1016万例文収録!

「保定法」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 保定法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

保定法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 97



例文

優れたはんだ付けおよび管安定法をもつクリームはんだを提供する。例文帳に追加

To provide cream solder having excellent solderability and storing stability. - 特許庁

一 当該免許特定法人の引受社員が日本における険業を開始したとき。例文帳に追加

(i) its Underwriting Members have started their Insurance Business in Japan;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

高感度で非特異反応を起こさない良好な特異性を持した酵素免疫測定法(EIA法)、または蛍光免疫測定法(FIA法)、または放射性免疫測定法(RIA法)による試薬を提供すること。例文帳に追加

To provide a reagent adapted to enzyme immunoassay (EIA method) having high sensitivity and holding good specificity generating no non-specific reaction, fluorescent immunoassay (FIA method) or radioactive immunoassay (RIA method). - 特許庁

3 特定生命険業免許と特定損害険業免許とは、同一の特定法人が受けることはできない。例文帳に追加

(3) The same Specified Juridical Person may not obtain both the specified life insurance business license and the specified non-life insurance business license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

本発明の測定法は、測定対象物の微生物を常温又は低温にて存すること或いは冷凍存することにより、微生物数を変化せた試料を調製し、標準平板菌数測定法で微生物数を測定する。例文帳に追加

The measuring method involves preparing samples having different numbers of microorganisms by preserving the microorganisms of a measuring object at normal or lower temperature, or freezing the microorganisms, and counting the number of the microorganisms by a standard plate count method. - 特許庁


例文

7 前項の規定の適用については、免許特定法人は、その引受社員が日本において引き受けた険に係る険契約について、当該険契約に係る引受社員の債務を連帯して証したものとみなす。例文帳に追加

(7) For the purpose of applying the provision of the preceding paragraph, a Licensed Specified Juridical Person shall be deemed to have jointly and severally guaranteed the obligations of its Underwriting Members under the insurance contracts that they have concluded in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 委託者護資金勘定(法第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に係る勘定をいう。)例文帳に追加

(i) an Account for the Consumer Protection Fund (which means an account pertaining to a business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii) of the Act);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) ハンガリー特許庁は,特定法律に規定する補充的護証明書に関する事項についても処理する。例文帳に追加

(4) The Hungarian Patent Office shall also proceed in matters relating to supplementary protection certificates provided for in specific legislation. - 特許庁

(1) 特定法律により定められる維持手数料は,植物品種護期間の各年について納付しなければならない。例文帳に追加

(1) Maintenance fees, to be determined by specific legislation, shall be paid for each year of the duration of plant variety protection. - 特許庁

例文

(3) 植物品種護出願において満たされるべき詳細な方式要件は,特定法律により定める。例文帳に追加

(3) Detailed formal requirements to be complied with by applications for plant variety protection shall be laid down by specific legislation. - 特許庁

例文

(2) 維持手数料が,本法及び特定法律の規定に従い,規則に基づいて納付されない場合は,その結果として護は消滅する。例文帳に追加

(2) Failure to pay the maintenance fee under the rules ? according to the provisions of this Act and specific acts ? results in the lapse of protection. - 特許庁

増感剤溶液を適用した後も継続的に呈色状態を持することを可能とした免疫測定法を提供すること。例文帳に追加

To provide immunoassay capable of continuously maintaining a coloration state, even after a sensitizer solution is adapted. - 特許庁

機器管理サーバは、この要求に応じて設定法管理部に存される設定情報を、当該電子機器に送信する。例文帳に追加

The device management server transmits setting information stored in a setting information management unit to the electronic device in response to a request. - 特許庁

長期存の利く診断検定法で対照として使用するキットおよび核酸ハイブリッド形成検定用キットを製造する。例文帳に追加

To provide a long preservable kit used as a reference for a diagnostic test, and to provide a kit for testing a nucleic acid hybridization. - 特許庁

一委託者護資金勘定(法第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に係る勘定をいう。)例文帳に追加

(i) an account for the Consignor Protection Fund (which means an account pertaining to a business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2 of the Act);  - 経済産業省

6 引受社員の日本における険契約に係る険契約者、被険者又は険金額を受け取るべき者は、険契約により生じた債権に関し、免許特定法人に係る供託金について、他の債権者に先立ち弁済を受ける権利を有する。例文帳に追加

(6) The Policyholders, insurers or beneficiaries pertaining to the insurance contracts concluded by the Underwriting Members in Japan shall, with regard to any credit arising out of the insurance contracts, have a priority claim over other creditors on the deposit pertaining to the Licensed Specified Juridical Person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 内閣総理大臣は、日本における険契約者等の護のため必要があると認めるときは、免許特定法人と前項の契約を締結した者又は当該免許特定法人に対し、契約金額に相当する金額の全部又は一部を供託すべき旨を命ずることができる。例文帳に追加

(4) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for the protection of Policyholders, etc. in Japan, order a person who has concluded with a Licensed Specified Juridical Person an agreement as set forth in the preceding paragraph or the Licensed Specified Juridical Person concerned to lodge a deposit in an amount corresponding to the whole or Part of the Agreed Amount.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十六条 内閣総理大臣は、引受社員の日本における業務の健全かつ適切な運営を確し、日本における険契約者等の護を図るため必要があると認めるときは、免許特定法人、引受社員又は総代理店に対し、当該免許特定法人又は引受社員の日本における業務又は財産の状況に関し報告又は資料の提出を求めることができる。例文帳に追加

Article 226 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. in Japan by ensuring the sound and appropriate management of Underwriting Members in Japan, request the Licensed Specified Juridical Person, Underwriting Members or General Agent to submit a report or materials concerning the situation of the business or property of the Licensed Specified Juridical Person or its Underwriting Members in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十二条 内閣総理大臣は、免許特定法人及び引受社員の財産の状況が著しく悪化し、引受社員が日本における険業を継続することが日本における険契約者等の護の見地から適当でないと認めるときは、当該免許特定法人の第二百十九条第一項の免許を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 232 The Prime Minister may, when he/she finds that the situation of the property of a Licensed Specified Juridical Person or its Underwriting Members has deteriorated so significantly that it is not appropriate for the Underwriting Members to carry on the Insurance Business in Japan from the viewpoint of protecting Policyholders, etc. in Japan, cancel the license issued to the Licensed Specified Juridical Person under Article 219, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本法に基づいて意匠に与えられる護は,芸術作品としての意匠に対する特定法律に基づく著作権による護を制限するものではない。例文帳に追加

The protection granted to a design under this Act shall be without prejudice to the copyright protection under specific legislation of the design as an artistic work.  - 特許庁

第二百十九条 次の各号のいずれにも該当する法人(以下この節において「特定法人」という。)は、険の引受けを行う当該特定法人の社員(以下「引受社員」という。)の日本における険業に係る引受けの代理並びに当該日本における険業に係る当該特定法人及びその引受社員の業務の代理をする者(以下この節において「総代理店」という。)を定め、引受社員が日本において険業を行うことについて、内閣総理大臣の免許を受けることができる。例文帳に追加

Article 219 (1) A juridical person falling under both of the following items (hereinafter referred to as "Specified Juridical Person" in this Section) may designate a person (hereinafter referred to as "General Agent" in this Section) to act as an underwriting agent for those members of the Specified Juridical Person who carry out insurance underwriting business (hereinafter referred to as "Underwriting Members") pertaining to the juridical person's Insurance Business in Japan, or as a business agent for the Specified Juridical Person and its Underwriting Members pertaining to such Insurance Business in Japan, and obtain a license from the Prime Minister for its Underwriting Members to carry on the Insurance Business in Japan:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 特定法人が第一項の免許を受けた場合には、当該特定法人の引受社員は、第三条第一項及び第百八十五条第一項の規定にかかわらず、第二項の免許の種類に従い、総代理店の事務所において日本における険業を行うことができる。例文帳に追加

(6) The Underwriting Members of a Specified Juridical Person that has obtained a license under paragraph (1) may, notwithstanding the provisions of Article 3, paragraph (1) and Article 185, paragraph (1), carry on the Insurance Business in Japan in the offices of their general agency in accordance with the type of license issued under paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イムノアッセイやバイオアッセイと言った生体反応を利用した測定法という簡易且つ迅速な測定法で得られた値から、世界健機構の毒性当量に近似する補正毒性当量を算出できる近似補正方法の提供。例文帳に追加

To provide an approximation correction method capable of calculating a corrected toxic equivalent approximated to a toxic equivalent of the world health organization from a value obtained by an easy and rapid measurement method that is a measurement method using a biological reaction such as immunoassay or bioassey. - 特許庁

本発明は、被測定物質を捕獲できるリガンドを持させた反応固相を用いるフロースルータイプの生物学的特異反応測定法において、当該反応固相を吸収材上で移動させてシグナルを測定することを特徴とする生物学的特異反応測定法及びその装置である。例文帳に追加

In a flow-through type biologically specific reaction measuring method and apparatus using a reaction solid phase, to which a ligand capable of capturing a substance to be measured is held, the reaction solid phase is moved on an absorbing material so as to measure a signal. - 特許庁

2 内閣総理大臣は、日本における険契約者等の護のため必要があると認めるときは、免許特定法人に対し、引受社員が日本における険業を開始する前に、前項の政令で定める額のほか、相当と認める額の金銭の供託を命ずることができる。例文帳に追加

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for the protection of Policyholders, etc. in Japan, order a Licensed Specified Juridical Person to deposit, in addition to the amount of money specified by the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph, the amount of money that he/she finds appropriate prior to the commencement of the Insurance Business in Japan by its Underwriting Members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第百九十九条において準用する第百一条から第百五条までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、特定損害険業免許を受けた特定法人の日本において険業を行う引受社員を外国損害険会社等とみなす。例文帳に追加

(ii) For the purpose of applying the provisions of Article 101 to 105 inclusive (including the penal provisions pertaining thereto) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199, those Underwriting Members of a Specified Juridical Person with the specified non-life insurance business license who carry on the Insurance Business in Japan shall be deemed as a Foreign Non-Life Insurance Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十三条 第二百十九条第一項の免許を受けた特定法人(以下「免許特定法人」という。)は、日本における険契約者等の護のため必要かつ適当なものとして政令で定める額の金銭を、日本における主たる店舗の最寄りの供託所に供託しなければならない。例文帳に追加

Article 223 (1) A Specified Juridical Person that has obtained a license under Article 219, paragraph (1) (hereinafter referred to as "Licensed Specified Juridical Person") shall deposit the amount of money specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for the protection of Policyholders, etc. in Japan with the deposit office located nearest to its principal branch in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十一条の二 内閣総理大臣は、険会社等、外国険会社等又は免許特定法人に対し次に掲げる処分をすることが険業に対する信頼性の維持に重大な影響を与えるおそれがあると認めるときは、あらかじめ、険業に対する信頼性の維持を図るために必要な措置に関し、財務大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

Article 311-2 (1) The Prime Minister shall, when he/she gives any of the following dispositions against an Insurance Company, etc., a Foreign Insurance Company, etc. or a licensed specified juridical person poses the risk of making a serious impact on the maintenance of the credibility of the Insurance Business, consult in advance with the Minister of Finance on the necessary measures for maintaining the credibility of the Insurance Business:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 指定法人は、主務省令で定めるところにより、帳簿を備え、再商品化業務に関し主務省令で定める事項を記載し、これを存しなければならない。例文帳に追加

Article 29 Designated Juridical Persons shall, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, keep books, describe matters specified by the ordinance of the competent ministry with regard to the Recycling Business, and preserve those books.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 全対象財産勘定(法第二百六十九条第三項第三号に掲げる業務及び前条第一項第一号から第三号までに掲げる業務に係る勘定をいう。)例文帳に追加

(ii) an Account for Property Subject to Preservation (which means an account pertaining to a business set forth in Article 269, paragraph (3), item (iii) of the Act, and to a business set forth in paragraph (1), items 1 through 3 of the preceding Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

所定の手続により秘密と認められた発明,実用新案及び意匠に対する法的護の付与,並びに秘密の発明,実用新案及び意匠の取扱に係る手続は,制定法によりこれを定める。例文帳に追加

The order of granting the legal protection to the inventions, industrial models and industrial designs recognized in the established order secret and the order of managing with the secret inventions, industrial models and industrial designs are established by legislation.  - 特許庁

(3) (1)にいう共同体規則の規定又は(2)にいう別段の特定法律がない場合は,本法の規定を補充的護証明書に準用する。例文帳に追加

(3) In the absence of a provision of Community Regulations referred to in paragraph (1) or of the specific legislation referred to in paragraph (2) to the contrary, the provisions of this Act shall apply mutatis mutandis to matters concerning supplementary protection certificates. - 特許庁

(1) 特許護の期間中,特定法律により定める年次特許料を納付する。初年度の手数料は,出願日が納付期限であり,その後の年の手数料は,出願日の周年日前に納付する。例文帳に追加

(1) Annual patent fees, to be determined by specific legislation, shall be paid during the term of patent protection. The fee for the first year shall be due on the filing date and the fees for the subsequent years shall be payable in advance on the anniversaries of the filing date. - 特許庁

(2) 特許護回復は,猶予期間満了後の3月以内に請求することができる。特定法律により定める手数料をこの期限内に納付しなければならない。例文帳に追加

(2) Restoration of patent protection may be requested within three months following the expiry of the period of grace. A fee determined by specific legislation shall be payable within that time limit. - 特許庁

(4) 特許付与前に,特定法律により定める付与手数料を(2)にいう通知のために定める3月以内に納付しなければならない。出願人がこの手数料を納付しない場合は,特許の仮護を放棄したものとみなす。例文帳に追加

(4) Before the grant of a patent, the fee for grant fixed by specific legislation shall be payable within the period of three months stipulated for the statement under paragraph (2). If the applicant fails to pay this fee, he shall be considered to have surrendered the provisional patent protection. - 特許庁

(4) 植物品種護出願には,特定法律により定める出願手数料の納付を要する。当該手数料は,出願日から2月以内に納付しなければならない。例文帳に追加

(4) An application for plant variety protection shall be subject to the payment of a filing fee determined by specific legislation; the fee shall be payable within two months after the date of filing. - 特許庁

所定の期間内に出願人から実体審査が請求されない場合、及び当該請求の懈怠を妥当な理由により正当化することができない場合、暫定法護は暫定特許期間満了後に消滅するものとする。例文帳に追加

Where no request for substantive examination is filed by the applicant within the prescribed time limit and he cannot justify his failure to do so with legitimate reasons, a provisional legal protection shall cease after the expiration of the term of the provisional patent. - 特許庁

意匠出願についての詳細な方式要件を規定する特定法律(第36条(3))において,1意匠出願において護を求める意匠の最大数を定めることができる。例文帳に追加

The specific legislation on the detailed formal requirements for design applications [Article 36(3)] may determine the maximum number of designs for which design protection may be sought in a single design application.  - 特許庁

蒸留酒の地理的表示は,当該地理的表示を付した生産品が特定法律に規定する生産品明細書において指定された条件も遵守している場合は,護を付与される。例文帳に追加

Geographical indications of spirit drinks shall be granted protection if the products bearing the geographical indication comply also with the conditions specified in the product specification provided for by specific legislation. - 特許庁

(1)にいう特定法律は,次のことができる。 (a) 地理的表示の護を付与された農産品及び食料品,蒸留酒,ぶどう酒の生産及び市販のための条件を規定すること (b) 地理的表示の使用を禁止すること例文帳に追加

Specific legislation referred to in paragraph (1): (a) may provide conditions for the production and the putting on the market of agricultural products and foodstuffs, spirit drinks, vine and wine products which are granted protection of geographical indication, and (b) may prohibit the use of a geographical indication. - 特許庁

本発明は、多孔性担体を固相とする免疫測定法において、多孔性担体に固定化した免疫活性物質の存安定性を向上させる方法に関する。例文帳に追加

To improve a stability for preservation of immunological active substances being immobilized to a porous carrier in an immunoassay method in which solid phase porous carriers are used. - 特許庁

鶏卵胚漿尿膜法による活性測定法において30%以上の微小血管新生阻害活性を有する緑藻画分を主成分とする健康健食品並びに飲料。例文帳に追加

The healthy and health preservative food and the drink each contains a fraction of the green algae as a main component, wherein the fraction has a microvascular neogenesis inhibitory activity of30%, when measured by an activity measuring procedure according to a hen egg embryo chorioallantoic membrane procedure. - 特許庁

磁力800(Oe)以下、明細書記載の測定法によるSFD値0.30以下のフェライト磁性粉であって、特に、下記(1)式で表されるマグネットプランバイトの磁性粉ならびにそれを用いた磁性塗料および磁気シート。例文帳に追加

The ferrite magnetic powder has a coercive force of 800 Oe or smaller and an SFD value of 0.30 or smaller. - 特許庁

護層13は、ユニバーサル硬度測定法により2mNの試験力で圧子を押し込んだ際の弾性率((弾性変形量)/(総変形量))が0.6以上であり、また、その塑性変形量が0.5μm以下であることが好ましい。例文帳に追加

It is desirable that an elastic modulus ((elastic deformation amount)/(total deformation amount)) when an indentor is pushed by test force of 2mN by a universal hardness measuring method of the protection layer 13 is not less than 0.6 and a plastic deformation amount is not more than 0.5μm. - 特許庁

アルファグルコシダーゼ阻害活性を有する新規飲料、その製造方法ならびにアルファグルコシダーゼ阻害活性の測定法および果汁の凍結乾燥粉末ならびにその製造方法例文帳に追加

NEW DRINK HAVING α-GLUCOSIDASE INHIBITORY ACTIVITY, METHOD FOR PRODUCING THE SAME, AND METHOD FOR ASSAYING α-GLUCOSIDASE INHIBITORY ACTIVITY, AND LYOPHILIZED POWDER OF FRUIT JUICE AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

全対象財産勘定(法第二百六十九条第三項第三号に掲げる業務及び前条第一項 第一号から第三号までに掲げる業務に係る勘定をいう。)例文帳に追加

(ii) an account for Property Subject to Preservation (which means an account pertaining to a business set forth in Article 269, paragraph 3, item 3 of the Act, and to a business set forth in paragraph 1, items 1 through 3 of the preceding Article);  - 経済産業省

遺体の腐敗抑制及び維持存を灌流式防腐固定法により行う際に、ビリルビンを多く含む特殊条件の遺体に対してビリルビン量を予め低減することにより可能な限り自然な風貌の遺体とすることができる遺体の維持存処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for maintaining and storing a dead body by which dead body having natural appearance can be obtained as much as possible by previously reducing the bilirubin amount of the dead body in specific conditions containing bilirubin in large amount when carrying out suppression of putrefaction and maintenance storage of the dead body by a perfusion type antisepsis fixing method. - 特許庁

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、険業に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、険会社等、外国険会社等、免許特定法人の総代理店(第二百十九条第一項に規定する総代理店をいう。)、険主要株主、険持株会社、少額短期険主要株主、少額短期険持株会社その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Finance may, when he/she finds it particularly necessary for designing or planning a system pertaining to the Insurance Business in connection with the financial bankruptcy processing system and financial crisis management under his/her jurisdiction, request an Insurance Company, etc., a Foreign Insurance Company, etc., the general agent of a licensed specified juridical person (referring to the general agent set forth in Article 219, paragraph (1)), an insurance major shareholder, an Insurance Holding Company, a Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider, a Small Amount and Short Term Insurance Holding Company or any other relevant person to submit materials or to provide explanations or other cooperation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条 厚生労働大臣は、第三十八条に規定する業務の適正な運営を確するために必要な限度において、指定法人に対し、同条に規定する業務若しくは資産の状況に関し必要な報告をさせ、又は所属の職員に、指定法人の事務所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 49 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, within the limit necessary for securing the proper execution of the businesses prescribed in Article 38, make a Designated Juridical Person submit necessary reports with regard to the business prescribed in the same Article or the assets, or may permit the Ministry personnel to enter the offices of the Designated Juridical Person and inspect the businesses, accounting books, documents or other articles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 内閣総理大臣は、第二項に規定する業務の適正な運営を確するため必要があると認めるときは、指定法人に対し同項に規定する業務若しくは財産に関し必要な報告を求め、又はその職員に、指定法人の事務所に立ち入らせ、同項に規定する業務若しくは財産の状況に関し質問させ、若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

(4) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for ensuring proper management of any of the businesses specified in paragraph (2), request the Designated Association to submit as necessary a report concerning its business carried on under that paragraph or its property, or cause his/her staff members to enter the Designated Association's offices, ask questions on its business carried on under that paragraph or its property or inspect its books and documents and other related materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS