1016万例文収録!

「やむことのない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やむことのないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やむことのないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 457



例文

科学の進歩はやむことない例文帳に追加

Science never ceases marching on. - Eゲイト英和辞典

その問題をうやむやにしておくことはできない例文帳に追加

We shouldn't leave the matter unsettled. - Tatoeba例文

その問題をうやむやにしておくことはできない例文帳に追加

We shouldn't leave the matter unsettled.  - Tanaka Corpus

止むことない雨のように言葉は次々と。例文帳に追加

Words are flying out like endless rain.  - Tanaka Corpus

例文

四 納付金を納付しないことについてやむを得ない理由があると認められるとき。例文帳に追加

(iv) when it is determined that there are compelling reasons for not paying the Levy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

なお、手数料につき、やむを得ない事情により開示できない場合には、その旨を記載すること例文帳に追加

When subscription fees cannot be disclosed due to compelling reasons, a note to that effect shall be given.  - 金融庁

第十一条 各組合員は、やむを得ない場合を除いて、組合を脱退することができない例文帳に追加

Article 11 No partner may withdraw from a Partnership except in unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第二項一般拠出金を納付しないことについてやむを得ない理由があると認められるとき。例文帳に追加

(v) It was found that there was an unavoidable reason for non-payment of the Paragraph 2 general contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 労働保険料を納付しないことについてやむを得ない理由があると認められるとき。例文帳に追加

(v) It is found that there is a compelling reason for the delinquency of the labor insurance premiums.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 期日は、やむを得ない場合に限り、日曜日その他の一般の休日に指定することができる。例文帳に追加

(2) The date, only if unavoidable, may be designated on a Sunday or any other general holiday.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

やむを得ない事由により請求することができなかつた証拠の取調べの請求例文帳に追加

Requests for Examination of Evidence Which Could Not Be Filed Due to Unavoidable Grounds  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 受託者は、やむを得ない事由があるときは、裁判所の許可を得て、辞任することができる。例文帳に追加

(2) The trustee may resign from the office as trustee with the permission of the court when there is a compelling reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 鉱区の面積は、三百五十ヘクタールをこえることができない。但し、鉱物の合理的開発上やむを得ないときは、この限りでない例文帳に追加

(3) An area of a mining area shall not exceed 350 hectares. However, this shall not apply to an unavoidable case for reasonable development of minerals.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしマリアはくるみは好きじゃないから彼女のことで思い悩むことないと言った。例文帳に追加

But Maria said she didn't like nuts and that they weren't to bother about her.  - James Joyce『土くれ』

鎌倉幕府や室町幕府の末期を「幕末」と呼ぶことない例文帳に追加

Customarily, the final days of the Kamakura bakufu or the Muromachi bakufu are not called 'bakumatsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 前項第一号に掲げる空域 予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合例文帳に追加

(i) The air space listed in item (i) of the preceding paragraph: Sudden unpredictable worsening of weather or other unavoidable reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条の九 裁判長は、やむを得ないと認める場合のほか、公判前整理手続期日を変更することができない例文帳に追加

Article 217-9 Unless the presiding judge finds it to be unavoidable, he/she may not change the dates of a pretrial conference procedure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 型わくの形状によりやむを得ない場合を除き、敷板、敷角等を二段以上はさまないこと例文帳に追加

(i) No to use planking, square timbers, etc., in two or more steps, excluding the unavoidable case due to configuration of the concrete form.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事すでにここに至っては騎虎の勢い止むを得ない.例文帳に追加

Now that things have come to this pass, there is no choice for us but to take the plunge.  - 研究社 新和英中辞典

物語では天皇方からの命令によってやむを得ず切ったことになっているが、こどもたちを殺すようにとの勅が出た形跡もない例文帳に追加

In the tale he is reluctant to kill the children as ordered by the Emperor, but there is no evidence to indicate there was an imperial order to kill them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 検察官は、少年の被疑事件においては、やむを得ない場合でなければ、裁判官に対して、勾留を請求することはできない例文帳に追加

(3) In a case involving Juvenile, the public prosecutor shall not file with a judge a request for detention except for unavoidable case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十二条 裁判所は、やむを得ないと認める場合の外、公判期日を変更することができない例文帳に追加

Article 182 (1) Unless the court finds it to be unavoidable, it may not change a trial date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

混乱の収拾のためには代替の武力が必要であり、義朝と密接なつながりのある信頼との提携もやむを得ないことであった。例文帳に追加

In order to bring the chaos under control, they needed a new source of military might, making their cooperation with Nobuyori, who had a secret alliance with Yoshitomo, something they dared not jeopardize.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百五十条の二 法第二百八条の二の規定による期間の延長は、やむを得ない事由があるときに限り、することができる。例文帳に追加

Article 150-2 An extension of the period under the provisions of Article 208-2 of the Code may only be made when there are unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該銀行業の廃止、合併又は解散が当該銀行の業務及び財産の状況に照らしてやむを得ないものであること例文帳に追加

(i) That the abolition of Banking Business, Merger or dissolution must be inevitable in light of the status of business and property of said Bank; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 やむを得ない事由がある場合には、持分会社の社員は、訴えをもって持分会社の解散を請求することができる。例文帳に追加

(2) In cases where there are unavoidable circumstances, partners of a Membership Company may claim dissolution of the Membership Company by filing an action.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、やむを得ない事由があるときは、会社及び代理商は、いつでもその契約を解除することができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if there is any compelling reason, the Company or its Commercial Agent may cancel the commercial agency contract at any time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定にかかわらず、社債管理者は、やむを得ない事由があるときは、裁判所の許可を得て、辞任することができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a bond manager may resign with the permission of the court if there are unavoidable reasons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 検察官又は司法警察員がやむを得ない事情によつて法に定める時間の制限に従うことができなかつたときは、その事由例文帳に追加

(iv) when a public prosecutor or a judicial police officer is unable to comply with the time limitations specified by the Code due to unavoidable circumstances, the grounds therefor; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このほか、義務的経費の追加等特に緊要となったやむを得ない事項等について措置することとしております。例文帳に追加

The budget has also provided for funds for any particularly urgent and pressing items such as additional required expenses. - 財務省

3 前二項の規定にかかわらず、各社員は、やむを得ない事由があるときは、いつでも退社することができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, if there are any unavoidable grounds, any partner may withdraw at any time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方交換がやむを得ない部品についても、多部品・多種材料を解消し部品交換、廃却後の分解を不要にすることができる。例文帳に追加

As to the parts to be inevitably replaced, many parts and many kinds of materials are dissolved, and disassembly after replacing and discarding the parts can be dispensed with. - 特許庁

塩と水のみで表皮の剥けのほとんどない茹蛸や蒸し蛸を製造することを課題とする。例文帳に追加

To provide a method for producing only by salt and water, boiled octopus or steamed octopus which is almost free from skin peeling-off. - 特許庁

当時の人々は鎌倉や室町の中央政庁を「幕府」と呼んだことない例文帳に追加

People in those days never called the central government office of Kamakura or Muromachi 'bakufu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことを気に病む必要はないよ. 事情を説明すれば彼女だって許してくれるはずだ.例文帳に追加

There's no need to worry about it. If you explain the situation I'm sure she'll forgive you.  - 研究社 新和英中辞典

第二十五条 各組合員は、やむを得ない場合を除いて、組合を脱退することができない。ただし、組合契約書において別段の定めをすることを妨げない例文帳に追加

Article 25 No partner may withdraw from a Partnership except in unavoidable circumstances, unless otherwise provided for in the Written Partnership Agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば稲や麦のようなイネ科植物の若葉などの植物を上手に収穫できるようにすること例文帳に追加

To skillfully harvest plants such as young leaves of gramineous plants, e.g. rice plants or barleys or wheats. - 特許庁

2 答弁書には、立証を要する事由につき、重要な書証の写しを添付しなければならないやむを得ない事由により添付することができない場合には、答弁書の提出後速やかに、これを提出しなければならない例文帳に追加

(2) A written answer shall have attached a copy of important documentary evidence for grounds that require proof. In cases where it is not possible to attach such copy due to unavoidable circumstances, such copy shall be submitted promptly after submitting the written answer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判官は、やむを得ない事由があると認めるときは、検察官の請求により、前項の期間を延長することができる。この期間の延長は、通じて十日を超えることができない例文帳に追加

(2) When a judge deems unavoidable circumstances exist, he/she may extend the period set forth in the preceding paragraph upon the request of a public prosecutor. The total period of such extensions shall not exceed ten days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 地形的理由その他のやむを得ない理由により前項の基準によることができない航空保安無線施設については、同項の基準にかかわらず、国土交通大臣が別に定める基準によることができる。例文帳に追加

(2) In the case of such an aeronautical radio navigation facility a topological or any other inevitable reason prevents said facility to be pursuant to the standards prescribed under the preceding paragraph, the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may be applied notwithstanding the standards prescribed under said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以下において、「知的資本」や「無形資産」についても、特段の断りのない限り「知的資産」と同義とする。例文帳に追加

Hereinafter, "intellectual capital" and "intangible assets" are synonymous with "intellectual assets," unless otherwise stated. - 経済産業省

3 被告人及びその弁護人が出頭しないときは、開廷することはできない。但し、被告人の出頭については、被告人が病気その他やむを得ない事由によつて出頭することができず且つ被告人に異議がないとき、弁護人の出頭については、被告人に異議がないときは、この限りでない例文帳に追加

(3) The court may not be convened without the presence of the accused and his/her counsel; provided, however, that this shall not apply when the accused him/herself cannot attend the court because of illness or other unavoidable reasons and he/she has no objection, or when the accused has no objection to his/her counsel not appearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

簡便に硬質表面の艶出しを行うことができ、しかも艶むらを生じることない硬質表面用艶出し洗浄剤物品を提供すること例文帳に追加

To provide a material for cleaning and polishing hard surfaces easily performing the polish of a hard surface and causing no uneven gloss. - 特許庁

第八十四条 勾留の理由の開示をすべき期日とその請求があつた日との間には、五日以上を置くことはできない。但し、やむを得ない事情があるときは、この限りでない例文帳に追加

Article 84 The interval between the date on which the grounds for detention are to be disclosed and the day on which such request was made shall be no longer than five days; provided, however, that this shall not apply when there are unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 鉱業権者は、やむを得ない事由により前項の期間内に事業に着手することができないときは、期間を定め、事由を具して、経済産業局長の認可を受けなければならない例文帳に追加

(2) Holders of mining right shall specify the period, give the grounds and receive approval from the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry, if they cannot start their business within the period prescribed in the preceding paragraph because of unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第千十六条 遺言執行者は、やむを得ない事由がなければ、第三者にその任務を行わせることができない。ただし、遺言者がその遺言に反対の意思を表示したときは、この限りでない例文帳に追加

Article 1016 (1) An executor may not allow a third party to undertake the duties of an executor unless there are justifiable reasons; provided, however, that this shall not apply if the testator has indicated a contrary intent in his/her will.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

USIMカードの入れ替えや無線ネットワークに接続しない事による不正利用を阻止する。例文帳に追加

To prevent unauthorized use due to USIM card replacement or non-connection to a radio network. - 特許庁

3 天災その他やむを得ない事情により前項に定める額の路程賃で旅行の実費を支弁することができない場合には、同項の規定にかかわらず、路程賃の額は、実費額の範囲内とする。例文帳に追加

(3) In cases where the actual travel expenses cannot be fully covered by a distance fee in the amount specified in the preceding paragraph due to a natural disaster or any other unavoidable circumstance, the distance fee shall be paid in an amount not exceeding the actual travel expenses, notwithstanding the provisions of said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ.やむを得ない事情により、十分な評価手続を実施できなかったことが財務報告の信頼性に重要な影響を及ぼすまでには至っていないこと例文帳に追加

B. The impact of not performing sufficient assessment procedures due to unavoidable circumstances is not so significant as to constitute material weaknesses in the reliability of financial reporting.  - 金融庁

例文

ロ.やむを得ない事情により、十分な評価手続を実施できなかった内部統制の範囲が、財務報告に係る内部統制の全体に及ぼす金額的、質的影響が重要な欠陥に該当するまでには至っていないこと例文帳に追加

B. Quantitative or qualitative impact of not performing sufficient assessment procedures for a certain part of the internal controls due to unavoidable circumstances is not so significant as to constitute material weaknesses in the entire system of internal control over financial reporting  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS