEDICINAL EFFECT EVALUATION METHOD OF EXTERNAL MEDICINE HAVING ANALGESIC EFFECT WITH RESPECT TO PAIN OF ARTICULAR RHEUMATISM - 特許庁

車庫や住宅の美観のみならず、街並みの美観をも向上させ、街並みと調和し、しかも、車庫を庭としても利用することにより車庫スペースの有効利用が可能な住宅の車庫構造を提供する。例文帳に追加

To provide the garage structure of a residence, which improves not only the appearance of the garage and the residence but also the appearance of a townscape and harmonizes with the townscape and in which a garage space can be utilized effectively as a garden. - 特許庁

源義親の子である塩谷頼純が大治(日本)5年(1130年)頃、下野国塩谷郡に下り塩谷荘司として塩谷姓を創始したのがはじまりで、塩谷荘三十三郷三万八千町を支配。例文帳に追加

In or around 1130, Yorizumi SHIONOYA, a son of MINAMOTO no Yoshichika, went down Shioya County, Shimotsuke Province, adopted the name SHIONOYA and governed SHIONOYA manor, with its thirty-three go thirty-eight thousand cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

録画再生装置において、録画や再生中にファイルを削除するときに、録画や再生のための待ち時間を短くし、映像の乱れや録画の一時中断のないようにする。例文帳に追加

To prevent disturbance of an image and interruption of video recording by shortening a waiting time for video recording and reproducing when a file is erased during video recording and reproducing, in a video recording and reproducing device. - 特許庁

日本海に面する市域一帯には、峰山町に扇谷遺跡、途中ケ岡遺跡、弥栄町に奈具遺跡など弥生時代の大遺跡があり、日本海側における文化の一大中心地であったと見られる。例文帳に追加

Since the following large remains of the Yayoi period were found in the area facing Japan Sea, the area is considered to have been a cultural center on the Japan Sea side: Ogitani Remains and Tochugaoka Remains in Mineyama-cho, and Nagu Remains of Yasaka-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝統的な街並みや過去の優れた建造物の多くが戦災や経済発展の中で失われ、経済性・合理性優先の安上がりな建築が多くなり、スクラップアンドビルドが繰り返された。例文帳に追加

Many of the traditional cityscapes and beautiful old buildings and structures were lost in the war or during the economic growth, and there was a growing number of cheap structures that emphasized economic rationality and repeated "scrap and build" constructions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に小藩の大名陣屋では、園部城や菰野陣屋(三重県菰野町)のように幕末(明治元年)に至って天守に見立てた櫓や水堀、低い石垣や土塁を築いたり、森陣屋(大分県玖珠町)のように隣接する神社境内に石垣を多用したり、天守に見立てた2階建ての茶屋を建てるなど、城郭を模したものもあった。例文帳に追加

Especially the daimyo jinya of small domains were built in imitation of a castle, for example Sonobe-jo Castle and Komono Jinya (Komono-cho, Mie Prefecture) were constructed towards the end of the Edo period (1868) with a turret likened to a tenshu (main keep or tower of a castle), a mizubori (water-filled moat), low stone walls, and dorui (earthworks), and also Mori Jinya (Kusu Town, Oita Prefecture) had many stone walls in the adjacent shrine and a two-storied chaya (tea house) which was likened to a tenshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四条河原町から四条烏丸までの四条通、四条河原町から河原町三条までの河原町通や、四条通から御池通までの寺町通・新京極通は一体化した繁華街となっている。例文帳に追加

Shijo-dori Street from Shijo Kawaramachi to Shijo Karasuma, Kawaramachi-dori Street from Shijo Kawaramachi to Kawaramachi Sanjo, Teramachi-dori and Shinkyogoku-dori Streets from Shijo-dori Street to Oike-dori Street combine together to form a busy downtown street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代は山科や四宮、そして髭茶屋追分(現在の大津市追分)までが東海道(三条通の開通に伴い、今は旧街道・旧三条通り等と呼ばれる)の街道筋として一続きの町となり、飛脚や参勤交代をはじめ多くの人々が行き交った。例文帳に追加

During the Edo period, Yamashina, Shinomiya, and Higechaya-oiwake (present day Oiwake, Otsu City) constituted a town along the Tokaido Road (it is now called Old Kaido Road or Old Sanjo-dori Street after the opening the Sanjo-dori Street), where there were many travelers including express messengers and parades by daimyos who would alternate their Edo residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音阿弥(おんあみ、またはおんなみ応永5年(1398年)-文正2年(1467年)1月2日)は室町時代の猿楽能役者。例文帳に追加

Onami (Onnami) (1398 - February 15, 1467) was a sarugakuno actor (actor for sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) of Noh (traditional masked dance-drama)) of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。例文帳に追加

That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain. - Tatoeba例文

宮木の美貌にひかれた男共が言い寄ることもあったが、これを退けるなどして、宮木は心細く夫の帰りを待ちわびる。例文帳に追加

Some men who are attracted by Miyagi's beauty try to get close to her, but she refuses them and continues to wait alone for her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に庶家として、室町時代に虫鹿家が大宮家大宮家(小槻氏)から、江戸時代に村田家が壬生家壬生家(小槻姓)から分裂した。例文帳に追加

The other branch families include the Mushika family separated from the Omiya family in the Muromachi period and the Murata family from the Mibu family in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが,パウロの姉妹の息子が彼らの待ち伏せのことを耳にし,やって来て兵営に入り,パウロに知らせた。例文帳に追加

But Paul’s sister’s son heard of their lying in wait, and he came and entered into the barracks and told Paul.  - 電網聖書『使徒行伝 23:16』

京の花街や大阪の花街の花柳界、上方舞の世界の地方(じかた)を務める人々によって伝承されている。例文帳に追加

Kamigata uta has been handed down by people in the world of geisha of Kamigata, and by jikata (people in charge of music) in the world of Kamigata mai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、紫香楽宮の遺跡は発掘をうけており、その結果、現在の信楽町大字黄瀬の宮町遺跡として知られるところに宮があって、史跡にも指定されている紫香楽宮址こそが、甲賀寺の跡であろう、と確定的に見られている。例文帳に追加

Now, the remains of Shigaraki no Miya Palace has been excavated, and as a result, it was considered that the Palace was located in a place today known as the Miyamachi site in Oaza-Kinose, Shigaraki-cho, and the ruins of the Shigaraki no Miya Palace designated as a historical spot was determinately the site of Koga-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在も町の小さなお店に、老婦人が一人で焼く店舗が残るのはこの理由もある。例文帳に追加

That is why even now in a small shop in town there remain the shops which old ladies run alone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀瀬仮-稲葉山仮間(64C≒1.29km)が延伸開業し、湊町-奈良間が全通。例文帳に追加

The Kamese Temporary Station-Inabayama Temporary Station section (64C ≒1.29 km) was opened to traffic by extending the line, and as a result, the Minatomachi-Nara section was fully opened to traffic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、隣の久御山町にはがあり、この地域では日産関連の施設が多い。例文帳に追加

Additionally, there is Nissan Technical School Kyoto in the neighboring town of Kumiyama-cho, with many more facilities related to Nissan in the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資料によっては城下町にも放火したとの記述が見られるが、これは誤りである。例文帳に追加

Some documents describe that the natives set fire not only to the castle but also to the castle town, but they are wrong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神幸祭は山鉾巡行で浄められた四条寺町にある御旅所へ、八坂神社から中御座神輿(なかござみこし)・東御座神輿(ひがしござみこし)・西御座神輿(にしござみこし)の大神輿3基に召した神々が各氏子町を通って渡る神事。例文帳に追加

Shinkosai is a shrine ritual where three large portable shrines on which the gods are seated: Nakagoza mikoshi (hexagonal shaped portable shrine served by Sanwaka shinyokai); Higashigoza mikoshi (portable shrine enshrining Kushinadahime no mikoto - a goddess - served by Shiwaka shinyokai); and Nishigoza mikoshi (octagon shaped portable shrine enshrining Yahashiranomikogami (son of Kushinadahime no mikoto) served by Nishiki shinyokai), from the Yasaka-jinja Shrine pass through each ujiko machi (town of shrine parishioners) to otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival) located in Shijoteramachi; the otabisho is purified by the Yamahoko Junko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「まちの魅力」分野の取組の多くが「サービス」として行われているのに比べ、多くの取組が「ビジネス」として行われているところにも、この「生活支援」分野の特徴が見てとれる。例文帳に追加

A further characteristic of the “lifestyle supportfield is that many activities are undertaken asbusinesses,” which contrasts with the situation in thetown attractivenessfield where many activities are “services.” - 経済産業省

屋形号が成立したのは室町時代初期の頃であり、足利氏の一門や有力な守護大名、守護代、主に室町幕府の成立や謀反人討伐に功ある国人に許された。例文帳に追加

It was around the beginning of Muromachi period that the system of giving yakata-go title was established, when the title was allowed to Ashikaga clans and other predominant Shugo daimyo (Japanese territorial lords as provincial constable) and Shugodai (deputies of Shugo, provincial constables) as well as to Kokujin (local samurai) who were credited with their contribution to the establishment of Muromachi bakufu and punitive expedition of rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6.栃木県宇都宮市、足利市、佐野市、鹿沼市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、茂木町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町及び高根沢町において産出されたくりたけ(露地において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

6. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any log-grown brick caps (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Sano-shi, Kanuma-shi, Moka-shi, Otawara-shi, Yaita-shi,Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi, Mogi-machi,Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi and Takanezawa-machi for the time being. - 厚生労働省

また近年、日本各地で美術館や廃校、空き家、町家をクリエイターやアーティストの創造拠点や観光拠点として組成する取組が進展している。例文帳に追加

In recent years, efforts have been progressing to transform museums, abolished schools, empty houses, and traditional town houses into bases for creators' or artists' creating activities or tourist attractions. - 経済産業省

また市街地東部では、木屋町通、先斗町など御土居の東側の鴨川河原まで町が広がり、1670年(寛文10年)に寛文新堤が完成して堤防としての必要もなくなったため、御土居は寺社や公家に払い下げられ、取り壊されて住宅地などになった。例文帳に追加

At the east side of the urban area, such as Kiyamachi-dori Street and Ponto-cho expanded close to the riverside of the Kamo-gawa River outside the east of Odoi mound, and Kanbun Shintei Dike was completed in 1670 to make Odoi useless as a dike, so the mounds were sold to temples, shrines, and court nobles, and eventually were dismantled to become residential lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この夢告に従い、夜明けとともに東山吉水(京都市東山区円山町)の法然の草庵現在の安養寺付近。を訪ねる。例文帳に追加

Shinran followed the prophetic dream, and as dawn broke he visited Honen, who had lived in Higashiyama Yoshimizu (present Maruyama-cho, Higashiyama-ku, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和五年山田一志久保町・講古堂主人、加藤長平秦忠告著の「宮川夜話草」に、「神領奉行」に就いての論考がある。例文帳に追加

In 'Miyagawa Yawa So' (Night Stories in Miyagawa) written in 1768 by Chobei Yasutadatsugu KATO, the owner of Kokodo in Yamada Ichishikubo-cho (present Ichishi-cho, Ise City, Mie Prefecture), there is a discussion on the 'Jinryo bugyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山政長(はたけやままさなが、嘉吉2年(1442年)-明応2年閏4月25日(旧暦)(1493年6月9日))は、室町時代後期の武将・守護大名。例文帳に追加

Masanaga HATAKEYAMA (1442-June 9, 1493) was a busho (Japanese military commander) and shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「コンパクトなまちづくり」に向けた取組や、少子高齢化社会に対応する新たな商業・サービスの確保が求められている中で、「まちのにぎわい」の確保のためには、都市機能の集約や中心市街地における商業集積の強化だけでなく、まちの魅力を高め、居住性を高めていく必要がある。例文帳に追加

Amid the need for action oncompact town development” and the development of new commerce and services to meets the needs of an aging society with a falling birthrate, steps are required to raise the attractiveness and inhabitability of towns, as well as to concentrate urban functions and strengthen commercial clusters in city centers, if towns are to be revitalized. - 経済産業省

(昭和50年成立)西新林町一丁目〜六丁目、東新林町一丁目〜三丁目、北福西町一丁目〜四丁目、南福西町一丁目〜三丁目例文帳に追加

(established in 1975) Nishishinbayashi-cho from 1-chome to 6-chome, Higashishinbayashi-cho from 1-chome to 3-chome, Kitafukunisi-cho from 1-chome to 4-chome, and Minamifukunishi-cho from 1-chome to 3-chome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

28・28B系統(市田→)ジャスコ久御山店~村東~久御山町立御牧小学校~相島公会堂前~相島西~東一口南~相島北~坊の池~北川顔~淀新町~京阪淀例文帳に追加

28/28B route: (Ichida =>) JUSCO Kumiyama - Murahigashi - Kumiyama choritsu Mimaki shogakko (Kumiyama Town Kumiyama Elementary School) - Aijima Kokaido-mae - Aijima nishi - Higashiimoarai-minami - Aijima-kita - Bonoike - Kitakawazura - Yodoshinmachi - Keihan Yodo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、アルミ形材の框材23と、樹脂製のパネル材24とを組み合わせて形成された障子20において温度変化によるパネル材24や框材23の撓みを防止することができる。例文帳に追加

Accordingly, in the sliding door 20 formed in combination of the stile member 23 made of aluminum and the panel member 24 made of resin, the slack of the panel member 24 or the stile member 23 attached a thermal change can be prevented. - 特許庁

店が手狭になってきて、1937年11月に旧南区島之内の畳屋町の新店舗(間口三間、奥行き三十間)に移転。例文帳に追加

Since a larger capacity was required, the restaurant was relocated to a new location (approximately 5.4 meters wide by approximately 54 meters long) at Tatamiyamachi in former Shimanouchi, Minami-ku Ward in November 1937.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓は京都霊山護国神社(京都市東山区清閑寺霊山町)・護国山(萩市椿東椎原)・俊光寺(萩市北古萩町)・桜山神社(下関市上新地町)・朝日山招魂場(山口市秋穂二島・現朝日山護国神社)の5ヵ所。例文帳に追加

There are five memorials to him at Kyoto Reizan Gokoku-jinja Shrine (Ryozen-cho, Seikanji, Higashiyama-Ku, Kyoto City); Gokokuzan (Chinto Shiihara, Hagi City); Shunko-ji Temple (Kitafuruhagi-machi, Hagi City); Sakurayama-jinja Shrine (Kamishinchi-cho, Shimonoseki City); and Asahiyama Shokonjo (Aiofutajima, Yamaguchi City, present-day Asahiyama Gokoku-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この火災で東は河原町・木屋町・大和大路まで、北は上御霊神社・鞍馬口通・今宮御旅所まで、西は智恵光院通・大宮通・千本通まで、南は東本願寺西本願寺両本願寺・六条通まで達した。例文帳に追加

The fire spread to Kawaramachi, Kiyamachi and Yamatooji-dori Street in the east; Kamigoryo-jinja Shrine, Kuramaguchi-dori Street and Imamiya otabisho in the north; Chiekoin-dori Street, Omiya-dori Street and Senbon-dori Street in the west; and both Higashi Hongan-ji Temple and Nishi Hongan-ji Temple and Rokujo-dori Street in the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陵墓は、奈良県橿原市大久保町の山本ミサンザイ古墳が、畝傍山東北陵(うねびのやまのうしとらのすみのみささぎ)だと宮内庁により定められている。例文帳に追加

Imperial Household Agency authorized that Yamamoto Misanzai Tomb in Okubo-cho, Kashihara City, Nara Prefecture as Unebi no yama no Ushitora no Misasagi, in other words, Emperor Jimmu's Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

総社は大國魂神社(府中市)(東京都府中市宮町)で、別名・六所宮と称し、武蔵国内の一宮から六宮までの祭神が祀られている。例文帳に追加

The Okunitama-jinja Shrine in Miyamachi, Fuchu City, Tokyo, is a shrine to several gods; it is also referred to as Rokusho-no-miya Shrine () and enshrines gods of the first to sixth 'miya,' as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS