1016万例文収録!

「やむことのない」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やむことのないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やむことのないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 457



例文

前述のとおり努力しないことや無責任であることを表現するのに使われるが、本来の意図とは違う転用である。例文帳に追加

As mentioned above, it is used to show irresponsibility or a lack of effort, as transferred from the original meaning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ターゲットにおける処理が予測通りに行われないことがあっても、処理の遅延や無駄な処理の発生を抑制することを可能にする。例文帳に追加

To allow the suppression of a processing delay and the occurrence of useless processing, even if processing in a target is not performed as predicted. - 特許庁

このことにより装置の保護としてやむを得ない場合以外に光伝送を止めてしまうことを回避しつつ光増幅器を保護する事が可能となる。例文帳に追加

Consequently, the optical amplifier can be protected while avoiding the stopping of an optical transmission, except for the unavoidable cases considered from the view-point of the protection of an apparatus. - 特許庁

第三条 事業者は、総括安全衛生管理者が旅行、疾病、事故その他やむを得ない事由によつて職務を行なうことができないときは、代理者を選任しなければならない例文帳に追加

Article 3 The employer shall, when the general safety and health manager is unable to execute his/her duties due to absence for travel, illness, and accident or for any other inevitable reason, appoint a substitute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

従業員を減らさなければいけない状況が起きた場合は、企業が存続するためにやむを得ない状況であったことをご理解いただかなければならないのです。例文帳に追加

If companies are forced to cutback their workforces, they must help their employees to fully understand that there was no 43alternative in order to survive. - 厚生労働省


例文

空調環境を変えることなく、スジやムラのない塗布面を得ることのできる塗布乾燥方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coating and drying method that can obtain a coated surface having no streaks and unevenness without changing an air conditioning environment and to provide equipment therefor. - 特許庁

二 当該空域の管制業務を行う機関と常時連絡を保つこと。ただし、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ないと国土交通大臣が認める飛行を行う場合は、この限りでない例文帳に追加

(ii) It shall constantly maintain contact with the facility that performs control operations in the relevant air space. However, when the aircraft used by the Self-Defense Forces operates the flight which is flown for the execution of its mission prescribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, this shall not apply to.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第六十八条第一項の裁定の申請に係る著作権者がその著作物の放送の許諾を与えないことについてやむを得ない事情があるとき。例文帳に追加

(ii) that unavoidable circumstances will not permit the copyright holder whose work is the subject of the application for a ruling [for compulsory license] provided for in Article 68, paragraph (1) to give the authorization to broadcast said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の請求は、前条第一項又は第三項の規定により公告した届出期間内でなければ、することができない。ただし、その届出期間内に請求しなかつたことにつき、災害その他やむを得ない事情があると基金が認めるときは、この限りでない例文帳に追加

(3) A request set forth in paragraph (1) may only be made within the period of notification for which a public notice was given under the provisions of paragraph (1) or (3) of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply to the cases of a natural disaster or cases where the Fund finds compelling reason regarding its failure to make a request within the period of notification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第一項の請求は、前条第一項又は第三項の規定により公告した届出期間内でなければ、することができない。ただし、その届出期間内に請求しなかつたことにつき、災害その他やむを得ない事情があると委託者保護基金が認めるときは、この限りでない例文帳に追加

(3) A request under paragraph (1) may only be made within the period of notification which has been publicly notified pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (3) of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply at the time of a natural disaster or when the Consumer Protection Fund finds an unavoidable reason regarding its inability to make the request within such period of notification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 第一項の請求は、前条第一項又は第三項の規定により公告した届出期間内でなければ、することができない。ただし、その届出期間内に請求しなかつたことにつき、災害その他やむを得ない事情があると委託者保護基金が認めるときは、この限りでない例文帳に追加

(3) A request under paragraph 1 may only be made within the period of notification which has been publicly notified pursuant to the provisions of paragraph 1 or paragraph 3 of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply at the time of a natural disaster or when the Consignor Protection Fund finds an unavoidable reason regarding its inability to make the request within such period of notification.  - 経済産業省

第二百六条 検察官又は司法警察員がやむを得ない事情によつて前三条の時間の制限に従うことができなかつたときは、検察官は、裁判官にその事由を疎明して、被疑者の勾留を請求することができる。例文帳に追加

Article 206 (1) When unavoidable circumstances prevent a public prosecutor or a judicial police officer from complying with the time limitations set forth in the preceding three Articles, a public prosecutor may, showing prima facie evidence, request a judge to detain the suspect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 信託行為に信託事務の処理を第三者に委託してはならない旨の定めがある場合において、信託事務の処理を第三者に委託することにつき信託の目的に照らしてやむを得ない事由があると認められるとき。例文帳に追加

(iii) where it is provided by the terms of trust that the trust administration shall not be delegated to a third party, but delegating the trust administration to a third party is considered to be unavoidable in light of the purpose of the trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 使用者は、期間の定めのある労働契約について、やむを得ない事由がある場合でなければ、その契約期間が満了するまでの間において、労働者を解雇することができない例文帳に追加

Article 17 (1) With regard to a fixed-term labor contract, an employer may not dismiss a worker until the expiration of the term of such labor contract, unless there are unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ.経営者による財務報告に係る内部統制の有効性の評価が、やむを得ない事情により十分な評価手続を実施できなかった一部の内部統制を除き、全体として適切に実施されていること例文帳に追加

A. The management’s assessment of internal control over financial reporting effectiveness is fairly stated in all material respects, except for certain controls for which the assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances  - 金融庁

四 墜落の危険のある箇所には、高さ七十五センチメートル以上の丈夫な手すりを設けること。ただし、作業上やむを得ない場合は、必要な部分を限つて臨時にこれを取りはずすことができる。例文帳に追加

(iv) To provide sound handrails with the height of 75 cm or more at a place where is liable to cause falling dangers to workers; However, in case where it is unavoidable due to the nature of work, only necessary parts of such handrails may be removed temporarily.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エアクリーナにガラスや無機質が含まれないので、樹脂系吸気部品を燃焼させたときに、燃焼残渣が生じることない例文帳に追加

The resin part for air intake system such as an air cleaner contains neither glass nor inorganic substances and therefore leaves no combustion residue when incinerated. - 特許庁

監査人は、「やむを得ない事情」により、内部統制の一部について十分な評価手続を実施できなかったことにつき正当な理由が認められるか否かについて慎重に検討しなければならない例文帳に追加

If, due tounavoidable circumstances,” sufficient assessment procedures could not be performed for a certain part of the internal controls, external auditors should carefully examine whether the reasons are justified.  - 金融庁

4 前項の規定にかかわらず、弁論準備手続を経た口頭弁論の期日の変更は、やむを得ない事由がある場合でなければ、許すことができない例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, no change of the date for oral argument after preparatory proceedings shall be allowed unless there are unavoidable reasons therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の請求を受けた裁判官は、その遅延がやむを得ない事由に基く正当なものであると認める場合でなければ、勾留状を発することができない例文帳に追加

(2) The judge who has been requested as provided in the preceding paragraph shall not issue a detention warrant, unless he/she deems the delay is based upon unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしながら、政府財政の窮乏により鉄道をすべて官設官営で建設運営することはかなわず、やむなく民営鉄道に幹線鉄道建設の一部を委ねざるを得ないことになってしまった。例文帳に追加

However, with the financial drought, the government was not able to build and administer all the railways, and the government ended up being obliged to leave a part of building main railways to private railway companies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 食品又は添加物の生産上有毒な又は有害な物質を混入し又は添加することやむを得ない場合であつて、かつ、一般に人の健康を損なうおそれがないと認められる場合。例文帳に追加

(ii) Cases where it is inevitable to mix or add toxic or harmful substances in the process of producing food or additives and where it is found to involve no risk to human health generally.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

高年齢者雇用安定法が改正され、2004年12月から、やむを得ない理由により65歳未満の年齢制限を設ける場合は、求職者にその理由を示さなければならないこととなった。例文帳に追加

The Law Concerning the Stabilization of Employment of Older Persons has been amended so that, starting in December 2004, companies that set an age limit of 64 and younger due to an imperative reason are now required to inform the applicants of this reason. - 経済産業省

容易に解決できる問題ではないため、結局、後継者を見つけることができずやむなく廃業を考える経営者もいるが、従業者の雇用や取引先への責任もあるため簡単に廃業するわけにもいかないだろう。例文帳に追加

As they are not problems that can be easily solved, some entrepreneurs are forced to consider exiting due to being unable ultimately to find a successor. However, existing is not easy due to the need to consider workers' jobs and responsibilities to suppliers and customers. - 経済産業省

しかし、あの世の冥官の中で、親孝行による行為である上に、京都から遠い九州の地では陰陽道の専門家がいないのはやむを得ない、との意見があり親子共々許されたという。例文帳に追加

However, some Myokan (Officers of Hell) were of the opinion that since there were no Onmyodo experts in Kyushu, which was a long way from Kyoto, it was unavoidable, and so father and son were both forgiven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし別項にて『一般消費者に誤認されない名称に替えることができる』となっている為、それにより「ひやむぎ」や「そうめん」の名を使用することも認められている。例文帳に追加

However, the codes also stipulate in a separate paragraph, "other trade names are applicable so as to prevent general consumers from misidentifying," which enables manufacturers to use other trade names such as 'Hiyamugi' and 'Somen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 回航監督官は、船長等が前項の規定による指示に従わない場合において、やむを得ない必要があるときは、自ら当該指示に係る措置をとることができる。例文帳に追加

(2) If the master of ship, etc. does not follow the direction under the provision of the preceding paragraph, the taking ship supervisor may, when it is unavoidable, take measures pertaining to the said direction himself/herself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 防衛大臣は、やむを得ない事由により外国混成医療委員を指定することができないときは、これに代えて、混成医療委員として日本赤十字社が推薦する医師を指定するものとする。例文帳に追加

(2) In cases of being impossible to designate foreign member of mixed medical commissions due to compelling reasons, the Minister of Defense shall instead designate medical practitioner recommended by the Japanese Red Cross as the member of mixed medical commissions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 検察官又は司法警察員がやむを得ない事情によつて法に定める時間の制限に従うことができなかつたときは、これを認めるべき資料をも提供しなければならない例文帳に追加

(2) When a public prosecutor or a judicial police officer is unable to comply with the time limitations specified by the Code due to unavoidable circumstances, the requester shall also provide materials establishing such unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十二条 前条第一項の請求をするには、勾留状を差し出し、且つやむを得ない事由があることを認めるべき資料を提供しなければならない例文帳に追加

Article 152 In filing the request set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the requester shall submit the detention warrant and materials establishing the unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 補助事業者は、第1項の実績報告書をやむを得ない理由により提出できない場合は、大臣は期限について猶予することができる。例文帳に追加

3. In the event that the Subsidized Business Operator is unable to provide the Project Result Report set forth in Paragraph 1 for unavoidable reasons, the Minister may extend the date of the submission.  - 経済産業省

第百九十八条の七 国土交通大臣は、前条に規定する高さ以上の空域においては、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ず飛行する場合又は予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合に限り、法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可をするものとする。例文帳に追加

Article 198-7 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall grant permission under proviso to the aircraft used by the Self-Defense Forces for the air space above the altitude prescribed by the preceding Article under proviso for paragraph (1) in Article 94-2 of the Act only if it is flown for the execution of its mission or there is a sudden worsening of weather or other unavoidable reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

回転する外型の内部に設置した複数個の中子型回転体が回転のフレやむらを起こすことなく回転し、良好な塗布膜を得ることができる無端ベルトの製造方法及び複合回転体を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing an endless belt capable of obtaining a good coating film by rotating a plurality of core type rotators installed inside a rotating outer mold without allowing the rotator to oscillate or rotate unevenly, and a composite rotator. - 特許庁

メッセージ配信において、同一内容の無駄な重複メッセージを送信しないようにして、無駄な通信費用や無用な手間を抑制すること例文帳に追加

To control wasteful communication expenses and unnecessary labor by sending no wasteful duplicate messages having an identical description in delivering a message. - 特許庁

第八条 事業者は、前条第一項の規定により衛生管理者を選任することができないやむを得ない事由がある場合で、所轄都道府県労働局長の許可を受けたときは、同項の規定によらないことができる。例文帳に追加

Article 8 The employer may be excepted from the obligation as pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article in the case where there should be some unavoidable reason whereby the employer is unable to appoint a health officer under that provision and when the employer has obtained the permission of the Director of the competent Prefectural Labour Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 保険管理人は、やむを得ない事情が生じた場合には、内閣総理大臣の承認を受けて、第一項の計画を変更し、又は廃止することができる。例文帳に追加

(4) An Insurance Administrator may, when unavoidable circumstances arise, receive approval from the Prime Minister and change or abolish the plan set forth in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

光ファイバコネクタのような棒状部材の端面に,高精度な凸球面状の鏡面加工を施すことができ,かつ,端面に傷やむしれが生じることない加工を行うことができる球面加工方法及び加工装置を提供すること例文帳に追加

To provide a spherical surface machining method and machining device capable of applying convex spherical mirror-finished surface machining of high accuracy to the end face of a bar member such as an optical fiber connector without forming a flaw or tear on the end face. - 特許庁

一 保険会社による認可の申請にあっては、当該決議に係る解散若しくは保険業の廃止又は当該合併が、当該保険会社の業務及び財産の状況に照らして、やむを得ないものであること例文帳に追加

(i) Where the Applicant for the authorization is made by an Insurance Company, the dissolution or abolition of Insurance Business by the resolution, or said merger must be inevitable in light of the status of business and property of said the Insurance Company; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条の二 国土交通大臣又は港湾管理者は、港湾工事のための調査又は測量を行うためやむを得ない必要があるときは、その業務に従事する職員を他人の土地に立ち入らせることができる。例文帳に追加

Article 55-2 (1) When entry to the land owned by others is indispensable for field investigations and surveying for Port and Harbor Works, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the Port Management Body may allow his/her staff engaged in such works access to the said land.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の七 被聴取者又はその代理人は、やむを得ない理由があるときは、法務大臣に対し、意見の聴取の期日又は場所の変更を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 25-7 (1) When there are unavoidable grounds, a party to the hearing or his/her representative may request the Minister of Justice for a change of the date or place of the hearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

インキのはじき等がなく膜厚均一性に優れたな膜形成を行うことで、欠陥やムラのない有機EL素子の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of an organic EL element having no defect and no unevenness by forming a film repelling no ink and having a uniform film thickness. - 特許庁

顔の表情や向きが変化し、また、目や口の位置を誤検出しても識別率を低下させることない個人識別装置を提供する。例文帳に追加

To provide an individual identifying device with which the rate of identification is not lowered even when the expression or direction of a face is changed or the positions of eyes or mouth are erroneously detected. - 特許庁

画像の回転を行なった場合でも、画像の欠損や無効データが発生することない画像圧縮プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an image compression program for preventing missing image and production of ineffective data even when the image is rotated. - 特許庁

分散処理型モータドライブのリール方式において、確定図柄を正規の位置に止めることができ、遊技者に見辛さや無用の混乱を与えない例文帳に追加

To keep players from experiencing awkwardness and useless confusion by stopping defined figures at normal positions in a reel system in a decentralized processing motor drive. - 特許庁

第六百二十八条 事業者は、次に定めるところにより便所を設けなければならない。ただし、坑内等特殊な作業場でこれによることができないやむを得ない事由がある場合で、適当な数の便所又は便器を備えたときは、この限りでない例文帳に追加

Article 628 (1) The employer shall install lavatories as provided by followings. However, this shall not apply to when a suitable number of lavatories or toilets are provided in the case of an unavoidable reason in special workshops such as work in a pit, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

④ 廃棄物処理基準に従って行う焼却、他の法令による焼却、あるいは公益上、社会の慣習上やむを得ないもの等として政令で定める焼却を除き、廃棄物を焼却することを禁止し、罰則の対象となる。例文帳に追加

[4] Except for incineration under the waste disposal standards, (incineration under) other laws or ordinances, or incineration inevitable for public interests or social custom, businesses shall be prohibited from incinerating waste and shall be punished for violating this prohibition.  - 経済産業省

2 天災その他前項の期間内に審査の申請をしなかったことについてやむを得ない理由があるときは、同項の規定にかかわらず、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内に限り、審査の申請をすることができる。例文帳に追加

(2) In cases where there are compelling reasons such as natural disaster for not having filed a claim for review within the deadline prescribed in the preceding paragraph, notwithstanding the provision of said paragraph, a claim for review may be filed within one week from the day immediately following the day on which the said reasons have ceased to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定による隔離の期間は、二週間とする。ただし、刑事施設の長は、やむを得ない事由があると認めるときは、二週間に限り、その期間を延長することができる。例文帳に追加

(5) The period of isolation pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be two weeks. However, if a compelling reason is deemed to exist, then the warden of the penal institution may extend the period for no more than two weeks.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ベルト部材に対する蛇行規制用のカラー部材の回転にがたつきやむらが生じないようにし、ベルト部材の蛇行規制を効果的に行うことのできるベルト駆動装置及び画像形成装置を得る。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus and a belt drive unit which prevents the occurrence of backlash and unevenness in the rotation of collar members for controlling meandering of a belt member and can effectively perform the meandering control of the belt member. - 特許庁

例文

穿孔装置のモータのパワーアップを必要とせず、従来の穿孔装置をそのまま使用しても用紙に破れやむくみがないパンチ孔を穿孔することができる用紙後処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet after processing device which can punch a punch hole in which there is no tear and swelling on the paper sheet even if the usual punching device is used as it is, not requiring the power up of the motor of the punching device. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS