1016万例文収録!

「やはたしんまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やはたしんまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やはたしんまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

はたまち親譲りの身代を使い果たした例文帳に追加

He soon went through the fortune left him by his father.  - 斎藤和英大辞典

下野国宇都宮新石町(栃木県宇都宮市小幡一丁目)の生まれ。例文帳に追加

He was born in Shinkoku-cho, Utsunomiya, Shimotsuke Province (now 1-chome, Obata, Utsunomiya City, Tochigi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新薬師寺(しんやくしじ)は、奈良市高畑福井町にある華厳宗の寺院である。例文帳に追加

Shinyakushi-ji Temple is a Buddhist temple of Kegon sect in Fukui-cho, Takabatake, Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海道新居宿旧旅籠「紀伊国屋」(静岡県浜名郡新居町)例文帳に追加

Arai-juku Station on Tokai-do Road, old hatago 'Kinokuniya' (Arai Town, Hamana-gun, Shizuoka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(昭和44年廃止)池田町、掛落町、庄境町、溝端町、六条町、郡浅代町、郡大宮田町、郡構エ町、郡北裏町、郡北堂ノ後町、郡南堂ノ後町、郡五反田町、郡衣手町、郡三反田町、郡四条縄手町、郡七反田町、郡芝土井町、郡下河原町、郡新上坊町、郡隅明町(こおりすみあけちょう)、郡大波町(こおりだいはちょう)、郡附洲町、郡佃町、郡辻堂町、郡鍋淵町、郡二反田町、郡浜ノ本町、郡樋渡町、郡平尻町(こおりへいじりちょう)、郡宮ノ後町、郡六条町例文帳に追加

(abolished in 1969) Ikedacho, Kakeochicho, Shozakaicho, Mizobatacho, Rokujocho, Kori Asashirocho, Kori Omiyatacho, Kori Kokocho, Kori Kitauracho, Kori Kitadonoatocho, Kori Minamidonoatocho, Kori Gotandacho, Kori Koromodecho, Kori Mitandacho, Kori Shijonawatecho, Kori Shichitandacho, Kori Shibadoicho, Kori Shimokawaracho, Kori Sinjobocho, Kori Sumiakecho, Kori Daihacho, Kori Fuzucho, Kori Tsukudacho, Kori Tsujidocho, Kori Nabefuchicho, Kori Nitandacho, Kori Hamanomotocho, Kori Hiwataricho, Kori Heijiricho, Kori Miyanoatocho and Kori Rokujo-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

沿線の町は、旧宿場街や農村を形成し、田畑を中心に広がっている。例文帳に追加

The towns along the Kusatsu Line are old post towns and agricultural areas consisting mainly of fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第106代正親町天皇の孫の八条宮智仁親王の第3王子で源氏(正親町源氏)を称し広幡家を興した広幡忠幸例文帳に追加

Tadayuki HIROHATA is the 3rd Prince of Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito (the grandson of the 106th Emperor Ogimachi), and he established Hirohata family under the name of the Minamoto Clan (the official name was Ogimachi-Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん、上に述べた主張の一つでも誤っていれば、この進化論の強い論証はたまち崩れてしまう。例文帳に追加

Of course, if one of the above claims is wrong, then this strong case for evolution collapses immediately.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

眞幡寸神社二座(現城南宮境内摂社・真幡木神社(京都市伏見区下鳥羽中島宮後町))例文帳に追加

Two shrines in Mahataki-jinja Shrine (Mahataki-jinja Shrine, as of now, a sub-shrine in the precincts of Jonangu Shrine [Shimotoba Nakajimagugo-cho, Fushimi Ward, Kyoto City])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

読み書きを中心とした寺子屋や郷校が城下町のみならず農村部にも建てられたため、日本人の識字率は高かった。例文帳に追加

The literacy rate among the Japanese was high, because private elementary schools (terakoya) and village schools, where reading and writing was mainly taught, were established not only in castle towns but also in agricultural communities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、兵の乱暴狼藉を厳重に禁止し、病人を看護するなど善政を施し、茶々丸の悪政に苦しんでいた伊豆の武士や領民はたまち早雲に従った。例文帳に追加

He prohibited violent acts by his armed forces and established laws protecting and nursing the ill, which resulted in all samurai and residents who had suffered from the misgovernment of Chachamaru to follow his leadership.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下田八幡神社は下田町の鎮守として下田町民の信仰を集めていた神社であった。例文帳に追加

Shimoda Hachiman-jinja Shrine was worshipped by the residents in Shimoda Town because it enshrined the guardian God of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このひとは大和神社につかえる翁で、たちまち真女児とまろやの正体をみやぶると、二人は滝に飛び込み、水が湧き出て、どこかへ行ってしまった。例文帳に追加

He is an old man who serves Oyamato-jinja Shrine, and he instantly looks through the true form of Manago and Maroya, and then two people plunge into the falls and vanish with water flowing out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現・京都市北区(京都市)平野宮本町に鎮座する延喜式名神大社平野神社は高野新笠と縁の深い神社である。例文帳に追加

The Engishiki myojin taisha (shrine listed in Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers)), Hirano-jinja Shrine located in present-day Hiranomiyamoto-cho, Kita Ward, Kyoto City, had a deep connection to TAKANO no Niigasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

碁盤目状の旧市街を南北に走る新町通り周辺と永原町通り周辺、北の八幡堀の畔には、商家・町家・土蔵といった近世建築の連続性が高い町並みが現存する。例文帳に追加

In the vicinity of Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street which run from south to north in the old town constructed on a grid and on the dike of Hachiman-bori Canal in the north, townscape with high continuity consisting of premodern buildings such as mercantile houses, traditional townhouses and dozo (storehouse with thick earth walls) exists even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて小栗は横山を滅ぼし、死後は一度死んで蘇生する英雄として美濃墨俣の正八幡(八幡神社(大垣市墨俣町))に祀られ、照手姫も結びの神として祀られた。例文帳に追加

Oguri destroyed Yokoyama shortly, and after his death, Oguri was enshrined in Shohachiman in Sunomata, Mino Province (Hachiman-jinja Shrine in Sunomata-cho, Ogaki City) as a hero who revived after death, and the Princess Terute was also enshrined as a deity of romantic ties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのときは武田信玄の死や室町幕府の滅亡など悪条件が重なって、1573年末に織田信長に降伏している。例文帳に追加

However, at this time various negative factors, such as the death of Shingen TAKEDA and the downfall of Muromachi bakufu, compelled Hisahide surrender to Nobunaga ODA at the end of 1573.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代、室町時代、江戸時代では、武家の守護神である八幡神自体が「八幡大菩薩」と称されるように神仏習合によるものであったため、幕府や地方領主によって保護され、祈祷寺として栄えた。例文帳に追加

The Shinto deity, Hachiman-shin, which served as the guardian deity of samurai families was a product of this syncretism as is suggested by his name 'Hachiman Bosatsu' and as a result he received the devout protection and worship of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as well as local feudal lords throughout the Kamakura, Muromachi and Edo periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町工場に朝早くから夜遅くまで懸命に働く人々、そこに働く庶民たちに思いを寄せた新鮮な社会詠である。例文帳に追加

This original shakaiei was devoted to those who work hard in small factories from early in the morning until late at night as well as the common people working in these areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺地が下京の中心であったことから、特に応仁の乱の後からこの寺は町堂として町衆の生活文化や自治活動の中核となる役割を果たした。例文帳に追加

As the temple site was located at the center of Shimogyo (southern Kyoto), it came to be a town temple and played a central role in the lives and culture of the people as well as self-governing activities, particularly following the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中国下道郡(後の岡山県吉備郡真備町、現在の倉敷市真備町)出身の父は右衛士少尉下道圀勝(しもつみちのくにかつ)、母は楊貴氏(八木)氏(大和国(後の奈良県)の豪族)。例文帳に追加

Makibi's father was SHIMOTSUMICHI no Kunikatsu, Ueji no shojo (Jr. Lieutenant of the Right Guards), in Shimotsumichi District, Bicchu Province (later Mabi Town, Kibi County, Okayama Prefecture, and present-day Mabi Town, Kurashiki City), and his mother was from the local ruling family, the Yagi clan, of Yamato Province (later Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀沿いには白壁の土蔵や旧家が建ち並び、「近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区」として「新町通り」・「永原町通り」・「日牟禮八幡宮境内地」と共に重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。例文帳に追加

The canal is lined with storehouses with white earth and mortar walls and merchant homes and is designated as a part of 'Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings,' together with 'Shinmachi-dori,' 'Nagahara-cho dori' and 'Himure-hachimangu Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氷上郡佐治・小倉(現・丹波市青垣町佐治、青垣町小倉)の牧氏は織田信長や滝川一益の家臣などを経て、豊臣秀吉による小田原城攻めの際に徳川家康の旗本となった家である。例文帳に追加

The Maki clan in Saji and Ogura, Hikami County (present Saji, and Ogura, Aogaki-cho, Tanba City) became a Hatamoto of Ieyasu TOKUGAWA when Hideyoshi TOYOTOMI attacked Odawara-jo Castle after being a retainer of Nobunaga ODA, that of Kazumasu TAKIGAWA, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25系統の経路は宇治車庫までは現行21系統とほぼ同一、宇治車庫以北は宇治車庫~新田~黄檗(現・黄檗駅)~木幡山手町~町並町(後の町並(初代)。現・JR六地蔵)~京阪六地蔵であった。例文帳に追加

The course of Line No. 25 to Uji Shako was nearly the same as that of the current Line No. 21, and its northward course from Uji Shako extended to Shinden, to Obaku (current Obaku Station,) to Kowata Yamate-cho, to Machinami-cho (later Machinami [Shodai or the first generation - currently JR Rokujizo]) and to Keihan Rokujizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく江戸城下の治安を預かる町奉行が役方(文官)であり、その部下である町与力や町同心とは対照的に、御先手組は番方であり、その部下である組与力・組同心の取り締まり方は極めて荒っぽく、江戸の民衆から恐れられたという。例文帳に追加

While Machi-yoriki and Machi-doshin were the subordinate of machi-bugyo (town magistrate) who were civil officers to maintain the public security of the Edo castle town, Kumi-yoriki and Kumi-doshin were under the control of the sakite-gumi, which was bankata (military officers), and regulated the Edo castle town so roughly that they were said to be feared by the Edo people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月4日に、近衛は連合国軍最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーを訪ね、持論の軍部赤化論を説いて、開戦時には天皇を中心とした封建勢力や財閥はブレーキの役割を果たした、と主張し、皇室と財閥を除けば日本はたまち赤化すると説いた。例文帳に追加

On October 4, Konoe visited Douglas MacArthur at the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ), talked about his own theory of the military turning communist and asserted that at the start of the war, the Zaibatsu industrial-commercial conglomerates and the feudal power centered around the Emperor functioned as brakes, and that Japan would immediately redden if the Imperial family and the Zaibatsu were removed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町天皇の皇孫八条宮智仁親王の男子、広幡忠幸(1623年-1669年)が臣籍降下して創立。例文帳に追加

Tadayuki HIROHATA (1623 to 1669), a son of Hachijo no Miya (Prince Toshihito), who was an imperial descendant of Emperor Ogimachi, underwent shinseki koka (demotion by Meiji Constitution whereby the Imperial Family lost its rank to become common people), started the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木挽町の屋敷は田沼意次の旧邸を分与されたものであり、ここから典信と意次は互いに裏門から往来し、意次の密議はつねに典信の屋敷で計られたという伝承が生まれた。例文帳に追加

His residence in Kobikicho was a portion of the former residence of Okitsugu TANUMA, which spawned a folklore that Michinobu and Okitsugu met through each other's postern, and Okitsugu always held his private consultations in Michinobu's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥絵師の4家とは探幽(狩野孝信の長男)の系統の鍛冶橋家、尚信(孝信の次男)の系統の木挽町家(当初は「竹川町家」)、安信(孝信の三男)の系統の中橋家、それに狩野岑信(みねのぶ、1662-1708)の系統の浜町家である(岑信は、狩野尚信の長男である狩野常信の次男)。例文帳に追加

The four families of the inner court painters are the Kajibashi family, with lineage of Tanyu (the first son of Takanobu KANO); the Kobikicho family (called Takekawa-cho family at the time), with lineage of Naonobu (the second son of Takanobu); the Nakabashi family with lineage of Yasunobu (the third son of Takanobu); and the Hamacho family, with lineage of Minenobu KANO (1662 - 1708) (Minenobu is the second son of Tsunenobu KANO, the first son of Naonobu KANO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利氏(足利将軍家)の一門にて室町幕府の三管領家のひとつである畠山氏出身。例文帳に追加

He belonged to the Hatakeyama clan, a branch of the Ashikaga clan (Ashikaga Shogunate House) and one of the three Kanrei families, the shogunal deputies of the Muromachi Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野呂元丈の功績を讃え、出身地の三重県多気郡多気町波多瀬に「元丈の館」という記念館が設置されている。例文帳に追加

There is a memorial house of Genjo NORO called the 'House of Genjo' to praise his achievements in his hometown of Hatase, Taki Town, Taki County, Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この区間にはスイッチバック式停車場となっている滝山信号場があるが、現在では対向列車待ち合わせの用途には使用されていない。例文帳に追加

The Takiyama signal station, a switchback station, is located in this section but currently it isn't used for the purpose of waiting for oncoming trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峰山町丹波は8世紀始めには丹波国丹波郡丹波里といわれたところで、丹波国の中心地であったと見られる。例文帳に追加

Tanba, Mineyama-cho was called Tanba-sato, Tanba County, Tanba Province in the beginning of the eighth century, and is thought to have been the center of Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市内中心部をカバーする各放送局の高梁中継局(一部の局は高梁松山中継局)が設置されている。例文帳に追加

Takahashi relay stations (partly for Takahashi-Matsuyama relay station) for various broadcasting companies that cover the central part of the city are located here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楠木氏の一族ではあるが、室町時代に河内守護であった畠山氏に降伏し、その家臣となり、本領安堵された。例文帳に追加

They were originally part of the Kusunoki clan, but after surrendering to the Hatayama clan, whose leader was the Shugo (military governor) for Kawachi Province, they became vassals of the Hatayama clan and were allowed to keep their main domain as their fiefdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日高川町は以前に2度焼き鳥の記録を樹立したが,それらの記録は他の市町村に更新されてしまった。例文帳に追加

Hidakagawa set the yakitori record twice before but those records were broken by other municipalities.  - 浜島書店 Catch a Wave

八幡伝統的建造物群保存地区(はちまんでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく)は、滋賀県近江八幡市旧市街地にある伝統的建造物群保存地区の名称で、八幡堀、日牟礼八幡宮境内地、新町通り、永原町通りを中心とする広さ13.1haの地区のこと。例文帳に追加

Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings is a name of a preservation district for groups of historic buildings located in the old urban area of Omihachiman City, Shiga Prefecture and it is a district with the area of 13.1 ha approx. centering on Hachiman-bori canal, precincts of Himure Hachimangu Shrine, Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏真は武田軍を薩埵峠で迎撃すべく興津の清見寺に出陣したが、瀬名信輝や葛山氏元、朝比奈政貞、三浦義鏡など駿河の有力国人21人が信玄に通じたため、12月13日に今川軍は潰走し駿府もたちまち占領された。例文帳に追加

Ujizane headed to Seiken-ji Temple of Okitsu in order to ambush the Takeda army at Satta Pass, however, because 21 influential countrymen such as Nobuteru SENA, Ujimoto KATSURAYAMA, Masasada ASAHINA and Yoshikane MIURA were communicating with Shingen, the Imagawa army faced a debacle and Sumpu was quickly occupied on December 13th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報受信表示装置1は、例えばホテルや空港のロビー、病院の待合室等の公衆がしばらく居続ける場所に設置されるもので、信号受信部と情報表示部を有しており、映像表示機能をも有している。例文帳に追加

An information receiving display device 1 installed in a place where people stay awhile such as the lobby of a hotel or airport or the waiting room of a hospital and has a signal reception part and an information display part and also has a video display function. - 特許庁

京阪石山坂本線は、京津線とは対照的に、2両編成の車両が琵琶湖湖岸、及び瀬田川河川敷に面した滋賀県大津市西部地域の住宅街や下町を走りぬけるノスタルジックな路線である。例文帳に追加

In contrast to the Keishin Line, the Keihan Ishiyama-sakamoto Main Line is a nostalgic one on which a vehicle consisting of two cars runs along the lakeside of Lake Biwa, as well as residential areas and downtown in the western part of Otsu City, Shiga Prefecture facing a river area of the Seta-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、参勤交代やお手伝い普請で多くの諸大名が街道筋の宿屋・旅籠に泊まったため、経済の流通が活発化したのである。例文帳に追加

In addition, as many feudal lords stayed at inns and taverns along main roads on the way to Edo for the alternate-year residence obligation or the site of construction work under the shogunate order, the economic circulation was activated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優れた抗リウマチ作用を示し、低毒性で、慢性関節リウマチやベーチェット病、強直性脊椎炎などのリウマチ性疾患、さらには多発性硬化症、全身性エリテマトーデス、シェーグレン症候群などの自己免疫性炎症疾患などの免疫性炎症疾患の治療薬および予防薬として有用な医薬の提供。例文帳に追加

To obtain a medicine hypotoxic and useful as a therapeutic and preventive agent for immune inflammatory diseases, e.g. rheumatic diseases such as chronic rheumatoid arthritis, Bechet's disease, ankylosing spondylitis and the like, and further, autoimmune inflammatory diseases such as multiple sclerosis, systemic lupus erythematosus, Sjogren's syndrome and the like. - 特許庁

明治時代にはいってからは、たとえば報道画家・山本松谷(1869年?-1965年)の『風俗画報』のうち『銀座地蔵前縁日』(1901年頃か?)にサザエの壺焼きを商う屋台が描かれており、サザエの壺焼きが海辺の町から都市部に進出してきていたことがわかる。例文帳に追加

In the Meiji era, a news painter Shokoku YAMAMOTO (c.1869 - 1965) reported with a picture titled "Ginza Jizo-mae ennichi" (a fair in front of the Ginza-Jizo, guardian deity of children) in a magazine "Fuzoku Gaho" (Manners and Customs in Pictures) (c. 1901) that there were street stalls selling 'sazae no tsuboyaki,' and this shows that the shops had moved from seaside towns into urban areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇、昭憲皇太后の生祀は明治20年および明治37年に2箇所に、大正天皇の生祀は明治44年北海道日高国門別村に、貞明皇后の生祀は大正2年広島県広瀬町に、秩父宮殿下、高松宮殿下の生祀は大正13年姫路市同心町に成立した。例文帳に追加

The Seishi of Emperor Meiji and Empress Dowager Shoken was each built in two locations in 1887 and 1904, the Seishi of Emperor Taisho was built in Monbetsu-mura, Hidaka Province, Hokkaido Prefecture in 1911, the Seishi of Empress Teimei was built in Hirose-machi, Hiroshima Prefecture in 1913, and the Seishi of Prince Chichibunomiya and Prince Takamatsunomiya was each built in Doshin-machi, Himeji City in 1924.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその治世中、城下町の火事や大地震に見舞われ、名主の不正から大規模な一揆「万沢騒動」が起こり、事後処理で不正や失態がありさらに混乱を招き、市街地では問屋同士の紛争が起こるなど、その藩政においては多難を極めた。例文帳に追加

However, during his administration, he had to face various difficulties; in addition to the fire that occurred in the center of the town and a great earthquake, the domain was beset by a large-scale ikki (uprising), 'Manzawa sodo' (peasant's revolt in Manzawa) that broke out triggered by the corruption of nanushi (a village headman) and the successive injustice and mismanagement in the post-incident procedures, which provoked further confusions, and even conflicts between the urban wholesale merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神泉苑の傍を通るため、この名前になったというが、江戸時代初期の1665年(寛文5年)発行の地誌「京雀」には「【三条坊門通】この筋を東にては八幡町通と云、…、西にては御池通と云、此筋室町に御池町あり、むかし鴨居殿とて御所あり、鴨の下居池の井ありける跡也とかや」とある。例文帳に追加

Although some say the name Oike originates from a nearby pond of Shinsenen, a topography titled 'Kyo Suzume' (Kyoto sparrow) published in 1665 says, 'This Sanjo Bomondono street is called Hachimancho-dori in the east, Oike-dori in the west, as there was Oikecho at Muromachi on this street; long ago the Imperial Palace Kamoidono (palace of ducks) was there, and it had the pond with ducks; this place is supposed to be.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優れた抗リウマチ作用を示し、慢性関節リウマチやベーチェット病、強直性脊椎炎などのリウマチ性疾患、さらには多発性硬化症、全身性エリテマトーデス、シェーグレン症候群などの自己免疫性炎症疾患などの免疫性炎症疾患の治療薬および予防薬として有用な化合物の提供。例文帳に追加

To provide a compound having excellent antirheumatic action and useful as an agent for the treatment and prevention of rheumatic diseases such as rheumatoid arthritis, Behcet's syndrome and ankylosing spondylitis, immuneological inflammatory diseases such as autoimmune inflammatory diseases, e.g. disseminated sclerosis, systemic lupus erythematosus and Sjoegren's syndrome. - 特許庁

優れた抗リウマチ作用を示し、慢性関節リウマチやベーチェット病、強直性脊椎炎などのリウマチ性疾患、さらには多発性硬化症、全身性エリテマトーデス、シェーグレン症候群などの自己免疫性炎症疾患などの免疫性炎症疾患の治療薬および予防薬として有用な化合物の提供。例文帳に追加

To provide a compound which exhibits an excellent anti-rheumatic action and is useful as a medicine for treating and preventing immunologic inflammatory diseases, for example, rheumatic diseases such as chronic articular rheumatism, Behcet's disease and ankylosing spondylitis, and autoimmune inflam matory diseases such as multiple sclerosis, systemic lupus erythematous and Sjogren's syndromes. - 特許庁

強力な抗リウマチ作用を示し、かつ毒性も低く、リウマチやベーチェット病、強直性脊椎炎などのリウマチ性疾患、さらには多発性硬化症、全身性エリテマトーデス、シェーグレン症候群などの自己免疫性炎症疾患などの免疫性炎症疾患の治療薬および予防薬として有用な化合物の提供。例文帳に追加

To provide a compound which exhibits a strong anti-rheumatic action and is useful as a medicine for treating and preventing immunologic inflamma tory diseases, for example, rheumatic diseases such as rheumatics, Behcet's disease and ankylosing spondylitis, and autoimmune inflammatory diseases such as multiple sclerosis, systemic lupus erythematous and Sjogren's syndromes. - 特許庁

例文

優れた抗リウマチ作用を示し、慢性関節リウマチやベーチェット病、強直性脊椎炎などのリウマチ性疾患、さらには多発性硬化症、全身性エリテマトーデス、シェーグレン症候群などの自己免疫性炎症疾患などの免疫性炎症疾患の治療薬および予防薬として有用な化合物の提供。例文帳に追加

To provide a compound which exhibits an excellent anti-rheumatic action and is useful as a medicine for treating and preventing immunologic inflammatory diseases, for example, rheumatic diseases such as chronic articular rheumatism, Behcet's disease and ankylosing spondylitis, and autoimmune inflammatory diseases such as multiple sclerosis, systemic lupus erythematous and Sjogren's syndromes. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS