1016万例文収録!

「再審の請求」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 再審の請求に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

再審の請求の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 337



例文

特許権の存続期間の延長登録の拒絶査定若しくは無効に係る審判又はこれらの審判の確定審決に対する再審請求する者例文帳に追加

A person filing a request for a trial against an examiner's decision of refusal of the registration of extension of the duration of a patent right, a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent right, or a retrial against the final and binding trial examiner's decision in these trials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハンガリー特許庁における手続に参加した他の者は,自己の権利で,決定又は自己に関するその規定の再審理につき独立の請求を提出することができる。例文帳に追加

Any other person who took part in the procedures before the Hungarian Patent Office may submit, in his own right, an independent request for review of the decision or a provision thereof relating to him.  - 特許庁

2 前条第一項の規定は、再審請求の裁決について準用する。この場合において、同項中「五十日」とあるのは、「七十日」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of paragraph (1) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the determination on a request for re-examination. In this case, the term "fifty days" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "seventy days."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の分割は、商標権の消滅後においても、第四十六条第二項の審判の請求があつたときは、その事件が審判、再審又は訴訟に係属している場合に限り、することができる。例文帳に追加

(2) Where a request for a trial is filed under Article 46(2), the division provided for in the preceding paragraph may be made even after the extinguishment of the trademark right, provided that a trial, retrial or court proceeding in connection with the case is pending.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 当該取消決定又は審決が確定した後再審の請求の登録前における当該指定商品又は指定役務についての当該登録商標の善意の使用例文帳に追加

(i) the use of the registered trademark in good faith in connection with the designated goods or designated services after the rescission decision or trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

拒絶された場合は,国際登録の所有者は,規則に定める要件に基づいて,ノルウェー工業所有権庁に対し当該国際登録のノルウェーでの発効の問題について再審査するよう請求することができる。例文帳に追加

In the event of refusal, the holder of the international registration may, on the requirements laid down in regulations, request the Norwegian Industrial Property Office to re-evaluate the question of whether the international registration shall have effect in Norway. - 特許庁

再審請求は,(7)及び(8)に定める例外を除き,関係当事者又は当該手続に参加したその他の者への当該決定の伝達日から30日以内に提出し,又は書留便で郵送しなければならない。例文帳に追加

The request for review must be filed or posted as registered letter, with the exceptions laid down in paragraphs (7) and (8), within thirty days from the date of communication of the decision to the party concerned or to any other person who has taken part in the procedure. - 特許庁

増減点連絡書及び過誤査定連絡書に対する再審請求の手続の殆どを自動化し、医者等の判断を要する部分についてのみ作業者が行うようにすることで、作業者の負担を著しく軽減する。例文帳に追加

To significantly reduce an operator's load by automating most of the procedure of reexamination request to an increase and decrease point report and an incorrect assessment report to make the operator operate only parts for which diagnosis of a doctor or the like is required. - 特許庁

以後の点検のときに、この統計情報を参考情報として傷病名を決定したり、この統計情報により再審請求の多い傷病名を検索条件に設定して、レセプトを出力し、点検する。例文帳に追加

At the time of subsequent inspection, an injury/disease name is determined by using statistic information as reference information, injury/disease names having many reexamination requests are set as retrieval conditions according to the statistic information, and the receipts are outputted and inspected. - 特許庁

例文

何人も,特許,公衆の閲覧に供された特許出願及び印刷された刊行物からなる先行技術を長官に呈示し,かつ,所定の手数料を納付することにより,特許のクレームの再審査を請求することができる。例文帳に追加

Any person may request a re-examination of any claim of a patent by filing with the Commissioner prior art, consisting of patents, applications for patents open to public inspection and printed publications, and by paying a prescribed fee.  - 特許庁

例文

(6) 再審理の請求は,(7)及び(8)に定める場合を除き,関係当事者又は手続の他の当事者に対する決定の伝達日から30日以内に提出し,又は書留郵便により送付しなければならない。例文帳に追加

(6) The request for review must be filed or posted by registered mail, with the exceptions laid down in paragraphs (7) and (8), within thirty days from - 特許庁

再審請求は,(7)及び(8)に規定の場合を除き,利害関係人又は他の手続当事者への決定の通知日から30日以内に提出又は書留で郵送しなければならない。例文帳に追加

The request for review must be filed or posted by registered mail, with the exceptions laid down in paragraphs (7) and (8), within thirty days from the date of notification of the decision to the party concerned or to any other party to the procedure.  - 特許庁

二 再審請求についての裁決を経ることにより生ずる著しい損害を避けるため緊急の必要があるときその他その裁決を経ないことにつき正当な理由があるとき。例文帳に追加

(ii) When there is an urgent need to avoid the substantial harm that would occur through awaiting a determination on an application for re-examination or when there are other justifiable grounds for not awaiting such determination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法人でない社団又は財団であつて、代表者又は管理人の定めがあるものは、その名において特許無効審判又は延長登録無効審判の確定審決に対する再審請求されることができる。例文帳に追加

(2) An association or foundation which is not a juridical person but for which a representative or an administrator has been designated may be named as a demandee in a request filed for a retrial against a final and binding decision in a trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of duration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十八条 審決に対する訴え及び審判又は再審の請求書の却下の決定に対する訴えは、東京高等裁判所の専属管轄とする。例文帳に追加

Article 178 (1) The Tokyo High Court shall have exclusive jurisdiction over any action against a trial decision or a ruling to dismiss a written request for a trial or a retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法人でない社団又は財団であつて、代表者又は管理人の定めがあるものは、その名において審判の確定審決に対する再審請求されることができる。例文帳に追加

(2) An association or foundation which is not a juridical person but for which a representative or an administrator has been designated may be named as a claimant in a request filed for a retrial against a final and binding decision in a trial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 審決に対する訴え及び審判又は再審の請求書の却下の決定に対する訴えは、東京高等裁判所の専属管轄とする。例文帳に追加

Article 47 (1) The Tokyo High Court shall have exclusive jurisdiction over any action against a trial decision or a ruling to dismiss a written request for a trial or a retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その意匠又はその意匠と同一若しくは類似の意匠に関する審査、審判、再審又は訴訟の当事者又は参加人から請求があつたとき。例文帳に追加

(ii) so requested by a party or an intervenor of examination, trial, retrial or litigation relating to the design or a design identical with or similar to the design;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 指定官庁としてのハンガリー特許庁は,出願人の請求により,第84/P条(3)の規定も考慮に入れて,本法の規定を準用して特許協力条約第25条に規定する再審理を行う。例文帳に追加

(3) At the request of the applicant, the Hungarian Patent Office as a designated Office shall carry out the review provided for in Article 25 of the Treaty, with regard to the provisions of Article 84/P(3) as well, by applying the provisions of this Act mutatis mutandis. - 特許庁

第六十条の三 意匠登録出願、請求その他意匠登録に関する手続をした者は、事件が審査、審判又は再審に係属している場合に限り、その補正をすることができる。例文帳に追加

Article 60-3 A person undertaking a procedure with regard to an application for design registration, a request or any other procedures relating to design registration, may make amendments only while the case is pending in examination, trial or retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許権者により行われる場合を除き,法律第48.1条による特許の如何なるクレームの再審査の請求書及び先行技術文献も,正副2通を提出しなければならない。例文帳に追加

Except when made by the patentee, a request pursuant to section 48.1 of the Act for a re-examination of any claim of a patent, and the prior art, shall be filed in duplicate.  - 特許庁

再審請求はハンガリー特許庁に提出するものとし,同庁は,これを当該商標のファイルの書類と一括して,(10)に規定する場合を除いては15日以内に裁判所に転送する。例文帳に追加

The request for review shall be filed with the Hungarian Patent Office, which shall forward it, together with the documents of the trademark file, to the court within 15 days except for the case provided for in paragraph (10). - 特許庁

第四百四十一条 再審の請求は、刑の執行が終り、又はその執行を受けることがないようになつたときでも、これをすることができる。例文帳に追加

Article 441 A request for a retrial may be filed even when the sentence has been fully executed or when it has come to pass that the sentence will not be executed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百八十三条 再審の請求をするには、その趣意書に原判決の謄本、証拠書類及び証拠物を添えてこれを管轄裁判所に差し出さなければならない。例文帳に追加

Article 283 In filing a request for a retrial, the requester shall submit a statement of the reasons therefor to the court with jurisdiction, along with a transcript of the judgment in prior instance, documentary evidence, and articles of evidence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百八十四条 再審の請求又はその取下については、第二百二十四条、第二百二十七条、第二百二十八条及び第二百三十条の規定を準用する。例文帳に追加

Article 284 The provisions of Articles 224, 227, 228, and 230 shall apply mutatis mutandis to a request for a retrial or the withdrawal of such request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第6条 (2)及び(3)の規定を,実用新案法第20条に基づく翻訳文の提出及び実用新案法第25条 (1)に基づく再審査の請求に準用する。例文帳に追加

The provisions of section 6 (2) and (3) of this Order shall similarly apply with respect to the filing of a translation pursuant to section 20 of the Utility Models Act, and request for re-examination according to section 25 (1) of the Utility Models Act.  - 特許庁

出願人又はその代理人は,登録拒絶決定の送達日後3月以内に国家特許庁へ再審査の請求を書面で行う権利を有する。例文帳に追加

The applicant or his representative shall have the right to submit to the State Patent Bureau within three months from the day of sending of the decision to refuse registration a written request for a re-examination. - 特許庁

裁判所が聴聞において再審請求につき決定を下す場合は,事件の実体的事項に関する判決も聴聞の日に宣告するものとする。例文帳に追加

If the court decides on the request for review at a hearing, the judgment on the merits of the case shall be pronounced also on the day of the hearing. - 特許庁

決定伝達の後,被告は,聴聞を受けること,又は暫定措置若しくは証拠の予備的提示を命じる決定の再審理若しくは取消を請求することができる。例文帳に追加

After communication of the decision, the defendant may request to be heard, the review or the annulment of the decision ordering provisional measures or the preliminary production of evidence. - 特許庁

証明書の存続期間についての再審請求の場合は,規則第13条における理由に言及することを条件として,第95条を適用する。例文帳に追加

Section 95 shall apply, provided that in the case of a request for re-examination of the duration of the certificate reference shall be made to grounds in Article 13 of the Regulations.  - 特許庁

第8条の規定を,特許法第31条に基づく国際出願の手続及び特許法第38条(1)にいう再審請求に関連する翻訳文の提出について準用する。例文帳に追加

The provisions of section 8 shall apply mutatis mutandis with respect to the filing of a translation in connection with the proceeding with an international application under section 31 of the Patents Act and with the request for the review referred to in section 38(1) of the Patents Act.  - 特許庁

第二十一条 国務院専利行政部門及びその特許再審委員会は、客観性と公正性、正確性、適時性の要求に従い、法に基づいて関連する特許の出願及び請求を処理しなければならない。例文帳に追加

Article 21 The patent administration department under the State Council and its Patent Review Board shall, according to the requirements of objectivity, fairness, accuracy and timeliness, handle patent applications and requests in accordance with law.  - 特許庁

4 第二項の場合において、再審の請求をした者が弁護人を選任しないときは、裁判長は、職権で弁護人を附しなければならない。例文帳に追加

(4) In the case set forth in paragraph (2), when the person who has filed a request for a retrial has not appointed counsel, the presiding judge shall appoint counsel for the accused ex officio.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

再審請求は,ハンガリー特許庁に提出し,特許庁はそれを実用新案ファイルの書類と共に,(10)に規定の場合を除き,15日以内に裁判所へ転送する。例文帳に追加

The request for review shall be filed with the Hungarian Patent Office, which shall forward it, together with the documents of the utility model file, to the court within fifteen days except for the case provided for in paragraph (10).  - 特許庁

請求をした者が特許権者でないときは,局長は,完全明細書を再審査する旨の局長の決定を特許権者に通知しなければならない。例文帳に追加

If the person who made the request is not the patentee, the Commissioner must notify the patentee of his or her decision to re-examine the complete specification.  - 特許庁

法定手数料の納付証明を付した審判請求は,工業意匠及びひな形再審査委員会に宛てて司法省に提出するものとする。例文帳に追加

The legal contest together with the proof of payment of the legal fees is submitted to the Juridical Department, being addressed to the Re-examination Board of Industrial Designs and Models. - 特許庁

何人も,所定の手数料を納付して,証明書について算定された存続期間についての再審請求を特許当局に提出する権原を有する。例文帳に追加

Any person shall be entitled, against payment of the prescribed fee, to file with the Patent Authority a request for re-examination of the duration calculated for the certificate.  - 特許庁

三 第百七十一条第一項の規定により特許無効審判又は延長登録無効審判の確定審決に対する再審請求すること。例文帳に追加

(iii) file a request for a retrial in accordance with Article 171(1), against a final and binding decision in a trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of duration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項及び第四項の規定は、当該審決が前にされた確定審決と抵触することを理由とする再審の請求には、適用しない。例文帳に追加

(6) Paragraphs (1) and (4) shall not apply to a request for a retrial filed on the ground that the trial decision is in conflict with a final and binding trial decision previously rendered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審判請求に十分な根拠があると認定された場合は,特許庁長官は,当該決定を取り消さなければならず,かつ,その出願を再審査に付し,その標章を登録し又は手続を再開する決定をしなければならない。例文帳に追加

Where an appeal is well-founded, the President of the Patent Office shall cancel the decision and shall take a decision to refer the application back for re-examination, to register the mark or to renew the proceedings.  - 特許庁

審判請求に十分な根拠があるときは,特許庁長官は,その決定を取り消し,かつ,それに係る出願を再審理のために差し戻すか又は地理的表示を登録する決定をしなければならない。例文帳に追加

Where an appeal is well-founded, the President of the Patent Office shall cancel the decision and shall take a decision to refer the application back for reconsideration or to register the geographical indication.  - 特許庁

受理官庁が国際実用新案出願に国際出願日を認定することを拒絶したときは,特許当局は出願人の請求によりその決定が正当であったか否かを決定するため当該決定を再審理する。例文帳に追加

If a receiving Office has refused to accord an international filing date to an international utility model application, the Patent Authority shall, at the request of the applicant, review the decision to decide whether it was justified.  - 特許庁

(3) 2. に基づく出願の再審理後に行われた審査部の決定は,第56条 (1)にいう期間内に紛争部に審判請求をすることができ,(紛争部は)実体に関して決定を行う。例文帳に追加

The decision of the Examination Department taken after the second consideration of the application under paragraph (3), item 2 may be appealed before the Disputes Department within the term referred to in Article 56 (1), and a decision as to substance shall be taken.  - 特許庁

ハンガリー特許庁が再審理の請求(第85条(5))に関する陳述書を作成した場合は,手続合議体の議長は,当該陳述書について当事者に通知する。例文帳に追加

If the Hungarian Patent Office has made a written statement concerning the request for review [Article 85(5)], the chairman of the proceeding chamber shall inform the party or parties of this statement in writing. - 特許庁

再審請求の提出後にハンガリー特許庁が第77条(1)(b)から(d)までにいう決定の何れかを取り下げた場合は,裁判所は,当該訴訟手続を終了しなければならない。例文帳に追加

Where, after the filing of a request for review, the Hungarian Patent Office withdraws any of its decisions referred to in Article 77(1)(b) to (d), the court shall terminate the proceedings. - 特許庁

期限内に提出され,理由を付した再審請求を記載している上訴状に様式上の欠陥があったときは,無効部の法律職担当官は上訴人に対し,期間を指定して修正を求めなければならない。例文帳に追加

Where an appeal lodged in time and containing a substantiated request for review has formal defects, the legally qualified rapporteur of the Nullity Division shall impose a time limit for amendment on the appellant.  - 特許庁

上訴状が指定期間外に提出されたか,若しくは理由を付した再審請求を記載していなかったか,又は(2)の規定による指定期間内に修正がされなかったときは,無効部はその上訴状を却下しなければならない。例文帳に追加

Appeals lodged out of time or those not containing a substantiated request for review or not amended within the period prescribed according to subsection (2) shall be dismissed by the Nullity Division.  - 特許庁

特許当局が当事者間の更なる交信が必要でないと認める場合は,特許当局は,その再審請求を応諾するか否かを決定する。例文帳に追加

When the Patent Authority finds that no further communication between the parties is required, the Patent Authority shall decide whether the request for re-examination may be complied with. If the request cannot be complied with, it shall be refused.  - 特許庁

特許法第38条(2)に基づく再審請求を提出するための期限は,受理官庁又は第10条にいう国際事務局が出願人に対して,特許法第38条(1)にいう決定を通知した日の2月後に到来する。例文帳に追加

The time limit for presenting a request for a review under section 38(2) of the Patents Act shall expire 2 months after the date on which the receiving Office or the International Bureau referred to in section 10 has notified the applicant of such decision as referred to in section 38(1) of the Act.  - 特許庁

例文

特許法第38条第1段落に基づく再審理の請求は,受理官庁又は国際事務局が出願人に対して同段落にいう決定の通知を送付した日から2月以内にしなければならない。例文帳に追加

The request for review under the first paragraph of Section 38 of the Patents Act shall be filed within two months of the date on which the receiving Office or the International Bureau has sent a notification to the applicant of the decision referred to in that paragraph.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS