1016万例文収録!

「一次脈」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一次脈の意味・解説 > 一次脈に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一次脈の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

外接ギアポンプの側での圧力動を低減する。例文帳に追加

To reduce the pulsation in the pressure on the primary side of an external gear pump. - 特許庁

微分算出部103は、第1波間隔算出部102B1が出力した波の元波形を微分して微分波形を算出する。例文帳に追加

A pulse wave first differential calculating section 103 calculates a first differential waveform by subjecting the original waveform of the pulse waves outputted by the first pulse wave interval calculating section 102B1 to first differential processing. - 特許庁

メニューは選択されているメニューに対して文上関連づけられている。例文帳に追加

The secondary menu is contextually related to the selected primary menu. - 特許庁

および再発性のアテローム性動硬化症を予防するのに有効な臨床薬を提供すること。例文帳に追加

To obtain a clinical medicine useful for preventing primary and recurrent atherosclerosis. - 特許庁

例文

圧亢進症、及に伴う疾患あるいは合併症の及び/又は二予防、及び治療に用いる医薬の提供。例文帳に追加

To provide medicines used for primary and/or secondary prophylaxis and treatment of portal hypertension and diseases or complications in connection with portal hypertension. - 特許庁


例文

般的な適用は、部分を、腎臓の下方から、腹大動の中に配置すると共に、内足部を、それぞれ、同側および対側の腸骨動の中に位置決めすることである。例文帳に追加

In the general application, the primary part is disposed in the abdominal aorta from the lower part of the kidney, and the inner foot portions are positioned in ipsilateral and contralateral iliac arteries. - 特許庁

予め、治療すべき狭窄性動硬化が起きている動から分かれた二的分枝、あるいは、病変が動の分岐部に位置する場合は、その分枝の方に導入してある金属ワイヤの近位の端部を、前記範囲4bに通す。例文帳に追加

In case a constrictive arterial sclerosis to be treated is located in a second branch separated from the sclerosed artery or a lesion is located in a branch part of the artery, a proximate end of a metal wire inserted in one of the branches beforehand is passed through the scope 4b. - 特許庁

そして、ローパスフィルタ207の時定数は、動周波数が高いほど熱時定数205に近く設定し、動周波数が低いほど熱時定数205よりも小さく設定する。例文帳に追加

The time constant of the primary low-pass filter 207 is set to be closer to a thermal time constant 205 as the pulsation frequency rises, and is set smaller than the thermal time constant 205 as the pulsation frequency becomes lower. - 特許庁

部分温度変化推定部240は、平均損失から損失の動周波数に応じて動する部分温度を推定するゲイン206及びローパスフィルタ207を有する。例文帳に追加

The partial temperature change estimating part 240 includes a gain 206 and a primary low-pass filter 207, to estimate a partial temperature that pulsates according to pulsation frequency of loss based on the average loss. - 特許庁

例文

電磁弁12から出力された制御指令圧は、オリフィス131により的に油圧動が減衰された後、アキュムレータ61により油圧動が減衰される。例文帳に追加

A hydraulic pulsation of control command pressure is damped by an accumulator 61 after the hydraulic pulsation is damped primarily by an orifice 131. - 特許庁

例文

この文において,我々は,財務大臣の指示の下に実施された産品の金融市場規制に関する作業の重要性を強調する。例文帳に追加

In this context, we stress the importance of the work being done under the guidance of Finance ministers on commodity financial markets regulation.  - 財務省

リポソームは、動物及びヒトへの静内注入の後、腫瘍及びそれらの転移に達することができる。例文帳に追加

The liposome can reach primary tumors and metastases thereof after intravenous injection to animals and humans. - 特許庁

腹部大動部に関する3元超音波走査情報を取得するデータ収集装置である。例文帳に追加

To provide a data collecting device to obtain three-dimensional ultrasound scan information on part of the abdominal aorta. - 特許庁

この算出した文により2ビット復号判定部110は括復号又は逐復号に切り替える。例文帳に追加

A 2-bit decoding decision section 110 successively changes over the decoding to the batch decoding or the sequential decoding by the computed context. - 特許庁

また、拍数の変化率に対する血圧値の変化率の関係を関数により近似し、この関数の傾きに基づいて、被測定者の循環機能を判定する。例文帳に追加

Also, the relation of the change rate of the blood pressure value to the change rate of the pulse rate is approximated by a linear function, and on the basis of the inclination of the linear function, the circulatory function of the person to be measured is determined. - 特許庁

制御偏差は、動容積信号が示す動容積と、制御目標値との差であるから、血圧決定部105は、サーボ制御する期間において逐検出されるカフ圧を、制御偏差および定と見なせる変化率を用いて補正することにより、血圧として決定する。例文帳に追加

As the control deviation is the difference between the arterial volume indicated by the arterial volume signal and the control target value, a blood pressure determination section 105 corrects a cuff pressure, which is sequentially detected in the period of the servocontrol, using the control deviation and the rate of the change, which can be regarded as constant, and determines it as a blood pressure. - 特許庁

に、第三のMR画像に対して第三の画像化平面が第と第二の画像化平面で冠状動の第と第二の断面の交差の点を第と第二の画像内で示すことにより2つの点を決定する操作者により決定される。例文帳に追加

The third MR image then largely reproduces the coronary artery, except when the coronary artery is strongly curved. - 特許庁

側供給ラインを高圧力に保持した状態において、二側のディスペンサーからのワークへの塗布又は充填時に動がなく、定量ずつを正確にかつ確実に連続して塗布できる定量塗布・充填システムを提供する。例文帳に追加

To provide a fixed quantity coating and filling system capable of applying precisely, surely and continuously by a fixed quantity without the pulsation in the applying on or filling in a work from a dispenser in the secondary side in a state that a primary supply line is kept at a high pressure. - 特許庁

1 枚目のフロッピーが杯になると、 tar(1) はのボリュームを挿入するように要求します(tar(1)はさまざまなメディアを扱えるので、ボリュームと表示します。 この文ではフロッピーディスクのことです)。例文帳に追加

When the first floppy is full tar(1) will prompt you to insert the next volume (because tar(1) is media independent it refers to volumes; in this context it means floppy disk).  - FreeBSD

父より美濃国山県郡(岐阜県)の所領を継承する方、都で斎院官などを務めて従五位下に昇ったとされる(『尊卑分』)。例文帳に追加

It is said that while he inherited Shoryo (territory) of Yamagata-gun, Mino-no-kuni (Gifu Prefecture) from his father, he served as Saiinshi no suke (Vice minister of Office of the High Priestess of Kamo-jinja Shrine) and so on in Kyoto and was promoted to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) ("Sonpi Bunmyaku", a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特徴点算出部104は、周期的に変動する波の微分波形の最大点(特徴点B)及び最小点(特徴点C)を算出する。例文帳に追加

A feature point calculating section 104 calculates the maximum point (feature point B) and the minimum point (feature point C) of the first differential waveform of the pulse wave fluctuating periodically. - 特許庁

実施態様では、MRIシステムにより、準備用パルス・シーケンス及び2元EPI(エコー・プラナ・イメージング)パルス・シーケンスを用いて、運動する冠状動(208)の心拍ゲート式走査を行なう。例文帳に追加

In one execution mode, the MRI system executes the heart-beat gate type scanning of a moving coronary artery 208 using the preparation pulse sequence and the two-dimensional EPI(echo planner imaging) pulse sequence. - 特許庁

また、第スイッチング素子16および第二スイッチング素子17のスイッチングによりパルス動電流のみを二側回路32に通過させ、電力伝送を行なう。例文帳に追加

On the other hand, power is transmitted by switching a first switching element 16 and a second switching element 17 to pass only a pulse current through the secondary circuit 32. - 特許庁

ivb期ではのいずれかが認められる:(1) がんは脊柱の前面の空間と頸動の周辺に拡がるか、あるいは胸部の部に拡がり、また頸部にあるリンパ節の1つ以上に拡がっていることもある(リンパ節の大きさは様々);(2) がんはリンパ節に拡がって6cm以上である、また脊柱の前面の空間、頸動の周辺または胸部の部にまで拡がっていることもある。例文帳に追加

in stage ivb, one of the following is found: (1) cancer has spread to the space in front of the spinal column and surrounds the carotid artery, or has spread to parts of the chest and may have spread to one or more lymph nodes anywhere in the neck (the lymph nodes may be any size); or(2) cancer has spread to a lymph node that is larger than 6 centimeters and may have spread as far as the space in front of the spinal column, around the carotid artery, or to parts of the chest.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

眼の組織内における組織通路の外科的形成により、シュレム管を絡膜上腔に直接接続し、これにより、房水排出のおよび二経路間の接続を形成することを可能にする微細手術ツールおよび方法を提供する。例文帳に追加

To provide microsurgical tools and methods which enable surgical creation of a tissue tract within tissues of an eye to directly connect Schlemm's Canal to a suprachoroidal space, thereby forming a connection between the primary and secondary paths for aqueous humor drainage. - 特許庁

この発明のマッサージ器の動圧発生装置1は、入力(供給)ポート20が側水ホース55で水道の蛇口や浴湯循環ポンプの吐出口に連結され、出力(作動)ポート22とマッサージ器本体47とが二側水ホース54で連結される。例文帳に追加

The pulsating pressure generator 1 comprises an input (supply) port 20 connected to a tap or the discharge port of a bathing hot water circulating pump through a primary water hose 55, and an output (operation) port 22 connected to the massager body 47 through a secondary water hose 54. - 特許庁

の媒体から抽出される2つの測定信号から、波信号とアーチファクト信号とに分離する信号処理方法であって、前記2つの測定信号による測定信号ベクトルを分離マトリクスによって、波信号ベクトルとアーチファクト信号ベクトルとに分離するに際して、前記波信号の安定区間のノルム比と、前記アーチファクト区間の逐補正ノルム比とによって分離することを特徴とする。例文帳に追加

In the signal processing method for separating a pulse wave signal and an artifact signal from two measuring signals extracted from the same medium, vectors of the two measuring signals are separated into pulse wave signal vectors and artifact signal vectors by a separation matrix according to a norm ratio in a stable section of the pulse wave signal and a successively-compensated norm ratio in an artifact section. - 特許庁

エンジン1を内部で支持するフレーム6に金属パイプを用いたエンジン搭載機械において、排気経路2中に酸化触媒3を収容し、排気動圧を利用して、酸化触媒3の上流に2空気を導入するに当たり、2空気導入通路4の部に、前記フレーム6のパイプ内空間6bを用い、2空気導入通路4の入口に逆止弁5を設けた。例文帳に追加

In this engine mounting machine using the metallic pipe for the frame 6 supporting an engine 1 inside, an oxidation catalyst 3 is stored in an exhaust passage 2, and in introducing the secondary air into the upstream of the oxidation catalyst 3 using the exhaust pulsation pressure, a check valve 5 is provided at an inlet of a secondary air introduction passage 4 using the pipe internal space 6b of the frame 6. - 特許庁

スイッチング回路31は、パルス電圧の時比率を調整することによって、出力電力に流を持たせ、出力電力の波形が交流電源12からの交流入力電力の波形と同期するように制御されている。例文帳に追加

The switching circuit 31 is controlled to provide the output voltage with a pulsating flow by adjusting a time ratio of the pulse primary voltage, and to synchronize a waveform of the output voltage with a waveform of the AC input power from an AC power source 12. - 特許庁

つまり、最大流速のWp3がその前のWp2,Wp1と順して大きな水塊(Wp1+Wp2+Wp3)となり、この水塊状態で人体局部洗浄面に着水し、このような着水がコイル励磁周期(動周期MT)ごとに繰り返される。例文帳に追加

That is, Wp3 at maximum flow velocity successively coincides with Wp2 and Wp1 before Wp3 and the large water mass (Wp1+Wp2+Wp3) is obtained, the water mass reaches a human-body private-part flushing surface in the state of the water mass, and such water reaching is repeated at every coil excitation period (a pulsation period MT). - 特許庁

塗布液14を送液配管42に送液し、送液配管42の部に設けられた振動伝播を抑制するオリフィス54を通過させ、ダイアフラムで隔離された1室と2室を備える動吸収装置56を通過させ、塗布液をスロットダイ12から走行する支持体W上に塗布する。例文帳に追加

The system is configured such that it feeds a coating liquid 14 to a feeding pipe 42, allows the liquid to pass through an orifice 54 that suppresses vibration transmission provided in a part of the feeding pipe 42 and through a pulsation absorbing device 56 having primary and secondary chambers isolated with a diaphragm to apply the coating liquid onto a travelling support W from a slot die 12. - 特許庁

ivb期では、の条件のいずれかが満たされる:(1)脊柱の前方の空間と頸動の周辺にがんが拡がっているか、胸部の部分に拡がっており、さらに、頸部にあるリンパ節1つまたは複数(リンパ節の大きさは様々)に転移が認められる場合もある;または(2)大きさが6cmを超えるリンパ節に転移が認められ、さらに、脊柱の前方の空間、頸動の周辺、または胸部の部分までがんが拡がっている場合もある。例文帳に追加

in stage ivb, one of the following is true: (1) cancer has spread to the space in front of the spinal column and surrounds the carotid artery, or has spread to parts of the chest and may have spread to one or more lymph nodes anywhere in the neck (the lymph nodes may be any size); or (2) cancer has spread to a lymph node that is larger than 6 centimeters and may have spread as far as the space in front of the spinal column, around the carotid artery, or to parts of the chest.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

以来、唯授人の血相承(ゆいじゅいちにんのけちみゃくそうじょう)が、日蓮正宗の正統性を主張し、また、時の法主による広宣流布指揮の絶対性、教義論争裁定・本尊書写・各種称号授与の専有性を保障するものとして、法主から期法主へと伝えられている。例文帳に追加

Since then, the sole inheritor of Kechimyaku Sojo has asserted the legitimacy of Nichiren Shoshu sect, and this position has been passed from the incumbent Hossu (chief priest) to his successor; the position itself guarantees absolute authority in controlling propagation activities, as well as the exclusive power to adjudicate on disputes concerning doctrine, to give permission for depicting the principal icon of a temple, and to bestow various titles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生体信号として脳波・波・心電・筋電・呼気等の時系列生体信号に対して高周波帯域を部に含む帯域を抽出し、リアプノフ数の算出・相関元の算出の何れかのカオス解析による数理処理を行ってカオス性の推定を行い、その結果の数値的情報により生体の情緒的情報を評価する。例文帳に追加

For time-series biological signals such as electroencephalogram, pulse wave, electrocariogram, electromyogram, expired gas or the like, a band which partly contains a high frequency band as a biological signal is extracted, a chaos characteristic is estimated by chaos analysis of calculating either a Lyapunov exponent or a correlation dimension, and emotional information of an organism is evaluated by the numerical information from the result. - 特許庁

予め元流体解析されている燃料管路24内に発生する燃料の動成分中の特定周波数帯を減衰するために燃料管路24にフューエルダンパ21を取付けるに際し、フューエルダンパ21と燃料管路24との間に形成するオリフィス21aの断面形状部品モデルを生成する。例文帳に追加

In order to attenuate a specific frequency band in a pulsating component of fuel which is generated in the inner part of a fuel line 24 to which a one-dimensional fluid analysis is preliminarily made, the sectional shape component model of an orifice 21a formed between a fuel damper 21 and the fuel line 24 is generated when the fuel damper 21 is mounted on the fuel line 24. - 特許庁

この副部及び第204条においては,文上別段の解釈を必要とするときを除き,のとおり取り扱うものとする。「税関長」は,1996年関税法(Customs and Excise Act)第2条(1)におけるものと同の意味を有する。「権利主張者」は,第137条の規定に基づく通知を出す者を意味する。「税関よる管理」は,1996年関税法第20条における場合と同の意味を有する。「税関職員」は,1996年関税法第2条(1)における場合と同の意味を有する。「侵害標識」は,に掲げる条件に該当する標識を意味する。第137条に基づいて出されている通知に係る商標と同であって,その商標の登録に係る商品と同である商品上に又はその商品との物質的関係において使用されているもの,又は前記の商標と同であり,その商標の登録に係る商品に類似している商品上に又はその商品との物質的関係において使用されているもの。ただし,その使用が誤認若しくは混同を生じさせる虞がある場合に限る。又は前記の商標に類似しており,その商標の登録に係る商品と同若しくは類似の商品上に又はそれとの物質的関係において使用されているもの。ただし,その使用が誤認若しくは混同を生じさせる虞がある場合に限る。例文帳に追加

In this subpart and section 204, unless the context otherwise requires, "chief executive" has the same meaning as in section 2(1) of the Customs and Excise Act 1996 "claimant" means a person who gives a notice under section 137 "control of the Customs" has the same meaning as in section 20 of the Customs and Excise Act 1996 "customs officer" has the same meaning as in section 2(1) of the Customs and Excise Act 1996 "infringing sign" means a sign that is identical with a trade mark in respect of which a notice has been given under section 137 and is used on or in physical relation to goods that are identical with goods in respect of which the trade mark is registered; or identical with such a trade mark and is used on or in physical relation to goods that are similar to goods in respect of which the trade mark is registered, if that use would be likely to deceive or confuse; or similar to such a trade mark and is used on or in physical relation to goods that are identical with or similar to goods in respect of which the trade mark is registered, if such use would be likely to deceive or confuse. - 特許庁

外国語書面中のfirst circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and another circle is then drilled at 30% of the full diameterとの記載に対し、当業者であれば外国語書面中の他の個所の記載や前後の文、技術内容から見てfirst circleとanother circleとは正確な大きさの穴を形成するために同じ場所に連続して開けられるものであることが認識でき、「基板に対し、最初に所望の直径の20%の穴を開け、続いて直径の30%の穴を開ける。」と翻訳すべきところ、20%の穴と30%の穴は、別な場所に形成されるものと誤解して「基板に対し、所望の直径の20%の第の穴を形成し、に直径の30%の別の穴を開ける。」と誤訳している場合。例文帳に追加

The foreign language document includes a statement, "first circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and another circle is then drilled at 30% of the full diameter. "A person skilled in the art would be able to recognize that the "first circle" and "another circle" are drilled with the same center in succession in order to form a single hole of accurate size, in view of the context of the descriptions in the foreign language document and the disclosed technological details. Accordingly, the above sentence should be translated as "first circle is drilled through the substrate at 20% of the desired diameter for the hole, and in succession, the circle is additionally drilled up to 30% of the full diameter" (in Japanese). However, a translator misunderstood that the 20%-diameter hole and the 30%-diameter hole were to be separately formed at different positions, and mistranslated the sentence as "first circle at 20% of the desired diameter is drilled through the substrate, and a different circle at 30% of the desired diameter is drilled" (in Japanese).  - 特許庁

1この協定の適用上、文により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「香港特別行政区」とは、地理的意味で用いる場合には、中華人民共和国香港特別行政区の境界の内側を構成する陸地及び水域(香港島、九龍、新界及び香港の水域を含む。)並びに中華人民共和国香港特別行政区の租税に関する法令が適用される他の地域をいう。(b)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。(c)「方の締約者」及び「他方の締約者」とは、文により、日本国又は香港特別行政区をいう。(d)「租税」とは、文により、日本国の租税又は香港特別行政区の租税をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租税に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「方の締約者の企業」及び「他方の締約者の企業」とは、それぞれ方の締約者の居住者が営む企業及び他方の締約者の居住者が営む企業をいう。(i)「国際運輸」とは、方の締約者の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約者内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「国民」とは、日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体をいう。(k)「権限のある当局」とは、の者をいう。(i)香港特別行政区については、税務局長又は権限を与えられたその代理者(ii)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。例文帳に追加

1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the termHong Kong Special Administrative Region”, when used in a geographical sense, means the land and sea comprised within the boundary of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, including Hong Kong Island, Kowloon, the New Territories and the waters of Hong Kong, and any other place where the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China apply; (b) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; (c) the terms “a Contracting Party” and “the other Contracting Partymean Japan or the Hong Kong Special Administrative Region, as the context requires; (d) the termtaxmeans Japanese tax or Hong Kong Special Administrative Region tax, as the context requires; (e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; (f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; (h) the termsenterprise of a Contracting Party” and “enterprise of the other Contracting Partymean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting Party and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting Party; (i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting Party, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting Party; (j) the termnationalmeans, in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; (k) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of Inland Revenue or his authorised representative; and (ii) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character.  - 財務省

例文

1この条約の適用上、文により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域であって、日本国が国際法に基づき主権的権利を有し、かつ、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。(b)「オランダ」とは、オランダ王国のうちヨーロッパに位置する部分(領海及びその領海の外側に位置する区域であって、オランダが国際法に基づき管轄権又は主権的権利を行使する区域を含む。)をいう。(c)「方の締約国」及び「他方の締約国」とは、文により、日本国又はオランダをいう。(d)「租税」とは、文により、日本国の租税又はオランダの租税をいう。(e)「者」には、個人、法人及び法人以外の団体を含む。(f)「法人」とは、法人格を有する団体又は租税に関し法人格を有する団体として取り扱われる団体をいう。(g)「企業」は、あらゆる事業の遂行について用いる。(h)「方の締約国の企業」及び「他方の締約国の企業」とは、それぞれ方の締約国の居住者が営む企業及び他方の締約国の居住者が営む企業をいう。「国際運輸」とは、方の締約国の企業が運用する船舶又は航空機による運送(他方の締約国内の地点の間においてのみ運用される船舶又は航空機による運送を除く。)をいう。(j)「権限のある当局」とは、の者をいう。(i)日本国については、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(ii)オランダについては、財務大臣又は権限を与えられたその代理者(k)「国民」とは、の者をいう。(i)日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体(ii)オランダについては、オランダの国籍を有するすべての個人及びオランダにおいて施行されている法令によってその地位を与えられたすべての法人、組合又は団体(l)「事業」には、自由職業その他の独立の性格を有する活動を含む。(m)「年金基金」とは、の(i)から(iii)までに掲げる要件を満たす者をいう。(i)方の締約国の法令に基づいて設立され、かつ、規制されること。(ii)主として、老齢年金、障害年金若しくは遺族年金、退職手当その他これらに類する報酬を管理し、若しくは給付すること又は他の年金基金の利益のために所得を取得することを目的として運営されること。(iii) (ii)に規定する活動に関して取得する所得につき当該方の締約国において租税を免除されること。例文帳に追加

1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; b) the termthe Netherlandsmeans the part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in Europe, including its territorial sea and any area beyond the territorial sea within which the Netherlands, in accordance with international law, exercises jurisdiction or sovereign rights; c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting Statemean Japan or the Netherlands, as the context requires; d) the termtaxmeans Japanese tax or Netherlands tax, as the context requires; e) the termpersonincludes an individual, a company and any other body of persons; f) the termcompanymeans any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; g) the termenterpriseapplies to the carrying on of any business; h) the termsenterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting Statemean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; i) the terminternational trafficmeans any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; j) the termcompetent authoritymeans: (i) in the case of Japan, the Minister of Finance or his authorised representative; and (ii) in the case of the Netherlands, the Minister of Finance or his authorised representative; k) the termnationalmeans: (i) in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; and (ii) in the case of the Netherlands, any individual possessing the nationality of the Netherlands and any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in the Netherlands; l) the termbusinessincludes the performance of professional services and of other activities of an independent character; and m) the termpension fundmeans any person that: (i) is established and regulated as such under the laws of a Contracting State; (ii) is operated principally to administer or provide old age, disability or survivor’s pensions, retirement benefits or other similar remuneration or to earn income for the benefit of other pension funds; and (iii) is exempt from tax in that Contracting State with respect to income derived from the activities described in clause (ii).  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS