1016万例文収録!

「一朝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一朝を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

槿花一朝の栄例文帳に追加

ephemeral splendour  - 斎藤和英大辞典

槿花一朝の栄例文帳に追加

ephemeral grandeur  - 斎藤和英大辞典

一朝事あらば例文帳に追加

in case of needin case of emergencyin an emergency  - 斎藤和英大辞典

一朝事ある時の奉公例文帳に追加

yeoman's service  - 斎藤和英大辞典

例文

一朝事あらば例文帳に追加

in time of needin case of needin case of emergency  - 斎藤和英大辞典


例文

一朝一夕にはできない。例文帳に追加

Rome wasn't built in a day. - Tatoeba例文

一朝一夕にはできない。例文帳に追加

Rome was not built in a day. - Tatoeba例文

一朝一夕にはできない。例文帳に追加

Things cannot be accomplished overnight. - Tatoeba例文

何事も一朝一夕にはいかない。例文帳に追加

Things cannot be accomplished overnight. - Tatoeba例文

例文

一朝一夕にはできない。例文帳に追加

Things can't be accomplished overnight. - Tatoeba例文

例文

何事も一朝一夕にはいかない。例文帳に追加

Things can't be accomplished overnight. - Tatoeba例文

一朝一夕にはできない。例文帳に追加

Rome was not built in a day.  - Tanaka Corpus

一朝一夕では築けない信頼がある。例文帳に追加

There is trust which cannot be built overnight.  - Weblio Email例文集

本当の平和は一朝一夕には実現されるものではない。例文帳に追加

True peace cannot be achieved overnight. - 時事英語例文集

これは一朝一夕に解決される問題ではない.例文帳に追加

This is not a problem that can be solved [settled] overnight [in a short time].  - 研究社 新和英中辞典

大事は一朝一夕に成るものではない.例文帳に追加

Rome was not built in a day.  - 研究社 新和英中辞典

どんなに勉強しても一朝一夕にはできぬ例文帳に追加

No degree of diligence can do it in a day.  - 斎藤和英大辞典

いかに努めたとて一朝一夕にはできぬ例文帳に追加

However hard you may try, it is not to be done in a day.  - 斎藤和英大辞典

いくら勉強しても一朝一夕には学べぬ例文帳に追加

However hard one may work,―Work as hard as one will,―one can not learn it in a day.  - 斎藤和英大辞典

一朝目覚めてみれば有名な身となっていた例文帳に追加

He awoke one bright morning to find himself famous.  - 斎藤和英大辞典

一朝事あらば躊躇せずして身を国家に捧げよ例文帳に追加

Be prompt at the call of duty!  - 斎藤和英大辞典

大事業は一朝一夕にはならぬ例文帳に追加

Rome was not built in a day.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

一朝一夕にできる事ではない例文帳に追加

It is not to be done in a day.  - 斎藤和英大辞典

何芸でも一朝一夕に学べるものではない例文帳に追加

No art is to be learned in a day.  - 斎藤和英大辞典

一朝事有る時は身を国家に捧げん例文帳に追加

I shall offer myself to the State in case of emergencyin the day of trouble.  - 斎藤和英大辞典

さしもの幕府も一朝にして瓦解した例文帳に追加

Powerful as the Shogunate was, it collapsed in a day.  - 斎藤和英大辞典

英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。例文帳に追加

English cannot be mastered overnight. - Tatoeba例文

英語というのは一朝一夕にマスターできるものではない。例文帳に追加

English cannot be mastered overnight.  - Tanaka Corpus

一、朝夕の食事はうまからずとも褒めて食ふべし。例文帳に追加

You shall have every meal by speak well of it even it is unpalatable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一朝一夕に解決できるものではなく、例文帳に追加

It is difficult to solve the problems immediately. - 経済産業省

一朝鮮人として朴春琴が衆議院議員に選出されている。例文帳に追加

Only Chun-Geum PAK was elected a member of Lower House as a Korean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういったガバナンス向上への努力の成果は、一朝一夕に得られるものではありません。例文帳に追加

One thing I would like to emphasize here is that good governance is not something you can accomplish overnight.  - 財務省

明治2年(1869年)、戦国時代(日本)を天下統一、朝儀復興などを進めた織田信長を賛えるための建織田社の創建が決定した。例文帳に追加

In 1869, the decision was made to build a shrine honoring Nobunaga ODA who promoted the unification the country and the restoration the court council during the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭寇と区別するため勘合符を発行して相手を承認する朝貢形態で行われ、十年一朝など制限がされていた。例文帳に追加

In order to distinguish legitimate traders from wako (Japanese pirates), a kangofu (certificate to show that the ship is lawfully registered by Ming) was issued in return for a tribute, and restrictions such as a limit of ten years per dynasty were imposed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詞書によれば、ある絵師がかたじけなくも朝恩によって伊予守にすすんだので、一家は喜び祝宴をもよおしたが、それも一朝の夢だった。例文帳に追加

According to Kotobagaki (captions), an Eshi painter promoted to Iyo no Kami (Governor of Iyo Province) thanks to the imperial blessing or favor; the painter's whole family was joyful and held a celebrating feast, but it was a dream that lasted only for a minute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光明天皇(北朝2代)から後小松天皇(100代)にわたって北朝のち統一朝廷に仕え、官位は従一位右大臣まで昇った。例文帳に追加

He served Emperor Komyo, the second emperor in the Northern Court and then Emperor Gokomatsu (the 100th emperor), or the Northern Court and then the unified the Imperial Court, and advanced to Udaijin (minister of the right) at the rank of Juichii (Junior First Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「義景15日に館へ入せ玉へば、昔の帰陣に引替、殿中粧条寂莫として、紅顔花の如くなりし上籠達も、一朝の嵐に誘はるる心地、涙に袖をしぼり、夜の殿に入せ玉ひても、外の居もなし。例文帳に追加

When Yoshikage came into the castle on 15th, the inside of the palace was dead quiet compared to when he had come back to the palace before, and ladies who had beautiful flower-like faces wiped tears with their sleeves feeling as if they were hit by a morning storm, and when he entered the palace that night, there wasn't even a hokai (food container).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本側代表は理事官外務大丞である宮本小一、朝鮮側代表は講修官議政府堂上の肩書きを持つ趙寅熙であった。例文帳に追加

The representatives were the Resident Foreign Minister Okazu MIYAMOTO from Japan and In Hee CHO from Korea, a negotiator on behalf of the Korean government with a title of 政府堂上.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後継者は一朝一夕には育たないことから、子供が能力に不安があると感じているのであれば、後継者としての教育を早い段階からしっかりと行っておかなければならないだろう。例文帳に追加

Furthermore, as a successor is not made overnight, children must be properly educated as successors from an early stage if they have any concerns over their ability. - 経済産業省

知的資産それ自体は価値を生むものではないが、事業を長年継続してきた結果、企業やヒトに蓄積された固有の資産であるため、他社が一朝一夕には模倣できない資産が多い。例文帳に追加

Intellectual assets alone create no value. They are nevertheless real assets, accumulating in companies and people as a result of a long continuation of business activities, and many cannot be simply imitated by other companies overnight.  - 経済産業省

また、エネルギー関係の技術開発は一朝一夕には成し得ず、数十年単位で継続的に研究開発投資を行って初めて実用化に至るものが多い。例文帳に追加

Energy-related technological development cannot be achieved in a short time, and often requires ongoing R&D investment for several decades before commercialization. - 経済産業省

弘前の根笹派錦風流、浜松の普大寺の流れをくむ名古屋の西園流、京都の明暗寺の明暗真法流と明暗対山流、博多一朝軒、越後明暗寺、東北地方の布袋軒、松巖軒などの伝承である。例文帳に追加

Nezasa-ha Kinpu school of Hirosaki, the Seien school of Nagoya, which incorporates influences from the Fudai-ji Temple of Hamamatsu, the Myoan Jinpo school of Kyoto's Meian-ji Temple as well as the Myoan Taizan school, the Hakata Itchoken school, the Echigo Meian-ji Temple school, the Fusokan school of the Tohoku region, the Shoganken, and the like are schools that have been transmitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮の文化にも深い理解を寄せ、京城において道路拡張のため李氏朝鮮時代の旧王宮である景福宮の光化門が取壊されそうになると、これに反対する評論「失はれんとする一朝鮮建築のために」を雑誌『改造(雑誌)』に寄稿した。例文帳に追加

He had a great understanding of Korean culture and when Gwanghwamun of the former imperial palace of the Yi Dynasty Korea period was about to be destroyed due to the widening of the road, he wrote a criticism 'do not lose it for the unified Korean establishment' in a magazine, "Kaizo" (Reconstruction).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の煙草には、有毒性のニコチンとタール分が、相当量含まれており、従って、健康上、身体に良くない、と知りつつ習慣性となって身体に泌み着いた煙草の味は、一朝一夕には払拭しきれず、次第に身体を悪化していく、これが、従来の煙草の弊害である。例文帳に追加

To obtain a cigarette hardly containing nicotine and tar, consequently making smokers continue smoking mentally in piece, extremely usefully contributing to many cigarette lovers, further a nation and peoples. - 特許庁

また、その企業の存立を支えている基盤は、関連産業の集積、稠密なネットワークであり、日本の産業集積は、歴史的に形成されているものであって、一朝一夕に模倣・代替させることは難しいことも明らかである。例文帳に追加

In addition, the bases supporting the existence of such firms are the accumulation of a closely-connected network of related industries, and such clusters have been formed historically so that it is obvious that it is difficult to imitate or replace them overnight. - 経済産業省

…抑モ東京ハ帝国ノ首都ニシテ政治経済ノ枢軸トナリ国民文化ノ源泉トナリテ民衆一般ノ瞻仰スル所ナリ一朝不慮ノ災害ニ罹リテ今ヤ其ノ旧形ヲ留メスト雖依然トシテ我国都タル地位ヲ失ハス是ヲ以テ其ノ善後策ハ独リ旧態ヲ回復スルニ止マラス進ンテ将来ノ発展ヲ図リ以テ巷衢ノ面目ヲ新ニセサルヘカラス…例文帳に追加

"Tokyo is the capital of the empire and the political and economic center, and the source of Japan's culture. Tokyo suffered an enormous disaster this time and can not cling to its old situation, but still holds status as capital of the empire, therefore, it is necessary not only to restore it to what it used to be but also have it undergo a complete new transformation."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が10年か15年ぐらい若いころなら、「新しいものをつくれ」と必ず言ったのでしょうけれども、私も少し齢を経てきまして経験を得てきましたら、やはりこういったときは、何でも新しいものに飛びつくというのは、確かに15年ぐらい前、私もあったのかもしれませんが、これはなかなか金融とか、そういうことに対する専門家というのは一朝一夕にはできないのです。例文帳に追加

If I were 10 or 15 years younger, I would have called for the creation of a new organization. However, as I have grown older and gained experience, I now hesitate to grab at whatever is new in a situation like this. People cannot become experts on matters like this overnight.  - 金融庁

このように、得意分野の工程に特化し、独自のノウハウや技術の強みを創出・伸張しようとすることは、他の取組との相乗効果を期待し得るものであるが、相対的に経営資源が不足しがちな中小企業においては、自社単独で「今日からやろう」と心構えを持つだけで、すべての企業が一朝一夕に取り組めるものでもないだろう。例文帳に追加

Thus specializing in processes in fields of expertise and generating and extending strengths in the form of proprietary know-how and technologies can produce synergies with other activities. As SMEs tend to be relatively lacking in business resources, however, not all can embark on such a course of action acting alone simply by adopting a “lets do it now” approach.  - 経済産業省

例文

また、旧薩摩藩士の心情として、鹿児島属廠の火薬・弾丸・武器・製造機械類は藩士が醵出した金で造ったり購入したりしたもので、一朝事があって必要な場合、藩士やその子孫が使用するものであると考えられていた事もあり、私学校徒は中央政府が泥棒のように薩摩の財産を搬出した事に怒るとともに、当然予想される衝突に備えて武器・弾薬を入手するために、夜、草牟田火薬庫を襲って弾丸・武器類を奪取した。例文帳に追加

Since all the gunpowder, bullets, arms, and making machinery in the Kagoshima arsenal had been constructed or purchased with the money contributed by the then retainers of the Satsuma Domain, the former retainers took it for granted that these things were to be used by the retainers and their descendants in an emergency; therefore, because the Shigakko students got angry with the central government for carrying the domain's property out from there like a thief and for the purpose of being prepared with arms and ammunition for a possible conflict with the central government, they made a night attack on the powder house at Somuta and seized bullets and arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS