1016万例文収録!

「国基」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国基の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8234



例文

「条約」とは,本法の適用上,(第225条にづいて制定される規則によって)条約であると宣言されたをいう。例文帳に追加

Convention country means a country declared (by regulations made under section 225) to be a Convention country for the purposes of this Act.  - 特許庁

際出願日」とは,特許協力条約第11条又は第14条(2)にづいて際出願に与えられた際出願日をいう。例文帳に追加

"International filing date" means the international filing date given to an international application under Article 11 or Article 14(2) of the Patent Cooperation Treaty: - 特許庁

第11条にづいて家特許庁に出願後に,際登録がリトアニア共和に拡張された場合例文帳に追加

the international registration has been extended to the Republic of Lithuania after the filing of an application, based on Article 11 of this Law, to the State Patent Bureau. - 特許庁

特許がフィンランド内出願,際出願又は内出願に変更された欧州特許出願の何れにづくものであるかの別例文帳に追加

whether the patent is based on a Finnish application, an international application or a European patent application which has been converted into a national application;  - 特許庁

例文

特許がフィンランド内出願,際出願又は内出願に変更された欧州特許出願の何れにづくものであるかの情報例文帳に追加

information on whether the patent is based on a Finnish, an international, or a European patent application converted into a national application;  - 特許庁


例文

主制御部7は、この番号にづいて母後(公用語)データベース18から利用者の母語(公用語)を検索する。例文帳に追加

A main control section 7 retrieves the mother language (official language) of the user from a mother language (official language) database 18 based on the country number. - 特許庁

通常、入管理措置は最恵待遇が本であるが、EPAを通じてきめ細やかな検討を踏まえた二間での対応となっている。例文帳に追加

Conventionally, immigration control measures are based on most favored nation treatment, but this system adopts a bilateral approach through an EPA taking into account meticulous studies. - 経済産業省

○米をはじめとする先進諸の年金金等や新興の外貨準備等の世界的な投資資金が増大。例文帳に追加

Money under management including US pension funds and other advanced countries / foreign exchange reserves of the emerging countries increased globally. - 経済産業省

また、加盟諸準の、消費者保護と加盟諸-特に、途上-への技術拡散を容易にするという性質に十分注意する必要がある。例文帳に追加

Members should also pay attention to the role of standards to protect consumers and to facilitate the dissemination of technologies to Members, particularly, developing ones.  - 経済産業省

例文

WTO協定以外の際諸法規及び際法上の本原則の中にも、貿易関連の際ルールとしてWTO協定を補完するものがある。例文帳に追加

Within international agreements other than WTO Agreements, and basic principles of international law, there exist trade-related international rules that complement WTO Agreements. - 経済産業省

例文

これら等により、主に東南アジア諸を対象に二間協定にづいて一定の単純労働者の外からの導入が決定された。例文帳に追加

Therefore, basic workers were introduced from foreign countries, based on a bilateral contract mainly for South East Asia. - 経済産業省

がどのような政策、制度を採って、民の幸せを求めるかが、そのとグローバル化との関わりを左右する本的な要因です。例文帳に追加

A nation’s involvement in globalization basically depends upon what policies or systems they will adopt in seeking for people’s happiness. - 厚生労働省

パリ条約加盟又は世界貿易機関加盟において若しくは当該に関して,パリ条約加盟又は世界貿易機関加盟の法律にづく,又は加盟である2間協定若しくは多間協定にづく正規の内出願と同等である意匠登録出願は,優先権を生じさせるものと認められる。例文帳に追加

Any filing of an application for registration of a design in, or in respect of, a Paris Convention country or WTO member which is equivalent to a regular national filing under the law of that Paris Convention country or WTO member, or under any bilateral or multilateral agreement to which it is a party, shall be recognized as giving rise to a right of priority.  - 特許庁

我が上場企業の連結財務諸表への際会計準の適用に関しては、我が企業や我が資本市場の成長を支える観点を踏まえつつ、諸外の動向、際会計準の内容等について、検討を行い、平成 24年を目途にその是非を判断する。例文帳に追加

Regarding the application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies in Japan, the FSA will study discussions in other countries and the content of IFRS while considering the perspective of supporting the growth of Japanese companies and Japan’s capital markets.The decision on whether to apply IFRS will be made around 2012.  - 金融庁

日本については、日本籍を有するすべての個人、日本の法令にづいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本の租税に関し日本の法令にづいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体例文帳に追加

in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan  - 財務省

(i)日本については、日本籍を有する全ての個人、日本の法令にづいて設立され、又は組 織された全ての法人及び法人格を有しないが日本の租税に関し日本の法令にづいて設立され、又は組織された法人として取り扱われる全ての団体例文帳に追加

(i) in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created reorganized under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organized under the laws of Japan; and  - 財務省

(i)日本については、日本籍を有する全ての個人、日本の法令にづいて設立され、又は組織された全ての法人及び法人格を有しないが日本の租税に関し日本の法令にづいて設立され、又は組織された法人として取り扱われる全ての団体例文帳に追加

(i) in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created reorganized under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organized under the laws of Japan; and  - 財務省

(3)日本を指定に含む際出願を内優先権の主張の礎とした場合は、「内処理準時(内書面提出期間が満了する時)又は際出願日から 1年 3月経過した時のいずれか遅い時」に取り下げられたものとみなされる(第 184条の 15第 4項)。例文帳に追加

(3) Where the international application containing Japan as a designated country serves as a basis of claim of internal priority, the application shall be deemed to have been withdrawn at the later of the time of the National Processing Standard Time (the time of the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents) or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date (Patent Act Article 184 .15 (4)).  - 特許庁

具体的に、最適通貨圏理論を踏まえて誕生したユーロの参加に課せられた経済収れん準を参考として、アジア各の物価の収れん状況を見ると、物価収れん準を達成できているは、2005年7月の時点で我が、シンガポール、中の3カのみにとどまっている(第3-1-11図)。例文帳に追加

Considering the price convergence status of Asian countries based on the economic convergence criteria imposed on Eurozone members, which had been developed based on the optimal currency area theory, only three countries (Japan, Singapore and China) meet the standards as of July 2005 (Figure 3-1-11). - 経済産業省

・韓及び韓・タイの間の2件の二間通貨スワップ取極に係る交渉は既に進んだ段階にあり、他方、韓・マレーシア、韓・フィリピン間においては二間通貨スワップ取極については本的合意に達している。例文帳に追加

Negotiations on two BSAs between China-Korea and Korea-Thailand are already at an advanced stage while substantial agreements on the two BSAs between Korea-Malaysia and Korea-the Philippines have been reached.  - 財務省

ベラルーシ共和における商標の法的保護は,本法又はベラルーシ共和が加盟である際条約にづいて行われた,家機関であるベラルーシ共和の「立知的所有権センター」(以下「特許庁」という)への登録がなされた商標について及ぶものとする。例文帳に追加

The legal protection of a trade mark in the Republic of Belarus shall be carried out on the basis of its registration in the state institution "National Center of Intellectual Property" (further . the patent body) in the order established by the legislation on trade marks, or by virtue of international treaties of the Republic of Belarus.  - 特許庁

時処理では、入者を示す氏名等の情報にづいて入時指紋照合装置13が通信網2を介して他の出入管理装置に当該入者と同一人であるはずの出者の指紋情報を照会する。例文帳に追加

In the immigration processing, according to information identifying an immigrant, such as the name, an immigration fingerprint matching device 13 inquires of the immigration control apparatus in another country the fingerprint information about the emigrant who should be the immigrant via a communication network 2. - 特許庁

諸外から米に資金が流入するかどうかは、本的には諸外の投資家が「自資産の期待収益率」(自で資金運用した場合の収益率)と「米資産の期待収益率」(米で資金運用した場合の収益率)とを比較して、いずれがより魅力的かによって決定される。例文帳に追加

Whether foreign capital inflow to the US continue or not depends basically upon which of theexpected rate of returns on domestic assets” (rate of returns incurred by investments in investors country) and the “expected rate of returns on US assets” (rate of returns incurred by investments in the US) is more attractive for foreign investors outside US. - 経済産業省

土佐の源希義をはじめ、河内源氏のかつての本拠地だった河内石川の源義・源義兼父子、美濃の土岐氏、近江の佐々木氏、山本義経、紀伊の湛増、伊予の河野氏、肥後の菊池氏らのほか、若狭・越前・加賀の在庁官人など、多くの勢力による挙兵があった。例文帳に追加

Various forces raised troops including MINAMOTO no Mareyoshi of Tosa Province, the father and son, MINAMOTO no Yoshimoto and MINAMOTO no Yoshikane of Ishikawa in Kawachi Province, which was the former base of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), the Toki clan in Mino Province, the Sasaki clan and Yoshitsune YAMAMOTO in Omi Province, Tanzo in Kii Province, the Kono clan in Iyo Province, the Kikuchi clan in Higo Province, and local officials in Wakasa, Echizen and Kaga Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附則2に列挙されている又は世界貿易機関加盟の場合は,当該又は世界貿易機関加盟が後発発展途上として際連合に認められなくなった,又は,当該が世界貿易機関加盟でない場合に,当該が,認可にづいて当該に輸入された製品を商業目的に使用することを許可した又は総会決議第4条にいう方策を取ることを怠った。例文帳に追加

In the case of a country or WTO Member listed in Schedule 2, the country or WTO Member has ceased to be recognized by the United Nations as being a least-developed country or, in the case of a country that is not a WTO Member, the country has permitted any product imported into that country under an authorization to be used for commercial purposes or has failed to adopt the measures referred to in Article 4 of the General Council Decision;  - 特許庁

協定実施のレビュー(各加盟の法令の実施状況の相互チェック)は、各から通報された内法令にづいて、加盟間で質問、回答を行うレビュー方式で進められ、1996年以降、先進、開発途上の経過期間である1999年末までに前倒しで内法制の整備を完了した一部の途上、その余の開発途上、新規に加盟したに対して順次行われた。例文帳に追加

Implementation Reviews of the TRIPS Agreement, conducted by the TRIPS Council, have been pursued using a question-and-answer format based on the notified national implementing legislation. As of 1996, Reviews have been conducted in descending order beginning with developed countries, then those developing country members that completed implementation by 2000 (the transitional period established for developing countries), remaining developing countries, and finally new WTO Members. - 経済産業省

三 の委託にづく選弁護人及び選付添人(以下「選弁護人等」という。)の選任並びに選被害者参加弁護士の選定に関する次に掲げる業務例文帳に追加

(iii) The business shown below related to the appointment of court-appointed defense counsel and official attendants who are attorneys for juveniles based on entrustment by the national government (hereinafter referred to as "court-appointed defense counsel") and court-appointed attorneys at law for victims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、司の格や人員も(大の守は従五位上だが上の守は従六位下、中・下には介は置かないなど)これにづいた。例文帳に追加

Also, the kokushi rankings and personnel were also base don this classification (for example, the position of taigoku no kami (governor of a major province) was reserved for Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), the position of jogoku no kami (governor of a second ranking province) were reserved for Jurokunoge (Junior Sixth Rank, Lower Grade), while suke (vice-governors) were not appointed to chugoku (middle-ranking provinces) or gekoku (lower-ranking provinces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした中で司側に残された田地も衙領として実質上は家(朝廷及び公家政権)の荘園となり、これを礎とした院宮分・知行制度も確立された。例文帳に追加

In this way, rice fields which remained to the kokushi turned into de facto national estates (owned by the imperial court or the kuge [imperial] regime), and the 'ingu bunkoku sei' (provincial allotment system) and the 'chigyokoku seido' (possessory provinces system) were established on the basis of such national estates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安達氏の盤である上野・武蔵の御家人の被害は多く、武蔵では武藤少卿左衛門、遠江では安達宗顕、常陸では安達重景、信濃では伴野彦二郎らが自害した。例文帳に追加

The damage to the Gokenin in Kozuke Province and Musashi Province, the Adachi clan's bases, was huge, for example, Shokyozaemon Muto (武藤) in Musashi, Muneaki ADACHI (安達) in Totomo province, Shigekage ADACHI in Hitachi province and Hikojiro BANNO in Shinano province committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月 会図書館建築委員会、関西館の建設を会に勧告、「会図書館関西館(仮称)建設本計画概要」を提出。例文帳に追加

December 1994: Recommendations for construction of the Kansai-kan were submitted by the NDL Building Commission to the Diet; additionally, the 'Outline of the Basic Construction Plan of the Kansai-kan of the NDL (provisional name)' was submitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

際出願」とは,マドリッド議定書にづき,家特許庁を介して又はその他何れかのマドリッド議定書加盟の官庁を介して,際事務局に標章の際登録を求めて出願することをいう。例文帳に追加

International application means an application for the international registration of the mark, filed under the Madrid Protocol with the International Bureau through intermediary of the State Patent Bureau or any other office of the Contracting State of the Madrid Protocol. - 特許庁

(b)発明についての保護を求める条約における若しくは条約に関する出願,又は条約の法律若しくは条約が締約である条約にづいて当該出願と同等である出願例文帳に追加

(b) an application in or for a convention country for protection in respect of an invention or an application which, in accordance with the law of a convention country or a treaty or international convention to which a convention country is a party, is equivalent to such an application. - 特許庁

務院専利行政部門は中華人民共和が締結した関連の際条約及び本法、務院の関連規定にづいて特許の際出願を処理する。例文帳に追加

The patent administration department under the State Council shall handle international patent applications in accordance with the relevant international treaties to which China has acceded and the relevant provisions of this Law and regulations of the State Council.  - 特許庁

例えば、際カルテルや反競争的な際合併については、複数のの競争法にづいて判断される事件や一による競争法の執行が他の利益に影響を及ぼす可能性がある。例文帳に追加

For example, in cases of international cartels or anticompetitive international mergers, judgments made based on the competition laws of different countries, and the enforcement of a single country's competition law may affect other countries' profits. - 経済産業省

現在は中に次いで世界第2 位の人口大であるが、連の予測にづけば、2030 年頃には中を抜いて世界第1 位の人口大になる。例文帳に追加

It has the second largest population in the world after Chinas. The United Nations predicts that India will replace China as the world’s most populous country around 2030. - 経済産業省

人労働者の受入れは、内の労働市場にも影響することから、我がを含め、主な先進は外人労働者の受入れに関して本的には許可制を採用している。例文帳に追加

Since the domestic labor market is affected partly by the acceptance of foreign workers , major developed countries including Japan have adopted, as a rule, a permit system for acceptance. - 経済産業省

こうした中、2007 年2 月に米及びメキシコが、中の補助金制度の中に輸出補助金や内産品優先使用補助金が含まれているとして、中に対しWTO 紛争解決手続にづく二間協議を要請した。例文帳に追加

In this situation, the U.S. and Mexico stated that "export subsidies" and "subsidies contingent upon the use of domestic over imported goods" were included in the subsidy programs of China, and requested bilateral consultations pursuant to the WTO dispute settlement procedure in February 2007. - 経済産業省

日本民又は日本の出入管理に関する法令にづき日本の領域内における永住を適法に認め(a)(i)ている者6に規定する者に由来する権利を有する家族及び遺族(ii)(i)スイス例文帳に追加

(ii) family members or survivors who derive rights from the persons specified in (a)(i) of this Article ; - 厚生労働省

地局は、当該地局が設置されたの使用情報と送られてきた識別情報とを比較し、送られてきた電話番号をその比較結果にづき必要に応じて内発信用又は際発信用の電話番号に変換する。例文帳に追加

The base station compares use country information of a country wherein the base station is installed, with the sent country identification information and converts the sent telephone number, based on the comparison result, into a telephone number for domestic call origination or international call origination as needed. - 特許庁

(e) (a)の協議においては、際通貨金が提出する外為替、資金準備及び際収支に関連する統計その他の事実のすべての調査結果を受理するものとし、協議を行う加盟際収支及び対外資金の状況についての同金の評価にづいて結論を出す。例文帳に追加

(e) In such consultations, all findings of statistical and other facts presented by the International Monetary Fund relating to foreign exchange, monetary reserves and balance of payments, shall be accepted and conclusions shall be based on the assessment by the Fund of the balance-ofpayments and the external financial situation of the consulting Member. - 経済産業省

内の特定施設が米においてがんセンターとして活動できるように米立がん研究所(nci)が科学的な利益評価にづいて提供する金。例文帳に追加

funds awarded to certain u.s. institutions by the national cancer institute (nci) for them to become cancer centers in the united states, based on scientific merit.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

第六十一条の十 法務大臣は、出入の公正な管理を図るため、外人の入及び在留の管理に関する施策の本となるべき計画(以下「出入管理本計画」という。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 61-10 (1) The Minister of Justice shall formulate a basic plan for the control of the entry and residence of aliens (hereinafter referred to as the "Basic Plan for Immigration Control"), in order to exercise equitable control over immigration affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 経済協力開発機構の我が以外の加盟の法令の規定にづき設立され、かつ、当該において当該の法令の規定にづき銀行業を営む法人が発行する債券例文帳に追加

(iii) Bonds issued by a corporation which was established based on the laws and regulations of a member state of the OECD other than Japan and which is engaged in a banking business in the said state based on the laws and regulations of the said state.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

IMF及び各当局は、適切な場合、準設定機関と協議しつつ、各の経済改革計画全体の枠組みの中で、各による準実施の優先順位付けに責任を有するべきである。例文帳に追加

The IMF and national authorities, in consultation with the standard-setting bodies where appropriate, should be responsible for identifying priority standards for implementation by individual countries within the framework of a country's overall economic reform agenda.  - 財務省

(a) 際出願に対して,PCT第11条にづき,その際出願日として認められた日,又は (b) 際出願日がPCT第14条にづいて変更された場合-変更後の際出願日例文帳に追加

(a) the date given to the international application as its international filing date under Article 11 of the PCT; or (b) if that date is revised under Article 14 of the PCT - that international filing date as so revised.  - 特許庁

WTO の加盟でない ASEAN 諸に対し、日本は引き続き GATT 第 1 条に規定された一般的最恵待遇を供与する。日本は、相互主義にづき、WTO にづく最恵待遇を供与するよう努力する。例文帳に追加

For ASEAN Member States which are not yet WTO members, Japan will continue to apply the general Most-Favoured-Nation ("MFN") treatment as stipulated in Article I of GATT. Japan will endeavour to provide MFN treatment under the WTO on a reciprocal basis. - 経済産業省

そこで、上記変革プロセスの中で、我が内産業の際競争力が一層強化されていくよう、「モノ作り盤技術」を担う中小企業群の盤を強化していく必要がある。例文帳に追加

Accordingly, it is necessary to strengthen the domestic base of the SMEs that provide these core manufacturing technologies in order to further strengthen the international competitiveness of Japanese industry in the above process of transformation.  - 経済産業省

例文

(1) 際条約の締約である若しくは世界貿易機関の加盟であるに住所,本拠若しくは企業を有する者,又は当該民である者は,スロバキア共和民である者と同一の権利を有する。また,当該人が際条約の締約又は世界貿易機関の加盟でない民である場合は,本法にいう権利は,相互主義の条件にづいてのみ付与することができる。例文帳に追加

(1) Persons with the permanent residence, seat or the enterprise in the state which is a party to the international treaty or the state which is a member of the World Trade Organisation or persons who are nationals of that state shall have the same rights as persons who are nationals of the Slovak Republic; or if the person is a national of the state which is not a party to the international treaty or a member of the World Trade Organisation the rights referred to in this Act may be granted only on the condition of reciprocity. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS