1016万例文収録!

「やりだま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やりだまの意味・解説 > やりだまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やりだまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

やり玉にあがる.例文帳に追加

be held in great odium  - 研究社 新英和中辞典

定まったやり例文帳に追加

a fixed manner  - EDR日英対訳辞書

槍玉に上げる例文帳に追加

to make an example of one  - 斎藤和英大辞典

前と変わらないやり方だ。例文帳に追加

That was a way she had.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

だますことを目的とした(書面または口頭による)やりとり例文帳に追加

communication (written or spoken) intended to deceive  - 日本語WordNet


例文

彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。例文帳に追加

I felt like hitting him when he tried to cheat me. - Tatoeba例文

女や子どもなどを無理やりに,あるいはだまして連れ去る例文帳に追加

the act of taking away a woman or child by deceit or force  - EDR日英対訳辞書

彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。例文帳に追加

I felt like hitting him when he tried to cheat me.  - Tanaka Corpus

『あの百姓は、わしをこんなまぬけなやりかたでだませるつもりだったのかね。例文帳に追加

"`I wonder if that farmer thought to fool me in this clumsy manner.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

マイペースで仕事をするのが私のやり方だ。例文帳に追加

Doing things at my own pace is my way of working. - Weblio英語基本例文集

例文

大玉送りというのを運動会でやります。例文帳に追加

We will do a large ball rolling race at Field Day. - 時事英語例文集

運動会では大玉運びをやります。例文帳に追加

I will be participating in the large ball rolling at Field Day. - 時事英語例文集

彼はまっ先にやり玉に上げられた.例文帳に追加

He was the first one to be singled out as a victim.  - 研究社 新和英中辞典

黙っていると癖になるからうんと叱っておやり例文帳に追加

Silence will spoil him. You must give him a sound rating.  - 斎藤和英大辞典

間違ったやり方をするから英語が進まないのだ例文帳に追加

You do not improve in your English, because you go about it in the wrong way.  - 斎藤和英大辞典

目玉を突きだして引き裂いておやり例文帳に追加

peck out their eyes and tear them to pieces."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

しかしシルバーは、男らしく黙ってそれをやりとげた。例文帳に追加

But he stuck to it like a man in silence,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。例文帳に追加

As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. - Tatoeba例文

彼を長い間待たせておくなんて全然思いやりがなかったのですね例文帳に追加

It was very thoughtless of you to keep him waiting for so long. - Eゲイト英和辞典

彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。例文帳に追加

As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.  - Tanaka Corpus

あなたやリフォーム・クラブの紳士がたはだまされているんだ。例文帳に追加

of which you and the gentlemen of the Reform are dupes.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

犯則者を他の戒めに槍玉に上げてやるがよい例文帳に追加

The offender ought to be made an example of as a warning to others.  - 斎藤和英大辞典

犯人が上がり次第槍玉に挙げる例文帳に追加

We will make an example of the first offender we catch  - 斎藤和英大辞典

犯人が上がり次第槍玉に挙げる例文帳に追加

The first offender shall be made an example of.  - 斎藤和英大辞典

犯人はつかまえ次第槍玉に上げる例文帳に追加

I will make an example of the first offender I catch.  - 斎藤和英大辞典

彼は槍玉に上げられて放逐された例文帳に追加

He was made an example of and dismissed.  - 斎藤和英大辞典

こんな具合です。さあ、シャボン玉を吹いてみて、同じように浮かぶかどうか見てやりましょう。例文帳に追加

There it goes—the jar is nearly full; and now I will see whether I can blow a soap-bubble on that, and float it in the same way.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

吉良上野介の首は潮田又之丞の持つ槍の先に掲げられた。例文帳に追加

Kira Kozuke no Suke's head was placed on the end of Matanojo USHIODA's spear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こいつを一挙に燃やすには、量がちょっとおおすぎます。だからシャボン玉をつくって、そのシャボン玉を燃やしてみましょう。酸素が水素の燃焼をどう助けるか、これでわかるでしょう。まずは、シャボン玉ができるかどうか見てやりましょう。例文帳に追加

First of all, we will see whether we can blow a bubble.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

「命あればこそコンナことを見聞するのだ、前に死んだ同志の朋友が不幸だ、アア見せてやりたいと、毎度私は泣きました」例文帳に追加

'I can hear that good news because I am alive. Every time I received the news, I wept for my dead friends. How badly I want to show them that news.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは特に、家族等への思いやりという善意を逆手にとって人を騙すという意味で、大変悪辣(あくらつ)な行為であると思っております。例文帳に追加

The "furikome fraud is a very wicked crime, in that it deceives people by exploiting their love for their families.  - 金融庁

しかし,おとなたちはただ黙っているのではなく,子どもたちを適切なやり方で応援する方法を学ばなければならないと考える人たちもいる。例文帳に追加

But others think adults must learn how to support their children appropriately instead of just being silent.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし、この場合、ジュリエットにはそういった拒否やはぐらかし、あるいは求婚を長引かせるお定まりのやり方をする余地はなかった。例文帳に追加

But there was no room in her case for denials, or puttings off, or any of the customary arts of delay and protracted courtship.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

その他いろいろな態度、人のことは気にしなくなり、黙り込んで物思いにふけって、むしろぼんやりしているようにも見えた。例文帳に追加

But with all that, he minded people less and seemed shut up in his own thoughts and rather wandering.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

志士たちが集まりを持った際、酒の席でとある幕臣の事が槍玉に上がった。例文帳に追加

When royalists gathered for drinking, one shogun's retainer was singled out for criticism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修行もやり遂げられない、善行も戎も守りきれない下輩の者は、たとえわずかな回数でも、一心に念ずれば往生がさだまると説かれる。例文帳に追加

Unable to pursue ascetic training nor were subordinates able to be charitable or protect the less fortunate who for example, were preached to that they would definitely die a happy death if they prayed fervently even if only a bare minimum number of times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、意思表示に食い違いがない場合であっても、このような意思表示が強迫されるなど無理やりなされた場合であったり、詐欺によってだまされてなされた場合には、取り消すことができる。例文帳に追加

However, even if no discrepancy is found in such intentions, a contract may be rescinded if such intentions are made due to compulsion or fraudulently.  - 経済産業省

マクロファージーやリンパ球などの休止期細胞への遺伝子導入も可能な遺伝子導入剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a gene transfer agent enabling even gene transfer into a dormant cell such as a macrophage or lymphocyte. - 特許庁

マクロファージーやリンパ球などの休止期細胞への遺伝子導入も可能な遺伝子ベクターを提供する。例文帳に追加

To provide a gene vector enabling the gene to be introduced even to a resting-phase cell of a macrophage, a lymphocyte or the like. - 特許庁

主流派から外された弾正台の尊攘派は、府藩県・各省の非違を糾すという名目で、彼らの政敵たる開国派をやり玉に挙げる程度で満足しなければならなかった。例文帳に追加

Sonno Joi party in danjodai that was out of the mainstream had to be content with only severely criticizing kaikokuha (the opening country wing) which was their rival by nominally accusing other agencies and fu-han-ken (prefectures) of their wrong doings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従いまして麻生内閣がやりました経済政策は、いまだ評価は最終的なものは定まらないにしても、当面の危機は脱したという点では評価を是非していただければと思っております。例文帳に追加

Therefore, although the jury is still out on the economic policy measures taken by the Aso cabinet, I hope that they will be appreciated for having overcome the crisis at that time..  - 金融庁

遊技島固有の設備構成に対応した必要最低限の循環動作(島間の遊技球のやりとり)が速やかに実行できる遊技球循環システムを提供する。例文帳に追加

To provide a game ball circulation system capable of quickly executing a necessary minimum circulation operation (exchange of game balls among islands) corresponding to equipment constitution specific to each game island. - 特許庁

遊技の信号を司る主制御基板が、遊技球の払い出しに関わる情報をやりとりする信号ケーブルのコネクタを、該コネクタとは別体に設けられた抜け止め部材によって、着脱可能な状態で抜け止めする。例文帳に追加

A connector of a signal cable, through which a main control board to administer game signals transmits/receives information on the put-out of game balls, is prevented from loosening in the detachable state by an anti-loosening member mounted separately from the connector. - 特許庁

任意の地点に到達するまでに要する走行時間を予測するために必要な情報を、目的地が定まっていなかったり異なったりする車両間でやり取りすることのできる車車間通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inter-vehicle communication device that allows vehicles with undecided or different destinations to exchange necessary information for predicting travel time to reach any point. - 特許庁

保留玉表示図柄を特賞予告やリーチ予告として表示して、保留玉表示図柄に面白味をもたせて、かつ、それらの予告を遊技者が認識し易くして、遊技性を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine that improves the interesting property by displaying reserved ball display patterns as a special prize notification or a ready-to-win notification, adding interest to a reserved ball display patterns and making the notifications easy to recognize to a player. - 特許庁

遊技球Pの流れに抵抗を与える突起57bやリブ57cが球払出通路42に設けられているため、遊技球Pが球払出通路42を自重で落下する速度は低下する。例文帳に追加

Since projections 57b and ribs 57c for applying resistance to a flow of game balls P are arranged in a ball payout passage 42, the speed of the game ball P dropping by its dead load in the ball payout passage is lowered. - 特許庁

遊技球Pの流れに抵抗を与える突起57bやリブ57cが球払出通路42に設けられているため、遊技球Pが球払出通路42を自重で落下する速度は低下する。例文帳に追加

Since protuberances 57b and ribs 57b applying resistance to the flow of a game ball P are provided in a ball putting-out passage 42, the speed of a game ball P falling due to its own deadweight through the ball putting-out passage 42 is lowered. - 特許庁

また同年、東京大学文学科教授で明治美術会賛助会員の外山正一が日本画・洋画にかかわらず、最大の問題として画題の貧困と思想の欠如とを指摘し、とりわけ直次郎の「騎龍観音」をやり玉に挙げた。例文帳に追加

In the same year, Masakazu TOYAMA, who was a literature professor at the University of Tokyo and a supporting member of the Meiji Art Society, pointed out as the biggest problem poor painting subjects and a lack of philosophy, whether it is a Japanese-style painting or a Western-style painting, and he criticized Naojiro's 'Kiryu Kannon' in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように古典上の妖怪たちの中に現代の創作物を混ぜてしまうことは、伝承をないがしろにしているとして非難や中傷の槍玉に挙げられることも多い。例文帳に追加

Mixing modern creations with the classical Japanese yokai characters in this manner is often criticized and vilified for slighting the tradition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その間、後にフランス首相となるジョルジュ・クレマンソーや、留学生仲間の中江兆民、松田正久らと親交を結び、こうした人脈は帰国後も続いた。例文帳に追加

During this time, he became friends with Georges Clemenceau, who later became the Prime Minister of France, and fellow scholars who came abroad to study, such as Chomin NAKAE and Masahisa MATSUDA, with which network he continued even after he came back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS