1016万例文収録!

「人間だと」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人間だとに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人間だとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2256



例文

しかし,その経験はみなさんが人間として成長する手助けになるでしょう。例文帳に追加

But the experience will help you grow as a person. - 浜島書店 Catch a Wave

定期健康診断や人間ドックなどでの健診もれを防止すること。例文帳に追加

To prevent health checkup omissions in periodic health examination, a thorough medical examination, or the like. - 特許庁

画像に含まれるコード画像を人間の目には目立ちにくくすること。例文帳に追加

To make a code image included in an image inconspicuous to human eyes. - 特許庁

生まれも育ちもニーナはちょっと他で見ないたぐいの人間でした。例文帳に追加

She was of a queer breed and a queerer school.  - Melville Davisson Post『罪体』

例文

京都大学総合人間学部、人間・環境学研究科、吉田寮東大路通北東角例文帳に追加

Faculty of Integrated Human Studies, Graduate School of Human and Environmental Studies, and Yoshida Dormitory of Kyoto University at the north-eastern junction with Higashioji-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

旅行先での所定行為の代行契約を個人間で締結させることができる個人間代行契約仲介方法を、提供する。例文帳に追加

To provide a method for mediating an individual proxy contract capable of concluding a proxy contract for a prescribed action in a travel designation between individuals. - 特許庁

インターネット上の法人間又は個人間取引において支払った側の債権決済保証がないことを課題とする。例文帳に追加

To solve the problem that a payer side is not assured for credit settlement in a transaction between companies or between individuals on the Internet. - 特許庁

特徴量DB14は、人間関係を推定する判断基準となる顔についての特徴量を人間関係ごとに蓄積する。例文帳に追加

A feature amount DB 14 stores, for each human relationship, a feature amount of a face that becomes a determination criterion in estimating the human relationship. - 特許庁

映像・音声情報を連動させた画像を、人間の移動及び人間が移動するためのの装置の動きと連動させて提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide images interlocking video/voice information interlocked with person's movement and the movement of a device with which persons are moved. - 特許庁

例文

インターネット上の法人間又は個人間取引において支払いに対する障害発生時の保証がないことを課題とする。例文帳に追加

To solve the problem that no guarantee on a failure for payment is present in a transaction between companies or individuals on the Internet. - 特許庁

例文

放鳥(ほうちょう)とは、人間によって捕獲あるいは飼育されていた鳥類を野外に放し、人間の管理下から離脱させること。例文帳に追加

Hocho is to let a bird which has been captured or reared by humans free from human stewardship by releasing it out of doors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

怨霊(おんりょう)とは一般的に、人間の目には見えず、人間に対して敵意や悪意を抱いているとされる、超自然的、あるいは霊的存在。例文帳に追加

Onryo are common supernatural or ghostly phenomenon that cannot be seen by human eyes that harbor ill will and vengeance towards humans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

判定部356は、人間候補画像の長さと予め定められた閾値T2、及びT3と比較して人間の存否を判定する。例文帳に追加

A decision section 356 compares the length of the human candidate image with predetermined thresholds T2 and T3, to decide the presence/no presence of human. - 特許庁

国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?例文帳に追加

Are nations the last stage of evolution in human society? - Tatoeba例文

バレエ団のために監督し、教授し、予行演習をする人間例文帳に追加

a man who directs and teaches and rehearses dancers for a ballet company  - 日本語WordNet

人間の文化が最初に知られる時代、石器の使用が特徴例文帳に追加

the earliest known period of human culture, characterized by the use of stone implements  - 日本語WordNet

その人たちを現実の人間のように描き出すのはたいへんです例文帳に追加

It is difficult to picture them as real people. - Eゲイト英和辞典

善三郎の子の小川規三郎は2003年に人間国宝に認定された。例文帳に追加

Kisaburo OGAWA, a son of Zenzaburo, was designated a Living National Treasure in 2003.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜を頭部に頂いた、人間に近い姿をした妖怪である。例文帳に追加

It is a specter with disguise close to a human being that has a pot on its head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月下旬:人間ジャンボひな壇@岩槻祭り※(さいたま市岩槻区)例文帳に追加

Late July: Human Jumbo tiers stand at Iwatsuki Festival (Iwatsuki Ward, Saitama City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検出対象(人間の顔)に対して基準テンプレートPRを定める。例文帳に追加

A reference template PR is decided with respect to the detection object (human face). - 特許庁

人間の体を支えるための補助装置において、人間が把持する手段1を備え、前記把持する手段の相対的な高さを、おおよそ胸部の高さにすることを特徴とする人間支え補助装置を提供する。例文帳に追加

This auxiliary apparatus for supporting the human body is provided with a means 1 that the human body grasps, and a relative height of the means to be grasped is approximately set to the height of the breast. - 特許庁

ロボットまたは人工の人間補助装置が人間の姿勢ダイナミクスに従って動作することを可能にするシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system capable of operating a robot or an artificial human helping device according to the pasture dynamics of a human body. - 特許庁

シーザーは人間と猿の間の戦争を望んでいないが,人間を嫌っているボノボで副長にあたるコバは戦争を望む。例文帳に追加

Although Caesar does not want war between the humans and the apes, Koba, his bonobo lieutenant who hates humans, does want war. - 浜島書店 Catch a Wave

そして、彼ら全員に満足できずに、人間精神が、はるか彼方の故郷を求める放浪者の憧れを抱いて、人間が現れ出てきた秘蹟へと向い、人間を形造るとともに、思考と信念を統合しようと努めるなら、例文帳に追加

And if, unsatisfied with them all, the human mind, with the yearning of a pilgrim for his distant home, will turn to the Mystery from which it has emerged, seeking so to fashion it as to give unity to thought and faith;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

人間に対する避妊、分娩等の処置方法は、上記「人間を手術、治療又は診断する方法」に含まれる。例文帳に追加

Methods for contraception or delivery are included inmethods of surgery, therapy or diagnosis of humans.”  - 特許庁

音声入力者判定装置11は、人間がコミュニケーションロボットに向かって話しかける場面において、その人間が誰なのかを判定する。例文帳に追加

The voice input person decision device 11 decides who is a human in the scene where the human speaks to a communication robot. - 特許庁

ファジイ論理制御装置が、人間の姿勢ダイナミクスに従ってロボットまたは人間補助装置の運動を制御する。例文帳に追加

A fuzzy logic controller controls the motion of a robot or a human helping device according to the posture dynamics of a human body. - 特許庁

人間性は根本的に堕落しており、人間性を自分のうちで消し去るまでは、何人にも贖いはありません。例文帳に追加

Human nature being radically corrupt, there is no redemption for any one until human nature is killed within him.  - John Stuart Mill『自由について』

触った感触も人間が心地よいとされる弾力性を備え、人間の体温に近い温度を有する把持手段及び人間共存型ロボットを提供する。例文帳に追加

To provide a gripping means, which has elasticity comfortable for a human touch feeling and the body temperature nearly equal to that of human beings, and to provide a robot which can coexist with human beings. - 特許庁

世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。例文帳に追加

The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans. - Tatoeba例文

誰か別の人間が部屋に入ってきたのだとしたら、兄弟はきっとテーブルを立ったはずだ。例文帳に追加

Had anyone else come in, the family would certainly have risen from the table.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。例文帳に追加

You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. - Tatoeba例文

彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。例文帳に追加

You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.  - Tanaka Corpus

したがって当該方法は、人間を手術する方法又は人間を治療する方法を発明の工程の一部として含むので、「人間を手術、治療又は診断する方法」に該当する。例文帳に追加

Therefore, the claimed method includes a method of surgery or therapy of humans as a part of the steps of the invention; thus the method is considered to bemethods of surgery, therapy or diagnosis of humans.”  - 特許庁

算出した相関値と予め定められた閾値T1とを比較して、人間候補領域P1、P2、…に人間が存在するか否かを判定し、人間の存在を表示又は警告する。例文帳に追加

It is decided whether humans exist in the human candidate areas P1, P2, ..., and the existence of the human is displayed or warned, by comparing the calculated correlation value with a predetermined threshold T1. - 特許庁

算出した相関値と予め定められた閾値T1とを比較して、人間候補領域P1、P2、…に人間が存在するか否かを判定し、人間の存在を表示又は警告する。例文帳に追加

The calculated correlation values and a predetermined threshold T1 are compared to determine whether or not a human exists in the human candidate areas P1, P2,..., and the existence of the human is displayed or an alarm is issued. - 特許庁

人間界のことを良く知っている霊は人間界を去って間もない霊か地上世界に長く住んでいた動物霊か、人間に憑依していた霊である。例文帳に追加

Spirits who know well about the human world are those who left this world recently or animal spirits which have lived on earth for a long time or those who have ever possessed a human.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人間たちには,ただ一度だけ死ぬこと,そしてそののちに裁きを受けることが定まっていますが,例文帳に追加

Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment,  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 9:27』

彼らがわたしを崇拝するのは無駄なことだ, 人間のおきてを教理として教えているからだ』。例文帳に追加

But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’  - 電網聖書『マルコによる福音書 7:7』

彼らがわたしを崇拝するのは無駄なことだ, 人間の作った規則を教理として教えているからだ』」。例文帳に追加

And in vain do they worship me, teaching as doctrine rules made by men.’”  - 電網聖書『マタイによる福音書 15:9』

人間の論理の限界が問題なんだ。僕たちが僕ら自身の最大の敵なんだよ。」と彼は話す。例文帳に追加

He says, "The limits of human logic is the problem. We are our own worst enemy."  - 浜島書店 Catch a Wave

迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。例文帳に追加

Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. - Tatoeba例文

お金を盗んだのは僕じゃない,僕のことをそんなことをする人間だと思っているのか例文帳に追加

I didn't steal the money. Who do you take me for? - Eゲイト英和辞典

ただ微笑と好意とでしか報われない運命にある人間だけが持つあの精神のことです。例文帳に追加

-- the spirits of a man for whom fate has little but smiles and favors in store.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

カインとアベルは、人間の堕落の後に生まれるアダムとイブの初の子供だった例文帳に追加

Cain and Abel were the first children of Adam and Eve born after the Fall of Man  - 日本語WordNet

しかしそんなのは皆嘘で、人間が皆犬殺しに見えたことだけが本当だと切り捨てる。例文帳に追加

But then I brushed what I had just written off as a heap of lies, with the only truth being that all people looked like dog killers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この大都市でミルヴァートンの名を聞いただけで真っ青になる人間は3桁にのぼるだろうな。例文帳に追加

and there are hundreds in this great city who turn white at his name.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

人間に会うと、いつもすごく怖くなるんだが、吠えるだけでみんな全速力で逃げ出す。例文帳に追加

Whenever I've met a man I've been awfully scared; but I just roared at him, and he has always run away as fast as he could go.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

それは確かに実物大だが、人間らしい色つやや美しさとは似ても似つかないものだった!例文帳に追加

life-size, indeed, but how different from life's colour or life's comeliness!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS