1016万例文収録!

「りょこうほけん」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りょこうほけんの意味・解説 > りょこうほけんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りょこうほけんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3581



例文

2 破綻保険会社は、前項の申込みを行う場合においては、保険契約の移転等に関する他の保険会社又は保険持株会社等との交渉の内容を示す資料その他の内閣府令・財務省令で定める資料を加入機構に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The Bankrupt Insurance Company shall, in the case of making the offer of the preceding paragraph, submit, to the Participating Corporation, materials which illustrate the content of the negotiation with the other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. on the transfer, etc. of insurance contracts, and other materials specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

有効求人に関する情報が示され、失業保険給付金が管理される町の官庁例文帳に追加

a government office in a town where information about available jobs is displayed and where unemployment benefits are administered  - 日本語WordNet

13 特定保険業者は、新保険業法第二百七十二条第一項の登録を受けた場合には、新保険業法第三条第一項の規定にかかわらず、当該登録前に引き受けた保険期間が新保険業法第二条第十七項に規定する政令で定める期間を超える保険契約に係る業務及び財産の管理を行うことができる。例文帳に追加

(13) A Specified Insurer may, if it received the registration set forth in Article 272, paragraph (1) of the New Insurance Business Act, manage businesses or properties pertaining to the insurance contract which was underwritten prior to such registration and whose insurance period exceeds the period specified by a Cabinet Order set forth in Article 2, paragraph (17) of the New Insurance Business Act, notwithstanding the provisions of Article 3, paragraph (1) of the New Insurance Business Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律の施行の際現に特定保険業を行っている商工会議所、商工会又は商工会連合会は、当分の間、新保険業法第三条第一項の規定にかかわらず、引き続き特定保険業を行うことができる。例文帳に追加

(2) The Japan Chambers of Commerce and Industry, societies of commerce and industry or Central Federations of Societies of Commerce and Industry who carry on the specified insurance business at the time when this Act enters into force can continuously carry on the specified insurance business notwithstanding the provisions of Article 3, paragraph (1) of the New Insurance Business Act for the time being.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 第十五条第一項第一号の事業にあつては、当該保険関係に係る全期間に使用したすべての労働者に係る賃金総額に当該事業についての一般保険料率を乗じて算定した一般保険料例文帳に追加

(i) For businesses prescribed by Article 15, paragraph (1), item (i), the general insurance premiums calculated by multiplying the total wages pertaining to all workers employed during the whole period pertaining to such insurance relation, by the general insurance premium rate for such business  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 前項の場合において、保険契約者が同項の規定による保険契約の解除をしなかったときは、当該保険契約は、解散の日から三月を経過した日にその効力を失う。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, any insurance contract that is not cancelled by the Policyholder pursuant to the provision of that paragraph shall lose its effect on the day which is three months after the date of dissolution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 加入機構は、前条の規定により保険契約の引受けをしたときは、当該保険契約の引受けに係る破綻保険会社の第四条第二項第二号から第四号までに掲げる書類を引き継ぐものとする。例文帳に追加

(3) The Participating Corporation shall, when it underwrites the insurance contracts pursuant to the provision of the preceding Article, take over the documents of the Bankrupt Insurance Company pertaining to said assumption of insurance contracts listed in Article 4, paragraph (2), items (ii) to (iv) inclusive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、前条第一項又は第三項の規定による被保険者の負担すべき額に相当する額を当該被保険者に支払う賃金から控除することができる。この場合において、事業主は、労働保険料控除に関する計算書を作成し、その控除額を当該被保険者に知らせなければならない。例文帳に追加

Article 31 (1) Pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the business operator may deduct the amount equal to the amount to be borne by the insured pursuant to the provisions of the preceding Article, paragraphs (1) and (3) from the wages paid by such business operator to such insured. In this case, the business operator shall prepare the calculation sheet concerning the deduction of labor insurance premiums and notify such insured of the amount of deduction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 損害保険代理店は、所属保険会社を代理人として、前項の届出をすることができる。例文帳に追加

(4) A Non-Life Insurance Agent may make the notification set forth in the preceding paragraph via its Affiliated Insurance Company acting as its agent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

国庫補助率の引上げ 1/2 → 2/3(例:保健所、火葬場、公的精神科病院など)例文帳に追加

The percentage of national subsidy is increased: From 1/2 to 2/3 (e.g. public health centers, crematoriums, public mental hospitals). - 厚生労働省

例文

年末調整の保険料控除の申請書類を容易に作成することができ、必要な支払い保険料の証書のみの発行を可能とする保険料控除申請書類作成方法、申請書類作成サーバ及び保申請書類作成プログラムの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an insurance premium deduction application creating method and its server and program, allowing easy creation of an application for insurance premium deduction at year-end tax adjustment and the issue of the certificate only of a necessary paid insurance premium. - 特許庁

中小企業輸出代金保険について、保険料率の引下げ等の商品性の大幅な改善を実施し、貿易保険の利便性をより一層向上させる。例文帳に追加

Major improvement will be made to the marketability of Export Credit Insurance for SMEs by lowering premium rates, for instance, so as to further enhance the convenience of trade insurance.  - 経済産業省

9 特定保険業者は、新保険業法第二百七十二条第一項の登録を受けた場合には、新保険業法第三条第一項の規定にかかわらず、当該登録前に引き受けた保険金額が新保険業法第二条第十七項に規定する政令で定める金額を超える保険契約に係る業務及び財産の管理を行うことができる。例文帳に追加

(9) The Specified Insurer may, if it received the registration set forth in Article 272, paragraph (1) of the New Insurance Business Act, manage businesses or properties pertaining to the insurance contract which was underwritten prior to such registration and whose insurance amount exceeds the amount specified by a Cabinet Order set forth in Article 2, paragraph (17) of the New Insurance Business Act, notwithstanding the provision of Article 3, paragraph (1) of the New Insurance Business Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

こうした環境において、保険会社等は、保険業の公共性にかんがみ、契約者等の安心・利便の一層の向上の見地に立った業務運営を行い、国民生活の安定等に寄与していくことが期待される。例文帳に追加

In such an environment, insurance companies, etc. are expected to run their businesses with the view of further improving security and convenience for policyholders in consideration of the public nature of insurance business, and to contribute to greater stability of daily lives of the citizens and other such benefits.  - 金融庁

3 少額短期保険業者が第三条第一項の免許を受けたときは、第二百七十二条第一項の登録は、その効力を失う。例文帳に追加

(3) The registration set forth in Article 272, paragraph (1) shall lose its effect when the Small Amount and Short Term Insurance Provider obtains the license set forth in Article 3, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

被保険者、接骨院、保険者の間を仲介しつつレセプト作成処理および保険者への提出処理を実行し、不正請求ができない保険支払請求を可能とする。例文帳に追加

To achieve insurance payment charging for preventing illegal charging by executing receipt creation processing and presentation processing to an insurer while mediating an insured person, bonesetter's, and an insurer. - 特許庁

本発明にかかるシステムは、代理店が回収した保険料の精算処理を実行する保険料精算システム100と、代理店の情報端末装置である代理店用端末装置200と、保険会社の各種業務処理を実行する保険会社センターシステム250と、各種の金融処理を実行する金融機関システム400とを、ネットワーク300を介して通信可能に接続して構成されている。例文帳に追加

This system is constructed by connecting a premium settlement system 100 executing settlement processing of a premium collected by the agency, an agency terminal device 200 serving as an information terminal device at the agency, an insurance company center system 250 executing various business processing in the insurance company, and a financial institution system 400 executing various financial processing one another via a network 300 so that they can communicate with each other. - 特許庁

損害保険の対象物を現物確認することなく構造級別が判定でき、さらに適用料率および保険料を自動算出できる保険料算出システムを提供する例文帳に追加

To provide an insurance premium calculating system capable of determining a structure classification without physically confirming an object of damage insurance, and capable of automatically calculating an applicable rate and an insurance premium. - 特許庁

四 損害保険料率算出団体に関する法律(昭和二十三年法律第百九十三号)第九条の三第一項の規定による届出であつて、政府の再保険に係る地震保険契約に関するものがあつたとき。例文帳に追加

(iv) When a report is submitted under the provision of paragraph (1) of Article 9-3 of the Act on Non-Life Insurance Rating Organizations (Act No. 193 of 1948), with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前項第一号の事業にあつては、当該保険関係に係る全期間に使用するすべての労働者に係る賃金総額の見込額に当該事業についての一般保険料率を乗じて算定した一般保険料例文帳に追加

(i) For businesses prescribed in the preceding paragraph, item (i), the general insurance premiums calculated by multiplying the prospective amount of total wages pertaining to all workers employed for the business during the whole period pertaining to such insurance relation by the general insurance premium rate for such business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 厚生労働大臣は、第十二条第五項の規定により雇用保険率を変更した場合には、前項第一号の印紙保険料の額(その額がこの項又は第四項の規定により変更されたときは、その変更された額。以下「第一級保険料日額」という。)、前項第二号の印紙保険料の額(その額がこの項又は第四項の規定により変更されたときは、その変更された額。以下「第二級保険料日額」という。)及び前項第三号の印紙保険料の額(その額がこの項又は第四項の規定により変更されたときは、その変更された額。以下「第三級保険料日額」という。)を、次項に定めるところにより、変更するものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, if he/she has modified the employment insurance rate pursuant to the provision of Article 12, paragraph (5), modify the amount of the stamp insurance premiums set forth in the preceding paragraph, item (i) (or, in case such amount has been modified pursuant to the provision of this paragraph or paragraph (4), such modified amount; hereinafter referred to as the "Level I daily insurance premium amount"), the amount of the stamp insurance premiums set forth in the preceding paragraph, item (ii) (or, in case such amount has been modified pursuant to the provision of this paragraph or paragraph (4), such modified amount; hereinafter referred to as the "Level II daily insurance premium amount") and the amount of the stamp insurance premiums set forth in the preceding paragraph, item (iii) (or, in case such amount has been modified pursuant to the provision of this paragraph or paragraph (4), such modified amount; hereinafter referred to as the "Level III daily insurance premium amount"), pursuant to the provision of the following paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

複数保険制度連携処理システムおよび同システムにおける高額介護合算療養費算定方法例文帳に追加

MULTI INSURANCE SYSTEM COOPERATION SYSTEM, AND METHOD OF COMBINING HIGH-COST MEDICAL CARE EXPENSE - 特許庁

読取った情報を基に、購入切符候補検索部16が候補切符を検索し、購入候補通知部13から利用者に通知する。例文帳に追加

Based on the information read, a purchasing candidate searching part 16 searches ticket candidates to be notified by a purchasing candidate notifying part 13 to the user. - 特許庁

同一保険契約者についての複数の保険契約と関連付けられた資金を管理するための仮想口座を開設し、仮想口座から保険料の引き去りを行う。例文帳に追加

A virtual account for managing a fund related to the plural insurance contracts relative to the same insurance contractor is opened, and a premium is withdrawn for the virtual account. - 特許庁

第二条 この法律の施行の際現に特定保険業(第一条の規定による改正後の保険業法(以下「新保険業法」という。)第二条第一項に規定する保険業であって、第一条の規定による改正前の保険業法(以下「旧保険業法」という。)第二条第一項に規定する保険業に該当しないものをいう。以下同じ。)を行っている者は、次の各号に掲げる場合に応じ、当該各号に定める日までの間は、新保険業法第三条第一項の規定にかかわらず、引き続き特定保険業を行うことができる。例文帳に追加

Article 2 (1) A person carrying on the specified insurance business (referring to the Insurance Business as defined in Article 2, paragraph (1) of the Insurance Business Act revised by the provision of Article 1 (hereinafter referred to as "Current Insurance Business Act") that does not fall under the category of Insurance Business as defined in Article 2, paragraph (1) of the Insurance Business Act prior to the revision by the provision of Article 1 (hereinafter referred to as "Former Insurance Business Act"); the same shall apply hereinafter) at the time when this Act enters into force may, notwithstanding the provision of Article 3, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act, carry on the specified insurance business until the date specified in one of the following items, as the case may be:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の場合においては、清算保険会社等は、被保険者のために積み立てた金額、未経過期間(保険契約に定めた保険期間のうち、当該保険契約が解除され、又は効力を失った時において、まだ経過していない期間をいう。)に対応する保険料その他内閣府令で定める金額を保険契約者に払い戻さなければならない。例文帳に追加

(3) In the cases set forth in the preceding two paragraphs, the Liquidating Insurance Company, etc. shall refund to the Policyholder the amount of money reserved for the insured, any unearned premium (referring to the insurance premium paid for that Part of the period of insurance stipulated in an insurance contract which had not lapsed by the time when the insurance contract was cancelled or lost its effect) and any other amount of money specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保険申の込みから契約までを時間をより短縮し、顧客の利便性を向上する。例文帳に追加

To improve customer's convenience by shortenining a period of time needed from insurance application to an insurance contract. - 特許庁

ネットワークを利用して効率的かつ安全に保険契約に関連する手続きを行うことが可能な保険契約システムを提供する。例文帳に追加

To provide an insurance contract system by which procedures related to an insurance contract can efficiently and safely be performed by utilizing a network. - 特許庁

保健師による保健指導の参加者に対して、均質な保健指導を効率的に実施するための保健指導支援用画面の表示方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for display of a picture for use in supporting health guidance for efficiently executing uniform health guidance to the participant of the health guidance by a health advisor. - 特許庁

3 前項の場合において、第一級保険料日額、第二級保険料日額及び第三級保険料日額は、日雇労働被保険者一人につき、これらの保険料日額の変更前と変更後における第三十条第一項及び第三項の規定による労働保険料の負担額が均衡するように、厚生労働省令で定める基準により算定した額に変更するものとする。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the Level I daily insurance premium amount, the Level II daily insurance premium amount and the Level III daily insurance premium amount, per one daily work insured person, shall be modified to the amounts calculated based on the standards specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, so that the balance between the amounts of the labor insurance premiums payable pursuant to the provisions of Article 30, paragraphs (1) and (3) before and after the modification of such daily insurance premium amount is maintained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 内閣総理大臣は、必要があると認めるときは、第二項の規定により保険管理人を選任した後においても、更に保険管理人を選任し、又は保険管理人が被管理会社の業務及び財産の管理を適切に行っていないと認めるときは、保険管理人を解任することができる。例文帳に追加

(4) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary, appoint further Insurance Administrators after appointing Insurance Administrators pursuant to the provisions of paragraph (2), or when he/she finds that the Insurance Administrators are not appropriately managing the business and property of the Company Being Managed, dismiss the Insurance Administrators.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の雇用保険率の変更があった場合において、平成十九年四月一日から始まる保険年度において新徴収法第十九条第一項又は第二項の規定により申告書を提出すべき事業主(変更日以後に同条第一項又は第二項の規定により申告書を提出すべき事由が生じた事業主を除く。)及び同条第三項の規定により労働保険料を納付すべき事業主(変更日以後に同項の規定により労働保険料を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る同条の規定の適用については、同条第一項中「保険年度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「次の保険年度」とあるのは「平成十八年四月一日から始まる保険年度の次の保険年度」と、「保険年度の中途」とあるのは「その保険年度の中途」と、「五十日以内」とあるのは「五十日にその保険年度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成十九年法律第三十号)附則第五十三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日数を加えた日数以内」と、「その保険年度に使用した」とあるのは「平成十八年四月一日から始まる保険年度に使用した」と、「消滅したもの」とあるのは「平成十九年四月一日から始まる保険年度の中途に保険関係が消滅したもの」と、「その保険年度において」とあるのは「当該保険関係が成立し、又は消滅した保険年度において」と、「一般保険料及びその保険年度」とあるのは「一般保険料及び平成十八年四月一日から始まる保険年度」と、「並びにその保険年度」とあるのは「並びに平成十八年四月一日から始まる保険年度」と、「、その保険年度における」とあるのは「、平成十八年四月一日から始まる保険年度における」と、同条第二項中「五十日以内」とあるのは「五十日にその保険年度の初日から変更日の前日までの日数を加えた日数以内」と、同条第三項中「次の保険年度」とあるのは「平成十八年四月一日から始まる保険年度の次の保険年度」と、「五十日以内」とあるのは「五十日に平成十九年四月一日から始まる保険年度の初日から変更日の前日までの日数を加えた日数以内」とする。例文帳に追加

(3) If the employment insurance rate has been modified pursuant to the provision of paragraph (1), with regard to the application of Article 19 of the New Collection Act to the business operators who are required to submit the notification pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the submission of the notification pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) occurs on and after the date of modification) and to the business operators who are required to pay the labor insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (3) in the same year (excluding the business operators in respect of which the cause of the payment of the labor insurance premiums pursuant to the same paragraph occurs on and after the date of modification), the term "every insurance year the declaration form...the following" in the same Article, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the declaration form...the following", the term "the following insurance year" with "the insurance year following the insurance year starting on April 1, 2006", the term "the midst of an insurance year" with "the midst of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "employed during such insurance year" with "employed during the insurance year starting on April 1, 2006", the term "in case of establishment or extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year" with "in case of establishment of the insurance relation in the midst of an insurance year or extinction of the insurance relation in the midst of the insurance year starting on April 1, 2007", the term "during such insurance year" with "during the insurance year in which such insurance relation is established or becomes extinct", the term "the general insurance premiums...and...for such insurance year" in item (ii)(a) of the same paragraph with "the general insurance premiums...and...for the insurance year starting on April 1, 2006", the term "and...for such insurance year" in item (ii)(c) of the same paragraph with "and...for the insurance year starting on April 1, 2006", the term "for such insurance year" in item (iii) of the same paragraph with "for the insurance year starting on April 1, 2006", and the term "within 50 days" in the same Article, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification", and the term "the following insurance year" in the same Article, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the insurance year following the insurance year starting on April 1, 2006", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 政府は、この法律の施行後五年以内に、再保険を保険会社に付して行う業務その他の少額短期保険業者の業務の状況、保険会社が引き受ける保険の多様化の状況、経済社会情勢の変化等を勘案し、この法律に規定する保険業に係る制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) Within five years after the enforcement of the Act, the government shall consider the situations of the business for which reinsurance is effected with an Insurance Company and other businesses of a Small Amount and Short Term Insurance Provider, the conditions of diversification of insurance that an Insurance Company underwrites, as well as the changes in economic and social conditions, review systems pertaining to the Insurance Business specified in this Act, and take necessary measures based on its results, when necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

損害保険料率算出機構において、参考純率や地震保険の基準料率の純率部分の検証作業が適正に行われているか検証する。例文帳に追加

The FSA will examine whether the Non-Life Insurance Rating Organization of Japan properly perform its task of verifying the reference loss cost rates and the pure premium rate portion of standard full rates for earthquake insurance.  - 金融庁

写経も盛行したがその経典の多くは『法華経』であり、美しい装飾経に仕上げられた。例文帳に追加

Many sutra copies were made, with almost all of them of the Hokke-kyo sutra, and were finished in the beautiful soshoku-kyo sutra style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

走行状況に応じた車両保険料および中古車価格を策定する。例文帳に追加

To decide a car insurance premium and used car price corresponding to traveling circumstances. - 特許庁

4 保険契約の申込みの撤回等は、当該保険契約の申込みの撤回等に係る書面を発した時に、その効力を生ずる。例文帳に追加

(4) The Revocation of Application, etc. for an insurance contract shall take effect when the document pertaining to the Revocation of Application, etc. is issued.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による印紙保険料の納付は、事業主が、雇用保険法第四十四条の規定により当該日雇労働被保険者に交付された日雇労働被保険者手帳(以下「日雇労働被保険者手帳」という。)に雇用保険印紙をはり、これに消印して行わなければならない。例文帳に追加

(2) The payment of the stamp insurance premiums pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be made by the business operator by way of affixing the employment insurance stamp on the insurance book for daily work insured person (hereinafter referred to as the "insurance book for daily work insured person") issued for such daily work insured person pursuant to the provision of Article 44 of the Employment Insurance Act and canceling the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保険内容の設定の利便性を向上させることができるオンライン保険シミュレーション装置を得る。例文帳に追加

To obtain an on-line insurance simulation device for improving the convenience of setting insurance contents. - 特許庁

保険料設定システム1は、保険契約予定者の認証を行った後、学習事項一覧画面を学習装置11に送信する。例文帳に追加

The system 1 authenticates the expected insurance applicant and subsequently transmits a list image of the learning items to the learning device 11. - 特許庁

2.当該申出及び日本振興銀行の財務状況を踏まえ、本日、預金保険法第74条第1項に基づき、金融整理管財人による業務及び財産の管理を命ずる処分を行うとともに、同法第77条第2項に基づき、預金保険機構を同行の金融整理管財人として選任したところである。例文帳に追加

2.With regard to the deposits, pursuant to provisions of the Deposit Insurance Act, the aggregate amount of principals, up to 10 million yen per depositor, and interests related to the principals will be insured.  - 金融庁

2 保険契約の移転は、責任準備金の算出の基礎が同一である保険契約(第百三十七条第一項の公告の時において既に保険事故が発生している保険契約(当該保険事故に係る保険金の支払により消滅することとなるものに限る。)その他の政令で定める保険契約を除く。)の全部を包括してしなければならない。例文帳に追加

(2) A transfer of insurance contracts shall cover the whole insurance contracts for which the policy reserve is calculated on the same basis (excluding the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance, such as those for which an insured event had occurred by the time of public notice under Article 137, paragraph (1) (limited to those contracts which would be terminated with the payment of insurance claims pertaining to the insured event)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律の施行の際現に第三条の規定による改正前の保険業法第百六条第四項又は第五項ただし書の認可を受けて他の保険会社を子会社としている保険会社は、当該他の保険会社の株式の所有につき、施行日に新保険業法第二百七十一条の十第一項の認可を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) Any Insurance Company that has made another Insurance Company its Subsidiary Company by the time when this Act enters into force, with the authorization set forth in Article 106, paragraph (4) or the proviso to Article 106, paragraph (5) of the Insurance Business Act prior to the revision by the provision of Article 3, shall be deemed to have received as at the Effective Date the authorization set forth in Article 271-10, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act for the ownership of shares in such another Insurance Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定により同項に規定する者(以下「旧外国保険事業者法の免許を受けた外国保険会社等」という。)が受けたものとみなされる新法第百八十五条第一項の大蔵大臣の免許は、その者が旧外国保険事業者法第二条第一項の外国生命保険事業者又は外国損害保険事業者のいずれであるかの区分に応じ、それぞれ新法第百八十五条第四項の外国生命保険業免許又は同条第五項の外国損害保険業免許とする。例文帳に追加

(2) The license of the Minister of Finance set forth in Article 185, paragraph (1) of the Current Act that the person prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Foreign Insurance Company, etc. Licensed under the Former Foreign Insurance Business Operators Act") shall be deemed to have received pursuant to the provision of that paragraph shall be the foreign life insurance business license set forth in Article 185, paragraph (4) of the Current Act or the foreign non-life insurance business license set forth in paragraph (5) of that Article, according to whether the person is the foreign life insurance business operator or foreign non-life insurance business operator set forth in Article 2, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

健康保険証用カバーに関し、特に、通院時に必ず必要となる数種類の診察カードのカード類を、健康保険証と常に一緒にして携行することが可能であり、しかも、その選択、取出しが簡便になるようにした新規な構造の健康保険証用カバー、およびそれで覆ったカバー付き健康保険証を提供する。例文帳に追加

To provide a cover for a health insurance card of a novel structure, capable of always carrying a card or the like such as several types of examination cards indispensably needing particularly at the time of attending a hospital together with the health insurance card in the cover for the health insurance card and, simplifying its selection and removal and to provide the health insurance card with the cover covered with the same. - 特許庁

健康状態管理システム、健康状態管理方法、保険料算定システム及び消耗部材供給システム例文帳に追加

HEALTH CONDITION MANAGEMENT SYSTEM, HEALTH CONDITION MANAGEMENT METHOD, INSURANCE PREMIUM CALCULATION SYSTEM, AND CONSUMABLE MEMBER SUPPLY SYSTEM - 特許庁

水上交通:角倉了以、河村瑞賢、東廻り航路、西廻り航路、菱垣廻船、樽廻船例文帳に追加

Water transport: Ryoi SUMINOKURA, Zuiken KAWAMURA, the westward freight route, the eastward freight route, higaki kaisen (a cargo-vessel between Edo and Osaka), and taru kaisen (a cargo-vessel between Edo and Osaka)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百五十九条 保険契約者保護機構(以下この節、次節、第四編及び第五編において「機構」という。)は、破綻保険会社に係る保険契約の移転等における資金援助、承継保険会社の経営管理、保険契約の引受け、補償対象保険金の支払に係る資金援助及び保険金請求権等の買取りを行う等により、保険契約者等の保護を図り、もって保険業に対する信頼性を維持することを目的とする。例文帳に追加

Article 259 The purpose of a Policyholders protection corporation (hereinafter referred to as "Corporation" in this Section, the following Section, Part IV, and Part V) is to protect Insurance Policyholders, etc., by providing financial assistance in the transfer, etc., of insurance contracts pertaining to a Bankrupt Insurance Company, providing executive management for the succeeding Insurance Company, underwriting insurance contracts, providing financial assistance pertaining to the payment of Covered Insurance Claims, and purchasing the Right to Insurance Claims, etc., thereby maintaining credibility in the Insurance Business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

病院予約、医療費の支払、保険給付金の請求の方法を効率化する。例文帳に追加

To make methods for hospital appointment, payment of medical expense and claiming for insurance benefit more efficient. - 特許庁

例文

文字列変換装置、履歴情報生成方法、および優先出力候補決定プログラム。例文帳に追加

CHARACTER STRING CONVERSION DEVICE, HISTORICAL INFORMATION CREATING METHOD AND PREFERRED OUTPUT CANDIDATE DETERMINING PROGRAM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS