1016万例文収録!

「困 こまる」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 困 こまるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

困 こまるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 503



例文

彼はまだほんの子どもだということを見落しては例文帳に追加

You must not lose sight of the fact that he is a mere boy  - 斎藤和英大辞典

失望するといけないから僕にあまり望みを嘱しては例文帳に追加

You must not expect too much of me, lest you should be disappointed.  - 斎藤和英大辞典

何かものを買う前に、それがなくてはるかどうかを考えてみるがいい。例文帳に追加

Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. - Tatoeba例文

近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らしてるんです。例文帳に追加

I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. - Tatoeba例文

例文

悪事をしたため,生活の手段を失い,生活にること例文帳に追加

the condition of having trouble earning a living because one has, thorough bad behavior or acts, lost one's means of livelihood  - EDR日英対訳辞書


例文

一方を立てれば他方に差し障りができてること例文帳に追加

the dilemma of giving someone an advantage, while at the same time, giving someone else a disadvantage  - EDR日英対訳辞書

何かものを買う前に、それがなくてはるかどうかを考えてみるがいい。例文帳に追加

Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.  - Tanaka Corpus

これにより、国中が干ばつに襲われ、民百姓がる。例文帳に追加

As a result of the occult act, the regions all over Japan are affected by drought and peasants suffer from it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件が私の考えてる通りにいってくれないとるんだ。例文帳に追加

But I shall be surprised if it does not turn out to be correct.  - Conan Doyle『黄色な顔』

例文

一人旅は食事にるのが難点だが、バルは一人旅する者にとって居心地がいい。例文帳に追加

Having trouble with meals is a drawback of traveling alone, but Barh is comfortable for those who travel alone.  - Weblio Email例文集

例文

私の言うことに耳を傾けていたら彼は今になってることはなかろうに.例文帳に追加

If he had followed my advice, he wouldn't be in such difficulty now.  - 研究社 新英和中辞典

僕は実は商売仲間でその道に明るいのだから素人扱いにされては例文帳に追加

I am really in the businessin the tradein the line―and must be treated as such.  - 斎藤和英大辞典

英語で説明してもいいでしょうか? 英語じゃるという人は手を挙げてください。例文帳に追加

Is it fine if I explain in English? Anyone who wouldn't be comfortable with English, please raise your hand. - Tatoeba例文

三〇 命ちもいらず、名もいらず、官位も金もいらぬ人は、仕抹にるもの也。例文帳に追加

30. It is difficult to deal with people who do not care about their lives, fame, official rank or money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

此の仕抹にる人ならでは、艱難を共にして国家の大業は成し得られぬなり。例文帳に追加

Only with these people who are hard to deal with as mentioned in the foregoing can one share hardship to accomplish important affairs of State.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先祖が帰ってくるのに道が暗いとるので明かりを持って迎える意味を持っている。例文帳に追加

Oshorei is practiced to help guide ancestors home with a light in the darkness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし二幕目でいきなり坊主ではると粂三郎の母が文句を入れた。例文帳に追加

Actually, Kumesaburo's mother opposed having him appear in a butch haircut from the very beginning of Act Two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは住む所がなくてはるでしょうから、私の近くに住んで下さい」と言ったので、例文帳に追加

I understand you would be troubled if there was not a place to live in so please live near me.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代になると、東大寺の建物は痛出し、伽藍の荒廃にるようになってきた。例文帳に追加

During the Heian period, the structures built in the precincts of Todai-ji Temple began to deteriorate, and damaged temple buildings were becoming a serious problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融担当大臣というのは、普段は役があったり責任があったりしたらるわけです例文帳に追加

In normal times, the Minister for Financial Services should have not much role to play or no heavy duty to perform  - 金融庁

球形弾性部材の中心から出ている上方シャフトの上に、揺れてはる物体を置く。例文帳に追加

An object to be prevented from shaking is placed on the upward shaft projecting from the center of the spherical elastic member. - 特許庁

内容物を使い切った後の処理にるエアゾール容器の廃棄処理を提案する。例文帳に追加

To propose the disposal of an aerosol container which cannot be disposed of after the content is used up. - 特許庁

これにより、コンテナの保管効率が高まり、その置き場所にることは少ない。例文帳に追加

This improves container storage efficiency and reduces space needed for container placement. - 特許庁

冬になると、車を始動させて当分の間寒くて冷たくて大変る。例文帳に追加

To provide a heater starting a vehicle and working for some time in a cold period of winter. - 特許庁

~実際に変更されたことがある項目と変更されるとる項目は一致している~例文帳に追加

There is a coincidence of items that have been actually changed before and those that would cause trouble if changed - 経済産業省

定容積ポンプの回転数制御に因る吐出量と吐出比率が計測難な外乱に拠って乱される液混合吹付装置の混合比率の変動が防がれ、不良混合にる硬化不良を防止できること。例文帳に追加

To prevent alteration of the mixing ratio of a liquid mixing and spraying apparatus attributed to a trouble that the discharge amount and discharge ratio controlled based on the rotation speed of a fixed displacement pump are distributed by the external disturbance hard to be measured to prevent defective curing owing to inferior mixing. - 特許庁

母はその人達と同じ意見だ、物を買うのを制限しなければならないからその法案はると言っていました。例文帳に追加

My mom has the same opinion as those people.She was saying that we have to limit purchasing things, so that proposal is very troubling.  - Weblio Email例文集

最寄駅からは徒歩でわずか1分、開催地からは徒歩で5分の場所です。会場へのアクセスでるようなことはないと思います。例文帳に追加

It is only a one-minute walk from the nearest station and a five-minute walk from the venue. I don't believe you will have any trouble accessing the site. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

iMacの設計者たちは, それがなくてはる人は少ないだろうという考えで, フロッピーディスクを付けなかった.例文帳に追加

The iMac's designers have omitted a floppy disk drive with the idea that few users will miss it.  - コンピューター用語辞典

では、CDをブートしましょう。 (デフォルトのgentooカーネルではるなら)カーネルとブートオプションを選択します。例文帳に追加

Now boot your CD, select a kernel (if you are not happy with the defaultgentoo kernel) and boot options.  - Gentoo Linux

キーワード文字列の形式を取るバイト列が置換されてしまってはるような場合(訳注:バイナリファイル等)に便利でしょう。例文帳に追加

This can be useful for file formats that cannot tolerate any changes to substrings that happen to take the form of keyword strings.  - JM

食通よろしくヘラで食べようとすると、「火傷をされてはるから」と割り箸での食事を推奨してくる店も多数ある。例文帳に追加

If the customer follows the gourmet and tries to eat it using the spatula, in many shops, the shop staff recommends they use chopsticks when eating, saying 'it is troublesome and you might get burned.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、師範学校校長が「同志社はキリスト教学校なので、入学して来てもらってはる」と発言した旨の誤報道がなされた。例文帳に追加

However, a false report was made that the head of the Normal School said he didn't want to accept students from the Christian School, Doshisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして「酔って軍律を乱してもらってはるので皆一杯だけだ」と言ったので、部下は笑って了承したと言う。例文帳に追加

He told them "only one drink for each of you, as I do not want you to get drunk and break the rules of the army"; his men laughed and agreed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽においては、笛や筝などに秀でており、当人も「死ぬのは怖くないが、笛が吹けなくなるのがる」と語ったと伝えられる。例文帳に追加

With respect to music, he was good at playing a flute and a koto (zither-like Japanese musical instrument) and, reportedly, he himself told 'I am not afraid of my death, but it is a problem that I cannot play a flute.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、一時は企画がまったく受け入れられず、胃潰瘍を患い、明日の米にもるほどの赤貧生活を経験している。例文帳に追加

Yet for a period of several years thereafter no one was willing to support his projects; during these lean years he was forced to live in such poverty he never knew where his next meal was coming from, and he also came down with a gastric ulcer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吟子に依頼を受けた石黒忠悳も、責任があるので衛生局へ行き、局長に会って頼んだところ、女はると言われた。例文帳に追加

Tadanori ISHIGURO, feeling responsibility, contacted the head of the bureau upon Ginko's request, and asked for acceptance of her application, but his petition was rejected on the ground that women could not be applicable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最期の言葉は、寝間着の胸をはだけながら叫んだ「ここにみずをかけてくれ、死ぬとるから」であったという。例文帳に追加

It is said that his last words were 'Pour water over here to keep me from dying,' he cried while opening his nightclothes in front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やはり、郵便局が栄えて、繁盛して、信金・信組、あるいは保険の代理店がアップアップということではるのでね。例文帳に追加

It would be undesirable if post offices alone prospered while “shinkin” banks, credit associations and small insurance agents struggled.  - 金融庁

そして、高い法令遵守意識や職業倫理を持って業務を遂行してもらわなければると思っています。例文帳に追加

Moreover, they must conduct business with a high level of compliance awareness and professional ethics.  - 金融庁

発着信されてはる特定のエリア内で発着信を規制することができる発着信規制方法を実現する。例文帳に追加

To provide a method for restricting outgoing and incoming calls by which the outgoing and incoming calls can be restricted in a specific area where outgoing and incoming calls cause trouble. - 特許庁

販売促進用に配布するカタログ10を簡素化し、取り扱いにることがないようなコンテンツ提供システム1を提供する。例文帳に追加

To provide a content providing system 1 that simplifies catalogs 10 to be distributed for sales promotion and does not run into trouble in handling. - 特許庁

このため近くに作業テーブル等がなくても、原稿や画像形成済みの用紙、クリップやペン等を置く場所にることがない。例文帳に追加

Therefore, even in the case a worktable or the like is not situated nearby, an area for placing originals, paper subjected to image formation, clips, pens, etc., is secured. - 特許庁

形状記憶コイルが伸びる力に対して、磁石の接点がはなれないとるのでそのバランスのための間隔です。例文帳に追加

A given interval is provided to a contact part of the cylinders 2 on the both sides so as to separate the contact pars of the magnets with respect to the elongation force of the shape memory coil. - 特許庁

製造コストがいっそうと低減され、しかも処分にる古タイヤを有効利用することができる浮標を提供する。例文帳に追加

To provide a buoy capable of further reducing the manufacturing cost and effective in recycling of used tires difficult for disposal. - 特許庁

その始末にるプラスチックやゴム等の有機高分子製品廃棄の処理を公害などの問題なく行なう。例文帳に追加

To carry out a treatment of an organic polymer product waste such as a plastics or a rubber troubled on disposal thereof without problems of pollution, etc. - 特許庁

当時の住民アンケートの結果では「買い物・病院へのアクセス手段がなくなるのはる」という意見が圧倒的であった。例文帳に追加

At the time, a questionnaire given to residents elicited the overwhelming response that "loss of a means of accessing stores and hospitals was a problem."  - 経済産業省

そこには道中にあったような、便利な宿やよい施設はもう見あたらず、食料や休息する場所にもるようになった。例文帳に追加

they no longer found the convenient inns and good accommodations they had met with on the road, and, being in want of food and rest,  - Mary Lamb『お気に召すまま』

そのまま3週間も居座ってくれてさ、結局、パパから出て行ってもらわないとるって言われてやーっと出てったんだから。例文帳に追加

And he stayed three weeks, until Daddy told him he had to get out.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

バサーニオがお金にるとアントニオは必ず彼を助けた。そのさまはまるで2人が1つの心と1つの財布を共有しているようだった。例文帳に追加

Whenever Bassanio wanted money, Anthonio assisted him;and it seemed as if they had but one heart and one purse between them.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS