1016万例文収録!

「企業を経営する」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 企業を経営するの意味・解説 > 企業を経営するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

企業を経営するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 777



例文

小規模企業者等の創業及び経営基盤の強化に必要な設備の導入の促進を図るため、設備資金貸付事業及び設備貸与事業を引き続き実施する例文帳に追加

In order to promote the introduction of facilities necessary to establish small enterprises and strengthen their business fundamentals, the Equipment Fund Loan Program and the Equipment Lending Program will be continued. - 経済産業省

世界経済危機以降は、海外の投資対象資産の価格の下落を海外企業買収の好機として、技術や経営のノウハウ、ブランド、販売ネットワークなどの取得を目的とする対外直接投資も増加している。例文帳に追加

After the global financial crisis, taking the drop of prices of overseas investment target assets as an opportunity to purchase overseas company, the acquisitions of companies are also increasing intending to obtain technology and management know-how, brand and sales networks. - 経済産業省

今後、我が国企業が研究開発をより効率的に行う上では、優れた海外の経営資源を活用することが一つの重要な課題であると思われる。例文帳に追加

Moving on, one of the key issues for improving the research and development efficiency of Japanese companies is utilizing foreign, highly qualified research and development resources. - 経済産業省

東日本大震災や急激な円高の影響等により、厳しい経営環境に置かれている中小企業の取引についての悩みの解決を支援するため、全国で無料弁護士相談会を開催した。例文帳に追加

Free consultations with lawyers were arranged around Japan to provide assistance with business problems to SMEs facing severe business conditions due to the effects of the Great East Japan Earthquake and rapid appreciation of the yen, etc.  - 経済産業省

例文

本章では、このような問題意識に立ち、特に現在既に事業を行っている中小企業にとって、各種の環境変化に対応して発展を続ける上で最も重要な経営革新のあり方について分析する例文帳に追加

With this in mind, we analyze in this chapter the nature of the business innovations most crucial to enterprises' continued development in the context of the changes in the environment facing SMEs presently engaged in business in particular. - 経済産業省


例文

バブル期以降の10年をみると、開業数が廃業数を下回り、従来から存在する既存企業経営革新(イノベーション)の必要性は増している(第2-1-21図)。例文帳に追加

In the 10 years since the economic bubble, the number of entries has fallen below the number of exits, and the need for innovation by existing enterprises, which has always existed, has grown even greater (Fig. 2-1-21). - 経済産業省

一方で経営革新の成果として企業成長率を取り、成長率のばらつきをみるために標準偏差で比較すると「代表者の個人的なアイデア」の標準偏差が高い(第2-1-38図折れ線グラフ)。例文帳に追加

If on the other hand we look at the enterprise growth rate as an outcome of business innovation and compare the standard deviations as a measure of variation in growth rates, we find the standard deviation for "personal ideas of representatives" to be higher (Fig. 2-1-38 line graph). - 経済産業省

企業にとっては、上述したような地理的優位性が生み出される地域、すなわち高い技術力をもった外注先を含む同業他社が多い土地に立地することが経営上、望ましいであろう。例文帳に追加

For enterprises, it makes business sense to locate in regions that generate the above geographical advantages, i.e. to locate in areas where there are many other companies in the same industry, including outsourcing contractors of a high technological caliber. - 経済産業省

それでは、このような、「設備投資を抑制し財務体質改善を優先する」という経営行動は、中小企業が自らの判断で選択した自主的なものだったのだろうか。例文帳に追加

So has this strategy of curbing capital investment and giving precedence to improving financial strength been voluntarily adopted by SMEs?  - 経済産業省

例文

管理会計の導入により、自社の状態を把握することで製造原価や販売管理費の低減につなげたり、特に中小企業においては、相対的に乏しい経営資源を収益性の高い分野に集中させるのである。例文帳に追加

Management accounting enables enterprises to keep track of their situation, leading to reduced manufacturing costs and sales and general administrative expenses, and helps SMEs in particular to concentrate their relatively sparse business resources on more profitable fields.  - 経済産業省

例文

よって、買収した中小企業経営資源である従業員をすぐに解雇することは、そもそも買収のメリットを失わせることになるため、一般的に起こりづらいと言えるのである。例文帳に追加

As immediately laying off the employees who are an SME’s business resource would eliminate one of the attractions of acquiring the enterprise in the first place, therefore, this is generally unlikely to occur. - 経済産業省

現時点で55歳以上の事業承継を希望する中小企業経営者のうち、既に後継者を決めているのは半数に満たず(約49%)、15%程度は後継者の候補者すら見当たらない状態にある。例文帳に追加

Less than half (approximately 49%) of all enterprises with a proprietor aged 55 or over that are interested in business succession have already decided on a successor, and around 15% cannot even find a candidate for succession. - 経済産業省

候補者がいるとしている企業は、その中から後継者を選定する要因として「経営能力の高さ」を重要視しており、その傾向には子息の有無等で大きな違いはない。例文帳に追加

Enterprises that have succession candidates in mind emphasizemanagement abilityas a factor in choosing one as a successor, and this tendency does not differ markedly regardless of whether or not the candidate is the proprietor’s son. - 経済産業省

例えば、事例3-3-7は、仕事と家庭を両立しやすい職場環境づくりに力を入れた結果、製造製品不良率が低下するなど、企業経営に具体的な効果があった例である。例文帳に追加

Case 3-3-7 provides one example of the concrete effects on business management, including a decline in the proportion of product defects, resulting from focusing on the development of a working environment that makes it easier to combine work and parenting. - 経済産業省

ここまで述べてきた「子どもを産み育てやすい社会」を形成するための取組は、企業経営にもメリットがあり、国民個人にとっても「より自己実現が図れる、生活の質の高い社会」が実現できる点で有益である。例文帳に追加

The measures described thus far for creating a society that makes it easier to have and raise children have benefits for business management, and are also beneficial to the public as individuals in that they contribute to the formation of a society that encourages greater self-fulfillment and a higher quality of life. - 経済産業省

経営資源の乏しい中小企業は、新たな商品や技術の開発に当たって、外部の資源を有効に活用することがヒット商品の開発につながりやすいことを示唆している38。例文帳に追加

This suggests that for SMEs with scarce management resources, the effective use of external resources when developing new products and technology is easily linked with the development of hit products. - 経済産業省

それでは、実際に企業経営者は、正社員の賃金水準や伸び率を検討する際に労働生産性の水準や伸び率を重視しているのであろうか。例文帳に追加

Next will be a look into whether or not the management of companies actually place an emphasis on labor productivity levels and its growth rates when considering wage levels and their growth rates for permanent employees. - 経済産業省

これらのデータを総合すると、衣服・その他の繊維製品等の内需型製品を製造し、海外製品と競合している中小企業の多くは厳しい経営環境にあると考えられる。例文帳に追加

Putting these data together, it can be imagined that many SMEs that are manufacturing apparel and other finished products made from fabrics as well as other products catering to domestic demand are in a difficult business environment in competition with overseas products. - 経済産業省

しかしながら、中小企業経営の効率化を推進していく上での課題として挙げていることを見てみると、「優秀な従業員の確保」や「提供する製品・サービスの品質の維持」が多く挙げられている。例文帳に追加

Nevertheless, "securing of capable personnel" and "maintaining the quality of products and services provided" are more often cited by SMEs as challenges to the pursuit of improved business efficiency - 経済産業省

さらに、中小企業経営者が事業承継を行う際の課題に対して、事業承継支援センターの全国100箇所での設置や、事業承継の資金ニーズに対応する融資制度の拡充を行う。例文帳に追加

Moreover, in order to respond to the issues that emerge when SME managers perform business succession, business succession support centers will be established at 100 locations nationwide and the lending scheme to respond to the capital needs of business succession will be expanded. - 経済産業省

セーフガード措置発動中に企業経営者や労働者の自己革新努力を最大限促すためには、「速やかに調整を行わなければならない」というインセンティブが存在することが重要である。例文帳に追加

An important factor in encouraging self-reform efforts by corporate management and workers to the greatest extent possible during the safeguard imposition period is the presence of an incentive for early adjustment. - 経済産業省

日米両国においては、有形資産に対する無形資産の比重が近年大きくなっており、このことは従来の有形資産をベースにした企業経営のあり方が大きく変容していることを示唆している。例文帳に追加

In both Japan and the US, the ratio of intangible to tangible assets has grown in recent years, suggesting that the earlier style of business management based on tangible assets is undergoing a major transformation. - 経済産業省

以上のようなことから、日米両国においては、有形資産に対する無形資産の比重が近年大きくなっており、このことは、従来の有形資産をベースにした企業経営のあり方が大きく変容してきていることを示唆している。例文帳に追加

As discussed above, in both Japan and the US, the ratio of intangible to tangible assets has grown in recent years, suggesting that the earlier style of business management based on tangible assets is undergoing a major transformation. - 経済産業省

製薬企業にとって、知的財産権を保護する特許制度は極めて重要な制度であり、その在り方如何によっては医薬品の研究開発や経営に大きな影響を与える。例文帳に追加

The patent system that protects intellectual property is an extremely important system for pharmaceutical companies and has a great impact on research and development of the pharmaceutical products and the management depending on what it should be. - 厚生労働省

それから、金融の円滑化については、本年3月、中小企業金融円滑化法の期限を1年間最終延長するための同法の改正法を公布・施行し、4月には内閣府、中小企業庁と共同で、中小企業経営支援のための政策パッケージを取りまとめてまいりました。例文帳に追加

In addition, in March this year, the act to amend the SME (Small and Medium-Size Enterprise) Financing Facilitation Act was promulgated and put into force in order to extend it for one year for the last time. In April, the FSA, together with the Cabinet Office and the Small and Medium Enterprise Agency, worked out a policy package intended to support the management of SMEs.  - 金融庁

企業と比べて経営資源の利用において制約が大きい中小企業としては、ITを有効に活用することで制約を乗り越えていくことが期待されるが、比較的規模の小さな企業においては、ITシステムの導入やその効果を引き出すために必要とされる業務・組織の見直しが遅れていると指摘されている。例文帳に追加

The effective utilization of IT is expected to allow SMEs to overcome restrictions on management resources, which are more pronounced for SMEs than for large enterprises. However, in relatively smaller-sized enterprises there are delays in adopting IT systems and in performing work and organizational reviews necessary to realize the effects of IT systems. - 経済産業省

上場に際し、企業内容・リスク情報等の開示の適切性、企業経営の健全性、その他公益または投資者保護の観点から、実質審査が行われることは必要なことである。しかし、行き過ぎた必要以上の上場審査が行われれば、上場を予定するベンチャー企業に過度の負担を生じるおそれがある。例文帳に追加

It is indeed important to conduct listing examinations from the viewpoint of appropriate disclosure about conditions and risks, financial soundness, and the public interest and investor protection. But excessive, unnecessarily rigorous listing examination might impose too heavy a burden on start-ups that intend to go public.  - 経済産業省

また、これにより中小企業の若年正社員が増加することは、中小企業で事業経営全体についての経験を積ませる人材育成が多いこと、中小企業の賃金制度に年功の要素が低いことから、結果として若手従業員の独立開業への能力と意欲を高める可能性があると考えられる。例文帳に追加

The consequent increase in young permanent employees at SMEs may be as a result of increase the ability and motivation of junior employees to enter business on their own account owing to the extensive development of human resources with experience of business management as a whole at SMEs and the reduced importance of the age element in the wage structure of SMEs. - 経済産業省

第3-2-21図は、社外からの経営者を招聘する際に具体的にどのような先を検討しているか確認したものであるが、現時点で後継者の候補者がいる企業でも、いない企業でも、取引先や同業者、金融機関といったステークホルダーではなく「その他」から招聘したいと回答している企業の割合が高い。例文帳に追加

Fig. 3-2-21 shows which parties are specifically considered when looking for a new president from outside the company, and from this it can be seen that high proportions of both enterprises that presently have a succession candidate and those that do not responded that they would like to invite in someone who was not a stakeholder, such as someone from a business partner, business in the same industry, or financial institution.  - 経済産業省

Lev(2001)において、前述したように、企業の知的資産を、R&D、組織上の資本及び人的資本とに大別しているが、R&Dについては従来より企業経営との関連で研究が行われているため、本分析では、労働及び資本と並んでR&Dを、非R&D知的資産以外と区別して、企業売上に対する独立した説明変数として使用している。例文帳に追加

In Lev (2001), as stated before, intellectual assets of companies are broadly categorized as R&D, organizational capital and human capital. Since R&D has long been studied in relation to corporate management, this analysis uses R&D, together with labor and capital, as an independent explanatory variable for corporate sales in a way that separates it from those that are not non-R&D intellectual assets. - 経済産業省

商品や事業を作り出して流通させ、所有者の利益のために経営する、共同で所有された営利企業(通常、農民または消費者によって組織される)例文帳に追加

a jointly owned commercial enterprise (usually organized by farmers or consumers) that produces and distributes goods and services and is run for the benefit of its owners  - 日本語WordNet

例えば、コベナンツに抵触した場合であっても、借り手企業経営実態や再建可能性について十分検討することなく、直ちに債務償還等を要求していないか。例文帳に追加

For example, when covenants are violated, does not the financial institution immediately demand debt repayment, etc., instead of fully considering the borrowing enterprise’s business conditions and reconstruction possibilities?  - 金融庁

サービスの原産は,企業登録簿に登録されているサービス提供者の所在地,又はその商業活動若しくは事業経営を実際に支配している自然人の国籍若しくは住所によって決定されるものとする例文帳に追加

the origin of services shall be determined by the location, as registered in the Register of Enterprises, of the persons providing the services, or by the nationality or domicile of natural persons exercising actual control over the commercial activities, or the management of the undertaking - 特許庁

仲介する業者がWeb上に設けたコンピュータ仲介装置にサービス利用企業登録手段、サービス提供会社・事務所登録手段、経営支援サービス選択画面送信手段、その仲介手段などを備える。例文帳に追加

The mediating dealer provides the computerized mediating device with a means for registering the service using enterprises, a means for registering service providers and offices, a means for transmitting a picture to select the management support service, and a means for mediating them. - 特許庁

中小企業にとって後継者の第一候補は社長の子息、子女であるが、親の経営する会社に入社せずに自らの生活基盤を築いているケースも多い。例文帳に追加

Though the first candidate for a successor in terms of SMEs is the son or daughter of the president, in many cases these children are making their own living without joining the company being managed by their parent. - 経済産業省

経済産業省が2007年にベンチャーキャピタルファンドが投資するベンチャー企業創業者を対象に行ったアンケートでは、「起業して良かったか?」との質問に、97%の経営者が「起業して良かった。」と回答している。例文帳に追加

In 2007 the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) sent questionnaires to entrepreneurs who had received investments from venture capitals, and asked whether they were happy to have started a business themselves. Among the respondents, 97% answeredYes.  - 経済産業省

具体的には、中小企業が実践するIT 経営のベストプラクティス収集・普及事業、政府系金融機関の情報化投資融資制度等を講じる。例文帳に追加

More specifically, this will be achieved through, among other things, the compilation and dissemination of information on best practice in IT management by SMEs, and the provision of loans by government-affiliated financial institutions to fund investment in IT.  - 経済産業省

また、販路の拡大については、第1章で見たように、自社ブランドの活用も有効な手段である。しかしながら、規模が小さく、経営資源に乏しい企業にとっては、ブランドイメージを確立することは容易ではない。例文帳に追加

Regarding the expansion of sales outlets, the use of own brands is another effective measure, as shown in Chapter 1. For small enterprises with few business resources, however, establishing a brand image is not easy. - 経済産業省

これは、製造業の集積地に立地する企業(55.8%)と同じ傾向であり、業種にかかわらず対面式コミュニケーションが経営上重要であることを表している。例文帳に追加

This is the same tendency as observed in the case of enterprises locating in manufacturing clusters (55.8%), demonstrating the mportance in business of face-to-face communication regardless of industry. - 経済産業省

そのため、承継者は過半数の株式を取得しないと安心して経営することができないのだが、優良企業であればあるほど株価は高く評価される。例文帳に追加

A successor can therefore not comfortably manage an enterprise unless he or she acquires a majority of the shares. The more successful an enterprise is, however, the higher are its shares valued. - 経済産業省

一方、このような経営環境の激変の中で、事業の新展開と拡大を求めて積極的に国際展開にチャレンジする中小企業も多い。例文帳に追加

At the same time, many SMEs have actively expanded overseas as a means of moving into and developing new areas of business against the backdrop of these dramatic changes in the business environment.  - 経済産業省

つまり、現地での仕事の保証がない中で、最終的には中小企業自らの経営判断で進出するか否かの判断を迫られるような〔3〕のパターンが多くなっていると言える。例文帳に追加

Thus with no guarantee of receiving work from parent enterprises overseas, many SMEs ultimately have to decide for themselves whether to establish operations overseas, as in pattern.  - 経済産業省

また、JBICが行ったアンケート調査においても、インドにおける経営上の問題点としてインフラの未整備を指摘する企業の割合が最も高くなっている(第1-2-4-30図)。例文帳に追加

Moreover, the questionnaire survey by JBIC also shows that the highest ratio of companies recognizes the underdeveloped infrastructure as one of the operation issues in India (see Figure 1-2-4-30). - 経済産業省

加えて、合併する企業同士が互いの強みを生かすことにより、経営や製品開発、生産プロセスにおけるイノベーションが実現し、当該産業全体の生産性の上昇も期待される。例文帳に追加

In addition, by utilizing the mutual strengths of merged companies, there are expectations of achieving innovation in management, product development, and the production process, and also higher productivity in that entire industry. - 経済産業省

前述した、地方経済産業局のヒアリングにおいても、一部の中小企業経営者からは、景気後退期は優秀な人材を確保する好機である、との声があった。例文帳に追加

Another opinion gained from some SME managers at the aforementioned interviews held by regional Bureaus of Economy, Trade and Industry was that recessionary periods can serve as a good opportunity to secure excellent personnel. - 経済産業省

加えて、合併する企業同士が互いの強みをいかすことにより、経営や製品開発、生産プロセスにおけるイノベーションが実現し、当該産業全体の生産性の上昇も期待される5。例文帳に追加

By taking advantage of each company's strengths, the acquiring company can bring about innovations in its business operation, product development, and production process. Such innovations will help improve the productivity of the industry as a whole. - 経済産業省

このような「知財経営」を実践する企業は、今後、事業の「選択と集中」が進む中で、研究開発や知的財産についても同様に「選択と集中」が不可欠となることから、今後、その数は増加していくものと予想される。例文帳に追加

Amid the ongoing "selection and concentration" of business operations, the number of companies that practice "intellectual property-backed management" is expected to increase as the "selection and concentration" will likely become essential regarding R&D and intellectual property as well. - 経済産業省

コラムCSRへの取り組みケーススタディ ~キヤノンにおける環境経営事務用機器、カメラ、光学機器を主な事業領域とするキヤノンは、その経済的パフォーマンスのみならず、CSRに優れた企業として有名である。例文帳に追加

[Column] A Case study of CSR commitment ~ Environmental management by Canon Canon Inc., which has office equipment, cameras and optical equipment as its major business areas, is known not only for its economic performance but also for its excellent track record of CSR. - 経済産業省

それは、大規模な工場を運営するに適した形態の私企業が国内に存在しないときに、政府が合弁株式会社の経営に乗り出すのと同じことです。例文帳に追加

when private enterprise, in a shape fitted for undertaking great works of industry, does not exist in the country.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

また、企業の質という面では中小企業金融公庫「経営環境実態調査14」により、10年間の主力事業の内容の変化をみると、企業規模の大きさに関わらず、「約10年前と業種・業態が異なる」が1割程度、「約10年前と同じ業種・業態だが、提供する商品が異なる」が4割程度となっている(第2-1-23図)。例文帳に追加

Regarding also the "quality" of enterprises, an examination of changes in the content of core business14) over the period of a decade according to the Japan Finance Corporation for Small and Medium Enterprise's (JASME) Survey of the Management Environment reveals that, regardless of size, around 10% of enterprises were in a different field or type of business compared with 10 years ago, and around 40% were in the same field or type of business as 10 years ago but provided different products (Fig. 2-1-23). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS