1016万例文収録!

「他言」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

他言を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

原文書の構成乃至見栄えを損なうことなく既存文書を例えば他言語版/他地域版へと適切に自動変換できるようにする。例文帳に追加

To automatically translate an existing document into a document in another language or that for another location properly without any deterioration in structure and appearance of an original document. - 特許庁

所定言語の情報およびこれを他言語に翻訳した情報を容易に読取り可能なラベルを作成する。例文帳に追加

To provide a label allowing easy reading of information of a predetermined language and information of translation of this language into another language. - 特許庁

インターネット上の文書を他言語に翻訳する翻訳装置、画像形成装置、翻訳方法、及び翻訳プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a translation device which translates a document over the Internet into other languages, and to provide an image forming device, a translation method, and a translation program. - 特許庁

使用者の手を煩わせることなく、他言語へ翻訳されることで生じる情報の欠落を防止する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for preventing missing of information generated by translating it into another language without giving a user trouble. - 特許庁

例文

日本語の文字列を取得する情報取得部51と、取得した日本語の文字列を、翻訳辞書によって、他言語に翻訳する翻訳部52と、他言語に翻訳された情報をコード化して、2次元コードを生成するコード画像生成部53と、取得した日本語の文字列と、2次元コードと、を印刷テープTに印刷する印刷手段32と、を備えた。例文帳に追加

This label printer includes an information acquiring section 51 acquiring Japanese character strings; a translating section 52 translating the acquired Japanese character strings into another language through a translation dictionary; a code image generating section 53 generating two-dimensional codes by encoding the information translated into another language; and a printing means 32 printing the acquired Japanese character strings and two-dimensional codes on a printing tape T. - 特許庁


例文

『八犬伝』原典の他言語への翻訳は、ドナルド・キーンによる部分英訳が知られており、日本文学研究者による私的な翻訳の試みは行われているものの、完訳・刊行は行われていない。例文帳に追加

As to the translation of the original "Hakkenden" into other languages, a partial translation into English by Donald Keene is well known, but a complete translation has not been conducted or published yet in spite of personal attempts at translation by researchers of Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内的再構とは、一つの言語の言語史を他言語との比較からのみ考えるのではなく、その言語内の共時態の研究を通じて求めていこうとするアプローチである。例文帳に追加

The internal reconstruction is an approach to the history of certain language through not only comparison with other languages but also a study on the synchrony of the language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文武天皇の死によってこの方式での継承が困難になったとき、それまで他言されなかった不改常典を明かし、藤原氏の補佐がない皇族を牽制したとする。例文帳に追加

It is said that when the death of Emperor Tenmu made it impossible to practice this form of succession, the existence of Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, which had been kept a secret, was revealed to the public, in order to block the movements of the imperial family members that ware not able to count on the support of the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示言語変換システムは、第1のデータベース303a、第2のデータベース303bと、画像表示処理手段51と、他言語表示処理手段52とからなる。例文帳に追加

The display language conversion system comprises a 1st database 303a, a 2nd database 303b, an image display processing means 51, and an other-language display processing means 52. - 特許庁

例文

ユーザが辞書変換を要求する語句を精度良く特定し、その語句にのみ他言語による訳振りを行うことが可能な訳振り装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translation device capable of accurately specifying words and phrases of which the dictionary conversion is requested from a user and capable of translating only the words and phrases into other languages. - 特許庁

例文

ネットワークシステムにおけるアドレスが用いられるネットワークシステムにおいて、アドレスを他言語のアドレスに変換し、用いることを特徴とするアドレス変換システム付きネットワークシステム。例文帳に追加

In this network system using the address in the network system, the address is converted to the address of the other language for use. - 特許庁

グループモードを設定すると、単一言語によるデータが複数の他言語に翻訳されるとともに、翻訳された前記データが、各言語毎の集まりとして出力される。例文帳に追加

When a group mode is set, data in a single language are translated to plural other languages and the translated data are outputted as a group for each language. - 特許庁

ネットワーク上で提供されている情報を検索する場合に、一の言語のキーワードから他言語のキーワードに基づく検索を可能とする情報提供方法及び情報提供サーバを提供する。例文帳に追加

To provide a method and a server for providing information which enable retrieval based upon a keyword of another language by using a key word of one language when information provided on a network is retrieved. - 特許庁

次に、音声認識部22が、再生部12より出力される音声データを音声認識し、機械翻訳部25が、この音声認識結果を他言語に機械翻訳する。例文帳に追加

Then a voice recognition section 22 recognizes voice from the audio data outputted from the reproduction section 12, and a machine translation section 25 mechanically translates this result of voice recognition into another language. - 特許庁

使用者が適当なキーワード語句を与えることによりごく自然な他言語のテキスト生成を実現するテキスト生成方法及び装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a text generation method and device realizing generation of a very natural text of the other language by giving a keyword by a user. - 特許庁

ユーザが他言語文章をコンピュータのモニタ上で読む際に、読む対象文章に関してそのユーザが知らないであろう単語や熟語を自動的に辞書引きして表示画面上にまとめて表示する。例文帳に追加

To automatically look up a word and an idiom that a user probably does not know in a dictionary and to display them altogether on a display screen relating to an object sentence to be read when the user reads the sentence of another language on the monitor of a computer. - 特許庁

入力音声信号と入力音声信号を変換した他言語の音声信号とを多重化したファイル作成におけるユーザの利便性を向上する。例文帳に追加

To improve the user-friendliness in file creation in which an input voice signal and a voice signal of other languages which are the conversion of the input voice signal are multiplexed. - 特許庁

単純な予約語の変換では対応できない場合にも変換作業を効率的に行えるよう支援することを可能とするソースプログラム他言語変換支援装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a source program language conversion support apparatus that can support efficient conversion, even when simple conversion of reserved words is unable to respond to. - 特許庁

コンテンツ検索装置は、入力インターフェイス回路3に入力された検索対象情報を他言語の同義語に変換する言語変換回路7を備える。例文帳に追加

The content retrieving device is equipped with a language converting circuit 7 which converts information to be retrieved which is inputted to an input interface circuit 3 into a synonym of a different language. - 特許庁

CPUの処理能力が比較的低い端末であっても、日本語に限らず、中国語、韓国語等のような他言語の字形ビットデータを高速に表示することができる文字表示方法、装置及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a character display method, a device and a program which can display typeface bit data of not only Japanese but also other foreign languages, such as Chinese and Korean, even for a terminal that is relatively low in the CPU throughput. - 特許庁

このため、グループおよびソートのうちの所望のモードを設定するだけで、他言語への翻訳作業から印刷等の出力を行って仕分けするまでの作業が、システムとして一括処理される。例文帳に追加

Therefore, only by setting the desired mode between group and sort modes, operation from the translation into the other language to the output such as printing and sorting can be simultaneously processed as a system. - 特許庁

特定言語の認識結果が多い場合、特定言語の単語を採用しやすくし、他言語の単語を採用され難くする複数言語認識プログラム及びシステムの開発。例文帳に追加

To provide a program and a system for multilingual speech recognition that make it easy to adopt a word of a specified language and also make it hard to adopt words of other languages when there are many recognition results of the specified language. - 特許庁

ユーザインタフェース画面を表示するアプリケーションプログラムそのものはできるだけ改変せずに、そのユーザインタフェース画面中のメッセージ(文字列)を他言語に翻訳して表示する。例文帳に追加

To display a message (character string) in a user interface screen after translating it into other language, while keeping an application program that displays the user interface screen unchanged as much as possible. - 特許庁

表示画面の下部に文字領域35を設定し、文字列34をコマ31の領域外に表示することにより可読性のよい文字表示が可能となり、他言語の表示にも適す。例文帳に追加

In the electronic content distribution system, a character area 35 is set in a lower part of a display screen, and a character string 34 is displayed outside an area of a frame 31, so that superior-readability character display can be performed, and display of another language is also fitted. - 特許庁

ソートモードを設定すると、単一言語によるデータが複数の他言語に翻訳されるとともに、翻訳された前記データが、各言語を1つずつ含んだ異なった言語どうしの集まりとして出力される。例文帳に追加

When a sort mode is set, data in a single language are translated to plural other languages and the translated data are outputted as the group of different languages including respective languages one by one. - 特許庁

利用者が他言語を用いて会話するある決まった場面で、利用者の好み、属性を反映したよく使われる決まった会話を選択し易くし、利用者の次発話候補の選択が簡便な自動通訳システムを提供する。例文帳に追加

To provide an automatic interpreting system enabling a user to simply select a next speaking candidate by facilitating selection of frequently used routine conversation reflecting the liking and attribute of the user in some definite scene where the user speaks in another language. - 特許庁

カードに表記される、画像と文章データ、付加情報、及びそれらの他言語変換情報、印刷サイズごとの画素数情報、フォントサイズ情報を、予め登録する。例文帳に追加

There are previously registered the image and the document data, the additional information, and the information of these conversion into other languages, and pixel number and font size information of every printed size, which are indicated in the card. - 特許庁

データを他言語に翻訳する翻訳手段201と、該翻訳手段によって翻訳されたデータを出力する出力手段103と、ユニフィケーションモードが設定されたか否かを判断するモード判断手段とを備えている。例文帳に追加

The automatic translation apparatus comprises a translation means 201 for translating data into another language, an output means 103 for outputting the data translated by the translation means, and a mode determination means for determining whether or not a unification mode has been set. - 特許庁

再生同期装置5によりリングバッファ装置4から出力される映像部分と他言語への翻訳手段3から出力される音声部分の同期をとり、それぞれ受像器9およびスピーカー7により映像および翻訳された音声を出力する。例文帳に追加

The video part outputted from the ring buffer device 4 and the voice part outputted from the translation means 3 to the other languages are synchronized by a reproduction synchronizing device 5 and video images and translated voice are respectively outputted from a receiver 9 and a speaker 7. - 特許庁

本発明による記述言語変換方法は、このような記述言語の特徴を用いて、記述内容の中で記述言語に依存する部分と記述言語に依存しない部分とを区別し、記述言語に依存する部分を他言語のものに交換する。例文帳に追加

The method for conversion of descriptive language by the present invention uses this feature of the descriptive language, distinguishes between a part dependent on the descriptive language and a part not dependent on the descriptive language of the descriptive contents and converts the part dependent on the descriptive language to those of the other language. - 特許庁

キーボードカバー1は通常のパーソナルコンピュータ等のキーボード部分を覆うことができるようにカバー状に形成されており、キーボードの各キーに新たに設定がなされた文字等、すなわち、もとより各キーに示されている文字以外の、他言語の文字等、に対応した刻印等を有する。例文帳に追加

A keyboard cover 1 is formed like a cover so that the keyboard part of a normal personal computer or the like can be covered, and provided with marks corresponding to characters newly set for the respective keys of the keyboard, that is, characters in the other language other than the characters originally indicated by the respective keys. - 特許庁

また同様に、英字等の他言語の文字入力についても、複数の文字が割当てられているキーを1文字につき1度ずつ押下することにより、その押下数と押下されたキーの順序より対応する単語(文章)に変換する変換手段を備えた携帯文字入力装置によって達成される。例文帳に追加

In addition, the portable character input device has a conversion means to convert input to keys to which a plurality of characters are allocated into the corresponding words (sentences) by the number of depression and the order of the depressed keys by depressing the keys once a character similarly for the character input in other languages such as alphabetical characters. - 特許庁

チューナ装置1で選択した放送番組を、映像部と音声部の分離器2で映像部分と音声部分に分離し、映像部分をリングバッファ装置4に一時蓄積し、音声部分を他言語への翻訳手段3で所望の言語に翻訳する。例文帳に追加

A broadcasting program selected in a tuner device 1 is separated into a video part and a voice part in the separator 2 of the video part and the voice part, the video part is temporarily stored in a ring buffer device 4 and the voice part is translated to a desired language in a translation means 3 to the other languages. - 特許庁

仏教上における餓鬼は、生前嘘を他言した罪で燃える舌を持っており、口に入れた飲食物は炎を上げて燃え尽き飲み食いすることは出来ないが、地蔵菩薩の慈悲を通した水は餓鬼の喉にも届き、暫くの間苦しみがとぎれると言われている(その間に供養を捧げたり得の高い経文を聞かせたりして成仏を願うのが施餓鬼の法要の一端でもある)。例文帳に追加

It is said that although Gaki in Buddhism has a burning tongue because of the sin of having told a lie in life so that he cannot drink or eat because everything in his mouth is burned away, the water through Jizo Bosatsu's mercy can reach Gaki's throat and he can interrupt suffering for a while (during which people pray for Gaki to become Buddha by reading mass and reciting sutras with great virtue as part of the Hungry Ghosts' Feeding Festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の師匠川島雄三についての追悼録、『サヨナラだけが人生だ映画監督川島雄三の生涯』では、川島の生涯を実証的に取り上げ、川島が筋萎縮性側索硬化症に侵されながらそれを一切他言せず、最後まで映画製作の現場に立っていたことを取り上げた。例文帳に追加

In the memorial record he created about and in memory of his mentor, Yuzo KAWASHIMA, entitled "Sayonara dake ga jinsei da: Eiga kantoku Kawashima Yuzo no shogai" (Life is only a chorus of goodbyes: the life of director Yuzo KAWASHIMA), he chronicled Kawashima's life using a documentary style; in it, he recounted how Kawashima kept working right on to the end, filming on location without breathing a single word to anyone that he was suffering from Lou Gehrig's disease.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作者の著作権及び自己の著作物を他言語に翻訳する権利の保護は、その著作物のアラビア語への翻訳に関しては消滅するものとする。ただし、原著作物又は翻訳著作物の初回公表日から3 年以内に第三者を通じて又は著作者又は翻訳者自身が直接この権利を行使する場合はこの限りでない。例文帳に追加

The protection of an author's copyright and the translation rights of his work into another language shall lapse with regards to the translation of that work into the Arabic language, unless the author or the translator himself exercises this right directly or through a third party within three years of the date of first publication of the original or translated work.  - 特許庁

他言語表示処理手段52は、ディスプレイ3に表示された管理データによる表示とマウスとにより表示モード及び表示言語が指定され、吹き出し図形あるいは所定の解説表示領域が入力手段により領域指定されたときに、領域指定により第2のデータベースから関連付けされた他の言語を当該表示モードに従って表示させる。例文帳に追加

The other-language display processing means 52 displays the related language from the 2nd database through area specification according to a display mode when the display mode and display language are specified and a balloon figure or specific comment display area is specified by an input means by using the display of the management data displayed on the display 3 and a mouse. - 特許庁

記録媒体に存在しない他言語による字幕表示および音声再生を行うとともに、記録媒体に記録された静止画に対して、その付加音声として3カ国語以上の言語により音声再生を行う機能を実現して、ユーザーの利便性を向上することができる記録媒体再生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a recording medium player which has improved user-friendliness by carrying out the subtitle display and the voice reproduction with other languages not present on a recording medium, and also realizing the function to reproduce the voice with the language of three or more countries as the additive voices with respect to a still picture recorded on the recording medium. - 特許庁

原文から翻訳対象の入力原文を取得した際に欠如した文字または誤入力された文字のある単語を、入力原文の取得元の特性を基に訂正することで、他言語への翻訳の際に未知語や非文の発生を低減し、翻訳精度を向上すると共に作業効率を向上する。例文帳に追加

To reduce the generation of unknown words or non-sentences in translating an original into another language and to improve translation accuracy and operation efficiency by correcting words including lost characters or misinputted characters when an input original to be translated is acquired from an original on the basis of the characteristics of an acquiring source of the input original text. - 特許庁

例文

この発明は、前記問題を解決するためにネットワークシステム、特に通信事業(インターネットプロバイダ産業等)において提供される英語のアドレスを他言語(例えば、日本語)に変換して提供するネットワークシステム等を提供し、もって通信事業及びそれに付随する産業全般の発達に寄与することを目的とする。例文帳に追加

To contribute to the growth of a communication industry and general industries accompanying it by providing a network system, especially the network system for converting an English address provided in the communication industry (Internet providers or the like) to another language (Japanese, for instance) and providing it or the like. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS