1016万例文収録!

「一個一個」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一個一個の意味・解説 > 一個一個に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一個一個の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14372



例文

電話機100内の不揮発性メモリには、又は複数の電話帳データからなるデータ群が複数記憶されている。例文帳に追加

A nonvolatile memory in a telephone set 100 is stored with a plurality of data groups consisting of one or more pieces of telephone directory data. - 特許庁

の球面三角形Stは、4の第球面三角形St1と、4の第二球面三角形St2とからなる。例文帳に追加

The eight spherical triangles St are composed of four first spherical triangles St1 and four second spherical triangles St2. - 特許庁

構成では、2つの位相ラインで2ずつと第3の位相ラインで1との5のセルを用いる。例文帳に追加

In one configuration, two cells are used for each of two phase lines, and one and five cells for a third phase line. - 特許庁

ヘッド本体、少なくともの蓋板、複数のスポット熔接結合部および複数の硬ろう付け結合部により構成される。例文帳に追加

The club head is composed of a head body, at least one lid plate, and a plurality of spot welded joints and a plurality of brazed joints. - 特許庁

例文

ケーブルタイ10は、ロック部13を3連設して形成すると共に、のロック部13の端にバンド部12を連ねて体に3設ける。例文帳に追加

This cable tie 10 has three lock parts 13 continuously and three band parts 12 are provided on one end of the lock part 13 continuously and integrally. - 特許庁


例文

ユーザには人認証のための作業を切させることなく人認証可能で、しかも人認証から人認証に基づいた次操作へと円滑に移行でき、複合機の人認証作業を大幅に改善すること。例文帳に追加

To provide a composite machine, the operability of authentication of which is significantly enhanced, whereby a user individual can be authenticated, without the need for the user to conduct any operations for the personal authentication and the succeeding operation, based on the personal authentication can be shifted smoothly from the personal authentication. - 特許庁

方、アジアでの宅配便取扱数についてみると、2010 年度における取扱数は108 万64(上海、シンガポール、香港)、2011 年度における取扱数は479 万65(上海、シンガポール、香港、マレーシア)と前年度比約4.4 倍の増加となった。例文帳に追加

Meanwhile, 1.08 million parcels64 were handled in FY2010 in Asia (Shanghai, Singapore, Hong Kong), which increased to 4.79 million parcels65 in FY2011 (Shanghai, Singapore, Hong Kong, Malaysia), 4.4 times from the previous fiscal year. - 経済産業省

組立孔10を有するモーターのコイルモジュールであって、モーターのコイルモジュールには複数の環状コイル12、少なくともの位置決め部材13、の実装体11と複数の電気コネクタ14が含まれる。例文帳に追加

A coil module of the motor having an assembling hole 10 includes a plurality of annular coils 12, at least one positioning member 13, one package 11 and a plurality of electric connectors 14. - 特許庁

これにより、別信号配線31は、第、第二の別接地配線21_1〜21_6に対して平行に成らず、第、第二の別接地配線21_1〜21_6と第二の別接地配線22_1〜22_6の交点上を通らないようになり、別信号配線31の特性インピーダンスが定値となる。例文帳に追加

According to this method, the individual signal wiring 31 will not become parallel to the first and second individual ground wirings 21_1-21_6 and will not pass on the intersecting points of the first individual ground wirings 21_1-21_6 and second individual ground wirings 22_1-22_6, whereby the characteristic impedance of the individual signal wiring 31 becomes a given value. - 特許庁

例文

成熟すると2つ以上に分かれ、そのつがの種子を持つ、乾いた裂開果例文帳に追加

a dry dehiscent fruit that at maturity splits into two or more parts each with a single seed  - 日本語WordNet

例文

「どう見てもの美術品だ」という羊羹描写に続く、有名な節の部である。例文帳に追加

The phrase is a part of well-known passage of the novel, following the description of yokan: 'No matter how you look at it, it's a work of art.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記第のサーバに、前記第のサーバに固有の第別ファイルを格納する。例文帳に追加

The first individual file specific to the first server is stored in the first server. - 特許庁

分子中にスルホ基をまたは二有するジオキサジンバイオレット誘導体であって、分子中にスルホ基を有する誘導体(A)と分子中にスルホ基を二有する誘導体(B)との重量比が(A):(B)=100:0〜50:50であることを特徴とするジオキサジンバイオレット誘導体。例文帳に追加

The dioxazine violet derivative includes one or two sulfo group in one molecule, and comprises a derivative (A) having one sulfo group in one molecule and a derivative (B) having two sulfo groups in one molecule in a weight ratio of (A):(B)=100:0 to 50:50. - 特許庁

上記反応物調合の段階はアルミ粉1をの表面改質剤と均に混合させての反応物を形成させ、そして上記反応物をの容器の中に入れる。例文帳に追加

In the step of the reactant preparation, aluminum powder 1 is uniformly mixed with one surface modifier to form one reactant, and then, the reactant is charged to one vessel. - 特許庁

フレーム5の内部にはの第流路51との第二流路52が形成され、フレーム51には第流路51と連通するの軸方向風入口53および第二流路52と連通するの径方向風入口54が設けられ、さらに第流路51および第二流路52と連通する少なくともの径方向風出口55が設けられる。例文帳に追加

One first flow channel 51 and one second flow channel 52 are formed inside the frame 5, and a fan frame 51 is provided with one axial wind inlet 53 communicated with the first flow channel 51 and one radial wind inlet 54 communicated with the second flow channel 52, and at least one radial wind outlet 55 communicated with the first flow channel 51 and the second flow channel 52. - 特許庁

制御部52は、情報の保存場所(人サイト)を含む人情報を記憶し、認証装置12により認証された人に関する人情報に基づいて人サイトに対してアクセスし、人サイトに保存されている情報の覧及びその内容を表示装置11に表示する。例文帳に追加

A control part 52 stores personal information including a storage location (a personal site) of the information and accesses the personal site based on the personal information about an individual authenticated by the authentication device 12 to display a list of information stored in the personal site and contents of the information on a display part 11. - 特許庁

SPMは、物質表面の原子一個一個を動かすことにより、非常に精密なパターンを作る(加工する)ことができる。例文帳に追加

The SPM can fabricate very fine patterns by moving atoms one by one on a material surface.  - 科学技術論文動詞集

3 第項の建物所在図は、又は二以上の建物ごとに作成し、各建物の位置及び家屋番号を表示するものとする。例文帳に追加

(3) A building location picture set forth in paragraph (1) shall be prepared for each building or each group of two or more buildings, and it shall indicate the position and building number of each building.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

結果的に、見ランダムに見えるような別の機能をテストしている別の関数の集まりではなく、首尾貫した説明ができるようになるのです。例文帳に追加

A coherentnarrative is the result, instead of a collection of isolated functions that test isolated bits of functionality seemingly at random. - Python

そののち数回にわたって水洗いし(一個一個、鮑面をこすり汚物を除く)、あらかじめ煮沸している手引き加減の釜に入れる。例文帳に追加

After that, the meat is washed with water (the surface of each awabi should be rubbed and cleared of dirt) and put into an iron pot filled with boiling water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二列士満(本田幸七郎):第大隊(大川正次郎、4小隊、伝習歩兵隊)、第二大隊(松岡四郎次郎、5小隊、聯隊)例文帳に追加

The Second Regiment (Koshichiro HONDA): the First Battalion (Shojiro OKAWA, four platoons, Denshu Infantry), the Second Battalion (Shirojiro MATSUOKA, five platoons, Ichiren-tai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある1の有機EL素子を駆動するための複数の容量素子に対する斉充電、及び、斉放電を行う時間を確保する。例文帳に追加

To secure time for simultaneous charging and simultaneous discharging to a plurality of capacitor elements for driving certain one organic EL element. - 特許庁

電子部品21等を一個一個取り扱うのではなく集団として取り扱うので、配置工程を大幅に簡略化、低コスト化することができる。例文帳に追加

Since the electronic components 21 are not treated one by one but treated as the batch, the allocation process can be remarkably simplified and low cost can also be realized. - 特許庁

実施形態では、ユーザは第1チャネルで人と会話しながら、同時に第2の人または第2チャネルに可聴発話を送信する。例文帳に追加

In an embodiment, a user converses with one individual on a first channel while simultaneously transmitting audible utterances to a second individual or a second channel. - 特許庁

雄ロータ1は2の雄ロータ1a、1bを体化してものであり、雌ロータ2も2の雌ロータ2a、2bを体化している。例文帳に追加

The male rotor is formed by integrating two male rotors 1a and 1b together and the female rotor 2 is formed by integrating two female rotors 2a and 2b together. - 特許庁

列内の転置された各値は、別アドレス指定可能メモリユニットのそれぞれ互いに異なるつに別に記憶され得る。例文帳に追加

Each of the transposed values in the single column may be individually stored in each of the memory units for validating individual address designation. - 特許庁

複数地図画像の別/括操作方法及び装置及びプログラム及び複数地図画像の別/括操作プログラムを格納した記憶媒体例文帳に追加

METHOD, DEVICE, AND PROGRAM FOR INDIVIDUAL/BATCH OPERATION OF PLURALITY OF MAP PICTURES, AND STORAGE MEDIUM WITH PROGRAM STORED THEREIN - 特許庁

軸管の底部には少なくともの定位フランジが設けられ、軸管の管体には少なくともの弾性係止桿が設けられる。例文帳に追加

At least one elastic stopping lever is provided at the tube body of the shaft tube. - 特許庁

別の点火時期センサ及び回転速度センサをつに簡略化し、別の制御回路をつに簡略化してコストの低減を図る。例文帳に追加

To reduce cost by simplifying an individual ignition timing sensor and a rotation speed sensor to one and simplifying individual control circuits to one. - 特許庁

感熱性接着剤は、一個一個が点状をなして所定の間隔で施されており、散点状に施されている。例文帳に追加

Dots of the heat-sensitive adhesive are provided in a scattered point form one by one at predetermined spacing. - 特許庁

体防振部材6は、スタッドボルト5に差し込まれる3の防振ゴム3と3の変位阻止部7が体の構造に成形されている。例文帳に追加

For an integral damping member 6, three damping rubber pieces 3 to be inserted to the stud bolts 5 are integrally molded with three displacement prohibiting parts 7. - 特許庁

指向性を持つマイクロフォンを左右に2あるいは左右の2に加えて上下方向につ以上設ける。例文帳に追加

A microphone 1(2) with unidirectivity is placed to a left (right) side of the information processor or one microcomputer 3 or over is placed in a vertical direction of the information processor in addition to the two microphones placed to the left and right sides. - 特許庁

の電球との発光ダイオ−ドとを直列に接続して通電し,その電球が断線しているかどうかを検知する回路である。例文帳に追加

One incandescent lamp and one light emitting diode are connected in series to each other for electrical continuity to form a circuit for detecting whether the lamp is blew out or not. - 特許庁

ヘッド本体1、少なくともの弾性エアクッション2および少なくともの重り3により構成される。例文帳に追加

This structure of the weight of a golf club head is constituted of a head body 1, at least a single elastic air cushion 2 and at least a single weight 3. - 特許庁

従来のワイヤをもって各外部接続端子間を一個一個接続する手間と時間を不要とし、作業能率の大幅な向上を図る。例文帳に追加

To eliminate the need of time and effort for connecting between respective external connection terminals with a conventional wire one by one, thereby drastically improving operation efficiency. - 特許庁

遅延チェーンが少なくとも1の第遅延要素を有しており、第二遅延チェーンが少なくとも1の第二遅延要素を有している。例文帳に追加

A first delay chain has at least one first delay element, and a second delay chain has at least one second delay element. - 特許庁

の互いに同の右サーキュラント行列ブロックを有する行列を既知のNのミドアンブル系列に部基づいて構築する。例文帳に追加

A matrix having N pieces of and the mutually same right circulant matrix blocks is constituted on the basis of a part of N pieces of known mid-amble series. - 特許庁

方側のサイドウォール部3Aに、同円周線j上で間隔を隔てて取り付く3以上nの歪センサ10を用いる。例文帳に追加

An estimation method uses a three or more number n of strain sensors 10 spaced apart on a concyclic line j, in a side wall section 3A on one side. - 特許庁

各グループを構成する周波数の数よりも少ない以上の数、例えばつの周波数が代表周波数として設定される。例文帳に追加

One or more numbers less than the number of frequencies configuring each group, e.g. one frequency is selected as a representative frequency. - 特許庁

このような縦連らなりの氷は、マトリックス状に連らなった氷に比べて、一個一個にバラし易いといった利点をもっている。例文帳に追加

Such vertically continuing ice has an advantage of easily breaking up into pieces more than ice continuing in a matrix shape. - 特許庁

熱交換単元1には少なくともの液体通路11と少なくともの熱伝導調節器12が設けられる。例文帳に追加

The heat exchange unit 1 is provided with at least one liquid passage 11 and at least one heat conduction adjusting unit 12. - 特許庁

あらゆる賢明なあるいは高貴な事物は、人から始まるし、始まらざるをえないのですが、般にそれはまずだれか人の人から始まるのです。例文帳に追加

The initiation of all wise or noble things, comes and must come from individuals; generally at first from some one individual.  - John Stuart Mill『自由について』

私はそれが人売買で番重要な事だと思います。例文帳に追加

I think that is the most crucial thing with personal trading.  - Weblio Email例文集

アリは常に集団で暮らしているので、超体として知られている。例文帳に追加

Ants are known as a superorganism because they always live in groups.  - Weblio英語基本例文集

葬儀には儀仗兵として歩兵中隊を付せられた例文帳に追加

His funeral was attended by a company of foot as a guard of honour.  - 斎藤和英大辞典

同じ役所には勤めているが、人としては彼とは何の関係も無い例文帳に追加

We serve in the same office, but I have no personal relations with him.  - 斎藤和英大辞典

私はトーストとコーヒーと卵というつつましい朝食をとった。例文帳に追加

I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg. - Tatoeba例文

日にオレンジを二十以上食べるのは不健康だと思う。例文帳に追加

I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. - Tatoeba例文

オレンジを日二十以上食べるのは健康に悪いと思う。例文帳に追加

I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. - Tatoeba例文

例文

の実体に結合される数のコンポーネントで作られる例文帳に追加

made up of several components combined into a single entity  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS