1016万例文収録!

「二進も三進も」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二進も三進もの意味・解説 > 二進も三進もに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二進も三進もの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 200



例文

一、もしくは塩基性の銃弾薬用推火薬およびその製造法例文帳に追加

MONO-, DI- OR TRI-BASIC PROPELLANT FOR BULLET POWDER AND ITS PRODUCTION - 特許庁

この夜、方堺の鵬翼隊番中隊も襲われ、弾薬不足のため背した。例文帳に追加

In this night, the 2nd company of the Hoyoku-tai troop in Sanpokai was also attacked and forced to retreat due to lack of ammunition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年11月、弟の鈴木郎、盟友の篠原泰之や加納鷲雄、服部武雄、門人の内海郎や中西昇らと上洛。例文帳に追加

In November of the same year, he went to Kyoto with his brother Mikisaburo SUZUKI, his colleagues Tainoshin SHINOHARA, Washio KANO and Takeo HATTORI, and his disciples Jiro UTSUMI and Noboru NAKANISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内閣は、新エネルギー利用等の促に関する特別措置法(平成九年法律第十七号)第条、第十条並びに第十条第項第号及び第六号の規定に基づき、この政令を制定する。例文帳に追加

The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order pursuant to the provisions of Article 2, Article 12 and Article 13, paragraph (3), item (iii) and item (vi) of the Act on Special Measures for the Promotion of New Energy Use, etc. (Act No. 37 of 1997).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 前項の出計画を実施する者は、附則第十条第項、第項及び第五項の適用については、旧法第十四条第一項の承認出中小企業者(以下「旧承認出中小企業者」という。)とみなす。例文帳に追加

(3) A person who implements a new business start-up plan set forth in the preceding paragraph shall be deemed to be an approved small and medium-sized business operator starting up a new business set forth in Article 24, paragraph (1) of the Former Act (hereinafter referred to as a "formerly approved small and medium-sized business operator starting up a new business"), with regard to the application of the provisions of Article 12, paragraph (2), paragraph (3) and paragraph (5) of the Supplementary Provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 前号に掲げるもののほか、短時間労働者の福祉の増を図るために講じようとする施策の基本となるべき事項例文帳に追加

(iii) Matters underlying the measures to be taken to enhance welfare of Part-Time Workers, in addition to what is listed in the preceding two items  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号に掲げるもののほか、循環型社会の形成に関する施策を総合的かつ計画的に推するために必要な事項例文帳に追加

(iii) In addition to the matters stated in the foregoing two items, other necessary matters to promote the policies and measures for establishing a Sound Material-Cycle Society comprehensively and systematically.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号に掲げるもののほか、海洋に関する施策を総合的かつ計画的に推するために必要な事項例文帳に追加

(iii) In addition to what are listed in the preceding two items, any items necessary for promoting measures with regard to the oceans comprehensively and systematically  - 日本法令外国語訳データベースシステム

助監督となり、徳永フランク、村源治郎、村田実、溝口健、鈴木謙作らにつき、3年目には早くも監督に昇した。例文帳に追加

He became an assistant director and worked under directors including Frank TOKUNAGA, Genjiro MIMURA, Minoru MURATA, Kenji MIZOGUCHI, and Kensaku SUZUKI before being promoted to director after only three years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第十条の 法第条の第一項の協定(労働協約による場合を除き、労使委員会の決議及び労働時間短縮推委員会の決議を含む。)には、有効期間の定めをするものとする。例文帳に追加

Article 12-2-2 (1) The written agreement (including resolutions by a labor-management or resolutions by a working hours reduction task force committee, except in case of a collective agreement) referred to in paragraph (1) of Article 32-2 of the Act shall set the valid period of the agreement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

『大倭神社註状』では園神を大物主、韓神座を大国主・スクナビコナとしている(漢国神社の祭神はこの柱である。)例文帳に追加

"Oyamato Jinja Chushinjo" (records of shrines in ancient Japan) reports the enshrined deities to be Omononushi and the two Karakami deities Okuninushi and Sukunabikona (these are the three deities enshrined at Kango-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に中御門天皇(114代)・桜町天皇(115代)・桃園天皇(116代)の朝にわたり仕え、官位は正位大納言までんでいる。例文帳に追加

He served mainly three generations of Emperor Nakamikado (the 114th), Emperor Sakuramachi (the 115th) and the Emperor Momozono (the 116th), and was promoted to Shonii Dainagon (Senior Second Rank, chief councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼家の息子たちも昇させられ、功労者の道兼は同年7月参議となったのを皮切りに、10月には従位権中納言。11月、正位、永延元年(987年)従位、永祚(日本)2年(989年)正位権大納言と累を重ねた。例文帳に追加

Kaneie's sons were also promoted to higher ranks; among others, Michikane, who had contributed to the enthronement, was promoted to higher ranks successively, starting at promotion to sangi (Councilor) in August of the same year, further to Jusanmi (Junior Third Rank) Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in November, to Shosanmi (Senior Third Rank) in December, to Junii (Junior Second Rank) in 987, and to Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 989.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条 国は、農業の自然循環機能の維持増を図るため、農薬及び肥料の適正な使用の確保、家畜排せつ物等の有効利用による地力の増その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 32 The State shall take necessary measures such as securing the proper use of agricultural chemicals and fertilizers and improving soil fertility through effective use of livestock manure, in order to maintain and promote the cyclical function of nature.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

部11bでウォームギア44が回転すると連結用層コイルバネ52が一体に回転し、第一推部11aのウォームギア44も併せて回転する。例文帳に追加

When a worm gear 44 rotates at the second propulsion section 11b, the three-layer coil spring 52 for connecting integrally rotates, and the worm gear 44 of the first propulsion section 11a is also rotated collectively. - 特許庁

また、連結用層コイルバネ52がその可撓性によって湾曲部20とともに湾曲するので、第一推部11aと第部11bとが湾曲部20の湾曲に追従する。例文帳に追加

Moreover, since the three-layer coil spring 52 for connecting bends with the bend 20 by the flexibility, the first propulsion section 11a and the second propulsion section 11b follow the bending of the bend 20. - 特許庁

第十条の 法第十条のの規定による安全衛生推者又は衛生推者(以下「安全衛生推者等」という。)の選任は、法第十条第一項各号の業務(衛生推者にあつては、衛生に係る業務に限る。)を担当するため必要な能力を有すると認められる者のうちから、次に定めるところにより行わなければならない。例文帳に追加

Article 12-3 The appointment of the safety and health promoter or the health promoter (hereinafter referred to as "safety and health promoter, etc.") pursuant to the provision of Article 12-2 of the Act shall be made, from among those who are deemed to have the ability to take charge of the works set forth in each item of paragraph (1) of Article 10 of the Act (for the health promoter, limited to the works pertaining to industrial health), prescribed below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

。それからつ目は働く意欲が不十分な若者、あるいは意欲を失った若者に意欲の喚起から就業・定着までの総合的な対策を実施しようというもの、点目が、企業の人材育成の促を通じた若者の能力の推、このつがポイントでございます。例文帳に追加

Secondly, we will raise willingness for those who have lost it, and lead them to find a stable job through general measures, and thirdly, develop young workers abilities through active involvement of private sector in HR development. - 厚生労働省

条 都道府県知事は、地域における地球温暖化の現状及び地球温暖化対策に関する知識の普及並びに地球温暖化対策の推を図るための活動の推に熱意と識見を有する者のうちから、地球温暖化防止活動推員を委嘱することができる。例文帳に追加

Article 23 (1) Prefectural governors may delegate persons to serve as climate change action officers who are enthusiastic and knowledgeable concerning the promotion of activities for the regional dissemination of knowledge regarding the current situation of global warming and related countermeasures and for the promotion of global warming countermeasures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の出円滑化計画を実施する者は、次条第項及び第五項の規定の適用については、旧法第十六条第一項の承認出円滑化商工組合等(以下「旧承認出円滑化商工組合等」という。)とみなす。例文帳に追加

(3) A person who implements a new business start-up facilitation plan set forth in the preceding paragraph shall be deemed to be an approved commercial association, etc. for facilitating a new business start-up set forth in Article 26, paragraph (1) of the Former Act (hereinafter referred to as a "formerly approved commercial association, etc. for facilitating a new business start-up"), with regard to the application of the provisions of paragraph (3) and paragraph (5) of the following Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

a 灯器は、滑走路末端から入区域側へメートル以下の位置で滑走路中心線の延長線と直交する直線上滑走路灯列の延長線と交わる地点間に次のいずれかにより設置すること。ただし、カテゴリー精密入用滑走路及びカテゴリー精密入用滑走路に係るものにあつては、(一)のただし書の規定により設置すること。例文帳に追加

a. The lamp unit for said light shall be installed on a straight line perpendicularly intersecting the extended line of a runway centerline and 3 meters or less apart from the runway threshold toward the approaching area side, and between the two points each crossing the extended line of the runway edge lights array line in either of the following methods: In the case of a runway intended for Category II precision approach of a runway for Category III precision approach, said unit shall be installed pursuant to the provision under the proviso of sub-subitem "i".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四条の 法第九十条の(専門委員の関与)第一項の決定があった場合には、専門委員の説明は、裁判長が行協議期日において口頭でさせることができる。例文帳に追加

Article 34-2 (1) In the cases where the order set forth in paragraph (1) of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code has been issued, the presiding judge may have a technical adviser give an explanation orally on the date for scheduling conference.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

a 灯器は、次のA図又はB図に示す位置に設置すること。ただし、カテゴリー精密入用滑走路及びカテゴリー精密入用滑走路に係るものにあつては、滑走路末端から百メートルまでの部分に限りC図に示す位置に設置すること。例文帳に追加

a. The lamp unit of said system shall be installed in the location indicated either Figure A or B. Nevertheless, in the cases of the runways for Categories II and III Precision Approach, said lamp device shall be installed in the location limited to the zone from the end edge to 300 meters away from it of a runway as indicated in Figure C.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(一) 灯器は、滑走路中心線に沿つて、約十五メートル又は約十メートル(カテゴリー精密入用滑走路及びカテゴリー精密入用滑走路に係るものにあつては、約十五メートルに限る。)のほぼ等間隔を置いた地点に設置すること。例文帳に追加

1. Said light units shall be installed within a section of approximately 15 meters or 30 meters (in the case of a runway intended for Category II precision approach or a runway for Category III precision approach, said section shall be limited to 15 meters) with approximately equal spacing along the runway centerline.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定に基づき従前の例により承認を受けた旧法第条第一項の出計画は、附則第十条第一項の規定の適用については、旧法第十四条第項の承認出計画(以下「旧承認出計画」という。)とみなす。例文帳に追加

(2) A new business start-up plan set forth in Article 23, paragraph (1) of the Former Act which has obtained approval pursuant to the provisions then in force as prescribed in the preceding paragraph shall be deemed to be an approved new business start-up plan set forth in Article 24, paragraph (2) of the Former Act (hereinafter referred to as a "formerly approved new business start-up plan"), with regard to the application of the provision of Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鎌倉時代に、足利本家の足利義氏(足利家3代目当主)が河守護となると、義清の孫細川義季は兄の戸賀崎義宗・仁木実国らとともに河国へ出し、細川郷を領して細川郎と名乗った。例文帳に追加

When Yoshiuji ASHIKAGA (the third head of the ASHIKAGA family) of the Ashikaga head family became Mikawa Shugo in the Kamakura period, Yoshikiyo's grandson Yoshisue HOSOKAWA advanced into Mikawa Province with his older brothers Yoshimune TOGASAKI and Sanekuni NIKI, and ruled over Hosokawa-go, and called himself Jiro HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 国土交通大臣は、空港等ごとに、前項第一号の飛行の方式、同項第号及び第号の規定による気象条件並びに同号の規定による入限界高度、入限界高度よりも高い高度の特定の地点及び目視物標を定めるものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall establish for each airport the flight method for item (i) of the previous paragraph, the meteorological conditions in accordance with the provisions in items (ii) and (iii) of the same paragraph and the approach height threshold, the specific location at a higher altitude than the approach height threshold and visual landmarks in accordance with item (iii) of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 カテゴリー航行(決心高(精密入を行う場合において、入及び着陸に必要な目視物標を視認できないときに、入復行を行わなければならない滑走路入端からの高さをいう。以下この項において同じ。)が十メートル以上六十メートル未満であつて、滑走路視距離が百五十メートル以上の場合に、計器着陸装置を利用して入及び着陸を行う航行をいう。)例文帳に追加

ii) Category II Navigation (The navigation used to approach and landing using the instrumental landing system when the Decision Height (It is the height from the landing edge of runway which necessitates the go around when the precision approach is performed and the visual land mark needed for approach and landing cannot be confirmed -- hereinafter the same shall apply in this paragraph.) is 30 meters or more and less than 60 meters and the Runway Visual Range is 350 meters or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第十八条の項の協定(労働協約による場合を除き、労使委員会の決議及び労働時間短縮推委員会の決議を含む。)には、有効期間の定めをするものとする。例文帳に追加

(2) The valid period of an agreement concluded pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 38-2 of the Act (including resolutions by a labor-management and resolutions by a working hours reduction task force committee except when fixed by a collective agreement) shall be fixed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 政府は、この法律の施行後、新船員保険法第条ノ十五ノ、第条ノ十五ノ、第条ノ十六ノ四及び第十四条から第十八条までの規定(新船員保険法第十六条及び第十七条の規定のうち新船員保険法第条ノ十五ノに規定する就業促手当、新船員保険法第条ノ十六ノ四に規定する教育訓練給付及び新船員保険法第十四条から第十八条までに規定する雇用継続給付に係る部分を含む。)について、当該規定の実施状況、当該就業促手当、当該教育訓練給付及び当該雇用継続給付の支給を受ける者の収入の状況その他社会経済情勢の推移等を勘案しつつ検討を加え、必要があると認めるときは、所要の措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) After the enforcement of this Act, the government shall review the provisions of Article 33-15-2, Article 33-15-3, Article 33-16-4 and Article 34 through Article 38 of the New Mariners' Insurance Act (including the portions pertaining to the employment promotion benefits prescribed by Article 33-15-2 of the New Mariners' Insurance Act, the education and training benefits prescribed by Article 33-16-4 of the New Mariners' Insurance Act and the employment continuity benefits prescribed by Article 34 to Article 38 inclusive of the New Mariners' Insurance Act among the provisions of Article 26 and Article 27 of the New Mariners' Insurance Act) by taking into consideration of the state of enforcement of such provisions, the state of the income of the persons receiving the payment of such employment promotion benefits, such education and training benefits and such employment continuity benefits and other socioeconomic transition, etc., and take necessary measures based on the result of such review when the government finds it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定は、法第九十条の項の期日又は行協議期日において第一項の方法によって専門委員に説明をさせる場合について準用する。例文帳に追加

(3) The provision of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to cases of having a technical adviser give an explanation by the method set forth in paragraph (1) on the date set forth in paragraph (3) of Article 92-2 of the Code or the date for scheduling conference.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第百八十九条第一項第一号の飛行の方式、同項第号及び第号の規定による気象条件並びに同項第号の規定による入限界高度、入限界高度よりも高い高度の特定の地点及び目視物標並びに第百四条の規定による気象条件に関する事項例文帳に追加

(iv) Method of flight pursuant to item (i) of Article 189 (1), weather conditions pursuant to item (ii) and item (iii) of the same paragraph, minimum altitude, specific point at an altitude above the minimum altitude and visually identifiable object pursuant to the provisions of item (iii) of the same paragraph, and matters pertaining to weather conditions pursuant to the provisions of Article 204.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

) 液体推薬((一)に該当するものを除く。)であって、五〇〇キログラム以上のペイロードを〇〇キロメートル以上運搬することができるロケットに使用するもの例文帳に追加

2. Liquid propellants (excluding those falling under 1.) used in rockets capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more  - 日本法令外国語訳データベースシステム

衛門督、参議を経て、天平神護2年(766年)には正位中納言に列し、その後も神護景雲元年(767年)に内豎卿を兼ね、同2年(768年)大納言、同3年(769年)従位と昇した。例文帳に追加

After serving as Emon no kami (Captain gate guards) and Sangi (Councilor), Kiyohito was ranked as Shosanmi Chunagon (Senior Third Rank, Vice-Councilor of State) in 766, and he also served as Naiju-kyo (Head of the Bureau of Pages) in 767, Dainagon (Chief Councilor of State) in 768, and was raised to Junii (Junior Second Rank) in 769.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一記憶サブシステムが記憶するデータを第及び第の記憶サブシステムが保持する場合、それらの各々が互いのデータ更新に関する捗状況を問い合わせなくても、第及び第の記憶サブシステム間でデータの整合性がとれるようにする。例文帳に追加

To enable matching of data between a second and a third storage subsystems, in a case that the second and third storage subsystems hold data stored by a first storage subsystem, without mutual inquiries for the respective progress states for data update. - 特許庁

2 特定事業者は、第十条第一項第一号に掲げる者のうちからエネルギー管理企画推者を選任した場合には、経済産業省令で定める期間ごとに、当該エネルギー管理企画推者に同条第項に規定する講習を受けさせなければならない。例文帳に追加

(2) A Specified Business Operator shall, when having appointed an energy management planning promoter from among the persons listed in Article 13, paragraph (1), item (i), cause said energy management planning promoter to participate in the training prescribed in paragraph (2) of the same Article at regular intervals specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条の 使用者は、法第条のから第条の四までの規定により労働者に労働させる場合には、就業規則その他これに準ずるもの又は書面による協定(労使委員会の決議及び労働時間短縮推委員会の決議を含む。)において、法第条のから第条の四までにおいて規定する期間の起算日を明らかにするものとする。例文帳に追加

Article 12-2 (1) When an employer causes his or her workers to work under the conditions pursuant to any of the provisions of Articles 32-2 to 32-4 inclusive of the Act, the employer shall clearly indicate the starting date of the period set forth in Articles 32-2 to 32-4 of the Act in the rules of employment or its equivalent or in a written agreement (including any resolution by a labor-management committee or a resolution by a working hours reduction task force committee).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

健康増法(平成十四年法律第百号)第七条第一項の規定に基づき、国民の健康の増の総合的な推を図るための基本的な方針)平成十五年厚生労働省告示第百九十五号)の全部を次のように改正し、平成十五年四月一日から適用することとしたので、同条第四項の規定に基づき公表する。例文帳に追加

Notice is hereby given under the provisions of Article 7, paragraph (4) of the HealthPromotion Act (Act No. 103 of 2002) that, under the provisions of Article 7, paragraph(1) of this Act, the basic policies for comprehensive public health promotion (Ministerial Notification No. 195 of the Ministry of Health, Labour and Welfare of2003) shall be completely revised as set out below, and the revisions shall be applicablefrom April 1, 2013. - 厚生労働省

 カテゴリーA航行(決心高がない、又は決心高が十メートル未満であつて、滑走路視距離が百メートル以上の場合に、主に自動操縦により計器着陸装置を利用して入及び着陸を行う航行をいう。)例文帳に追加

iii) Category IIIA Navigation (The navigation used for approach and landing mainly with auto pilot using the instrumental landing system when there is no Decision Height or the decision height is less than 30 meters and the Runway Visual Range is 200 meters or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 特定農山村地域における農林業等の活性化のための基盤整備の促に関する法律(平成五年法律第七十号)第九条第一項の規定による公告があつた所有権移転等促計画の定めるところによつて設定され、又は移転された同法第条第項第号の権利に係る土地において当該所有権移転等促計画に定める利用目的(同項第号に規定する農林業等活性化基盤施設である建築物の建築の用に供するためのものに限る。)に従つて行う開発行為例文帳に追加

(v) Development activities carried out in the land pertaining to rights provided by Article 2 paragraph (3) item (iii) of the Act for Promotion of Infrastructure Development for Vitalizing Agriculture and Forestry, etc. in Specified Rural Areas (Act No. 72 of 1993), established or transferred as prescribed in plans to promote transfer of ownership rights, etc. for which a public notice is made pursuant to the provision of Article 9 paragraph (1) of said Act in accordance with the purpose of use prescribed in said plans to promote transfer of ownership rights, etc. (which shall be limited to the construction of buildings being infrastructure facilities for vitalizing agriculture and forestry, etc. prescribed in item (ii) of said paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(四) 精密入用のものの光柱光度は、灯器の間隔が約十五メートルの場合にあつては千五百カンデラ以上(カテゴリー精密入用のものにあつては、五千カンデラ以上)、約十メートルの場合にあつては五千カンデラ以上であること。ただし、航空赤の灯光にあつては、その十五パーセント以上であること。例文帳に追加

4. The anode light intensity of the lamp intended for precision approach shall be 2,500 candela or more in the case of the spacing of approximately 15 meters (in the case of Category III precision approaches, 5,000 candela or more), in the case of spacing of 30 meters, it shall be 5,000 candela or more. However, in the case of lamp lights in red, the intensity shall be 15% or more of it.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号に掲げるもののほか、短時間労働者の雇用管理の改善等の援助を行うための業務その他短時間労働者の福祉の増を図るために必要な業務を行うこと。例文帳に追加

(iii) Performing the services to assist the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers and other services necessary to enhance welfare of Part-Time Workers, in addition to what is listed in the preceding two items  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第九十条の(音声の送受信による通話の方法による専門委員の関与)の規定は、前項の規定による行協議期日における専門委員の説明について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of Article 92-3 (Participation of Technical Adviser Through Communication by Audio Transmissions) of the Code shall apply mutatis mutandis to the explanation by a technical adviser on the date for scheduling conference under the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 地方公共団体は、その地方公共団体の区域の自然的社会的条件に応じた循環型社会の形成のために必要な施策を、その総合的かつ計画的な推を図りつつ実施するものとする。例文帳に追加

Article 32 Local governments shall implement necessary policies and measures for establishing a Sound Material-Cycle Society according to the natural and social conditions of the local governments' jurisdiction, as it works to promote their comprehensive and systematic promotion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

貞観14年大納言になり、更に貞観17年正位にんで按察使・左近大将を兼ね、元慶3年(879年)従位、元慶6年(882年)右大臣に任命され、その年職封半減を上表して許された。例文帳に追加

He became Dainagon (chief councilor of state) in 872, was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) and served as Azechi (inspector of the provincial government) and Sakon no daisho (Western Commander) in 875, was promoted to Junii (Junior Second Rank) in 879, appointed to Udaijin (Minister of the Right) in 882, and in that same year was granted a request to have his shokuho (fiefs) halved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降累して近衛府、近衛府を経て、文政7年(1824年)に従位となり、公卿に列するもその年後に父に先立って薨去している。例文帳に追加

He was promoted to "Sakone no Gon no Shosho" (Provisional Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) after he left the position of "Sakone no Gon no Chujo" (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards); He became Jusanmi (Junior Third Rank) in 1824, which gave him the title Kugyo; Nevertheless, just in two years after that, he passed away before his father died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年(和銅元年)、遷都を主導した藤原不比等は正位、右大臣にみ、不比等の後妻、県犬養千代は女帝の大嘗祭において杯に浮かぶタチバナとともに「橘宿禰」の姓を賜った。例文帳に追加

In this year (708), FUJIWARA no Fuhito, who led the transfer of the capital, was promoted to Shonii Udaijin (Senior Second Rank, Chief of the Imperial Japanese Council of State) and his second wife, Agata no INUKAI no Michiyo, was given the family name of 'Tachibana no Sukune' together with a tachibana (mandarin orange) floating in a cup on the occasion of Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly enthroned Empress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作ユニットのボタン操作により前指示を入力すると、第一モーター22aと第モーター22bにより駆動力が与えられた伝達用層コイルバネ54a,54bが所定方向に回転する。例文帳に追加

When advancing instruction is input by button operation of an operation unit, a three-layer coil springs 54a and 54b for transmission to which driving force has been given by a first motor 22a and a second motor 22b rotate to a predetermined direction. - 特許庁

日本は、戦後回にわたる地域経済構造の変化を見ているが、1970年代後半からの第回目のサイクル以降の時期においては、サービス経済化の展とともに生産拠点の海外への移転が顕著となってきた。例文帳に追加

Postwar Japan has experienced three phases of regional economic change, and since the second cycle which began in the late 1970s, the offshore shift of production facilities has become marked, while services have taken on an increasing economic weight. - 経済産業省

例文

第十条 常時十人に満たない労働者を使用する使用者は、法第条の第一項又は法第十五条第項による定めをした場合(法第条の第一項の協定(法第十八条の四第五項に規定する同条第一項の委員会(以下「労使委員会」という。)の決議(以下「労使委員会の決議」という。)及び労働時間の短縮の促に関する臨時措置法(平成四年法律第九十号。以下「時短促法」という。)第七条に規定する労働時間短縮推委員会の決議(以下「労働時間短縮推委員会の決議」という。)を含む。)による定めをした場合を除く。)には、これを労働者に周知させるものとする。例文帳に追加

Article 12 When an employer who regularly employs less than 10 workers adopts such rules that are referred to in paragraph (1) of Article 32-2 or paragraph (2) of Article 35 of the Act, the employer shall make such rules known to the workers, except in the case where such rules are adopted by a written agreement referred to in paragraph (1) of Article 32-2 of the Act (including any resolution set forth in paragraph (5) of Article 38-4 of the Act (such resolution shall hereinafter be referred to as a "resolution of a labor-management committee") of a committee referred to in paragraph (1) of the same Article (such committee shall hereinafter be referred to as a "labor-management committee") or resolution of a working hours reduction task force committee (such resolution shall hereinafter be referred to as a "resolution of a working hours reduction task force committee") set forth in Article 7 of the Act on Temporary Measures concerning the Promotion of Shorter Working Hours (Act No. 90 of 1992; hereinafter referred to as the "Shorter Working Hours Promotion Act").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS