1016万例文収録!

「外実政」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 外実政に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外実政の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 398



例文

在京府機関に向けて説明会を施。(務省)例文帳に追加

Holding briefing sessions for foreign government agencies located in Tokyo (MOFA) - 経済産業省

平安時代後期には官も衰微して結請印で際の務が行われることが多くなった。例文帳に追加

In the late Heian period, Kansei and Gekisei declined and actual governmental affairs were often run by Katanashi shoin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時欧米諸国以で立憲治を現した国はなかった。例文帳に追加

However, at that time, no other countries except western countries could adopt constitutional government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天下人は、例なく朝廷の臣下としての形を取りながら、治の権を握った。例文帳に追加

Tenka-bito took control of the government as the vassal of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

的には、天皇は大日本帝国皇帝であるが際の為者は内閣としていた。例文帳に追加

Externally, it was stated that the Emperor was the leader of the Empire of Japan but that the actual policymaker was the Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

父の故・藤原長良は天皇の祖父として正一位太大臣を追贈された。例文帳に追加

As the maternal grandfather of the emperor, the late FUJIWARA no Nagara, who was the father of Mototsune, was raised to Shoichii Dajo Daijin (Senior First Rank Grand Minister of State) posthumously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでに発表された例的な策手段は遅滞なく施されなければならない。例文帳に追加

the exceptional policy actions announced so far must be implemented without delay.  - 財務省

1881年(明治14年)10月、急進的な議会制度の早急な施を求めていた肥前の大隈重信が、明治14年の変によって明治府を離脱せざるを得ない事態となり、板垣同様、明治府のから明治府にイギリス的な憲法と議会治を求める運動を起こす道を歩み始めた。例文帳に追加

In October, 1881, Shigenobu OKUMA from Hizen, who requested the enactment of a radical parliamentary system, had to resign from the Meiji Government because of the political change which happened in the same year, and like Itagaki, he initiated a campaign to seek a constitution and a parliamentary government like those of Great Britain from outside of the Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天禄元年(970年)右大臣に拝せられ、同年、摂大臣だった伯父の頼が死去し、天皇の戚叔父の伊尹は摂・氏長者となる。例文帳に追加

Koretada became Udaijin in 970; his uncle Saneyori, who held the titles of Sessho Daijo-daijin and Uji choja (chieftain of the family), passed away in the same year, and Koretada, who was a maternal uncle to the emperor, became Sessho and Uji choja (the head of the clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

マレーシアは、サービス分野における策を主にガイドラインによって施しており、国内策(ブミプトラ策)として、企業に対しブミ(マレー人)資本を30%以上入れることを要求している。例文帳に追加

Malaysia implements a foreign capital policy in respect of the service sector primarily in accordance with the administrative guidelines, and a domestic policy (Bumiputra Policy) requiring that enterprises incorporate Bumis (Malayan) capital of 30% or more. - 経済産業省

例文

府調達分野の自由化を一層推進するために、今後、可能な限り多くの地方府機関及び地方府関係機関の早期オファーを施するとともに、上記内差別的な制度の迅速な是正が期待される。例文帳に追加

From the perspective of further liberalization of government procurement, we would like to see a broad offer on sub-central government entities and sub-central government-related entities in the near future. We would also like to see the system discussed above remedied as quickly as possible. - 経済産業省

以上の3 つの視点に立って対経済策を施するのは基本的には府の役割だが、経済を動かすには当然ながら府だけではなく様々な経済主体が関わる。例文帳に追加

Although the implementation of external economic policy from the three viewpoints is basically a government role, not only the government but also other various economic units engage in moving the economy. - 経済産業省

日本府が白羽の矢を立てたのは、意にも鎖国以前にスペイン領フィリピン総督を介して日本と績のあるメキシコだった。例文帳に追加

Unexpectedly, Japan chose Mexico with which Japan had had a diplomatic relation before its national isolation with the aid of a governor-general of the Spanish-owned Philippines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆の時代には公家は治の際かられ、朝儀として正式に行われた儀式は元日を含め、年に数回あるかどうかであった。例文帳に追加

In Sanetaka's time, court nobles kept out of politics, so only a few official ceremonies were conducted by the Imperial court including New Year's Day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記の職を長年務め、晩年には九条兼より治の諮問を受け、兼から「その才、神といふべく尊ぶべし」と評された。例文帳に追加

He held the position of Senior secretary of the Council of State for many years and during his later years provided political counsel to Kanezane KUJO who commented that 'such talent should be respected like that of a deity.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戚の閔氏一族や清に権を握られ、何一つ思い通りにいかない高宗もこの近代化策の行を快諾した。例文帳に追加

As things did not go his way with the Min family who were his maternal relatives and Qing at the helm, Gojong readily accepted this measures for modernization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戚の閔氏一族や清に権を握られ、何一つ思い通りにいかない高宗もこの近代化策の行を快諾した。例文帳に追加

Gao Zong, whose power was taken by his maternal relatives of Min family and China and could not do as he wanted, approved the implementation of the modernization policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

際、多くの国がユーロ圏の他の先進国にはできないような果断な財健全化と構造改革を行しつつある。例文帳に追加

In fact, many of them are implementing decisive measures for fiscal consolidation and structural reforms, which would be too tough for most other advanced economies outside the euro zone to follow suit.  - 財務省

官は、国の意思決定を行う最も重要な機関であり、太大臣・左大臣・右大臣・大納言(後に中納言・参議が加わる)による議官組織とそれを務面で補佐する少納言・左右弁官局・記局から構成されていた。例文帳に追加

The Daijokan (Council of State) was the most important decision-making organization of the government and consisted of a legislative department composed of the Daijo Daijin (Grand Minister), Sadaijin (the Minister of the Left), Udaijin (the Minister of the Right), and Dainagon (the Major Counselorof the state) (later, Chinagon [vice-councilor of state] and Sangi [minister] were added), and the departments that assisted them in their work, Shonagon (lesser councilor of state), the Left and Right Benkan's (Controller) Offices, and the Gekikyoku's (Secretarie) Office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、上記の労働市場テストは、国人を雇用しようとする雇用主・事業主が、国人を入国させる前に自国の府や行機関に対して申請をする形で施されている。例文帳に追加

To this end, these labor market tests require applications filed with the country’s government or administrative institution by the employer or business owner attempting to hire a foreign worker. - 経済産業省

よく、「榎本権」は諸国から「事上の権(オーソリティー・デ・ファクト)」として認められていた、と言われているが、際には、以下のような経緯だった。例文帳に追加

It is often said that 'the Enomoto Government' was admitted as 'Authorities De Facto' by foreign countries, and here is the actual background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「参考となるガイドライン」の複数の評価指標として、公的債務、財赤字、民間貯蓄率、民間債務、対バランス(=為替レートや財・金融策、貨準備等も考慮した、「質的な経常収支」=「貿易収支」+「所得収支」+「資本移転」)の採用を決定した*9。例文帳に追加

In addition, the sovereign debt, budget deficit, private savings rate, private debt and foreign balance ("actual current-account balance" = "balance of trade" + "income balance" + "capital transfer" taking the exchange rate, fiscal and monetary policies, foreign reserve into consideration) were adopted*9 as indicators for the "referential guideline". - 経済産業省

(a) ニュージーランド以の国の府に対し,ニュージーランド府と当該国の府との間の協定又は取極めに従って,当該国の国防に必要とされる物品を供給するためにする発明の施は,国務のためにする当該発明の施であるものとみなす。例文帳に追加

(a) Any use of an invention for the supply to the Government of any country outside New Zealand, in pursuance of any agreement or arrangement between the Government of New Zealand and the Government of that country, of articles required for the defence of that country shall be deemed to be a use of the invention for the services of the Crown: - 特許庁

際、M&A等の課題・阻害要因を見ると、「(海現地の)行手続きの不備・不透明性」といった的な要因に加え、「施後の経営や社風の意思疎通」や、「施前の利害関係者の調整」などといった企業の内例文帳に追加

Overseas M&A, etc. is considered to involve matters such as the utilization ofexcellent staff and improvement of commitment related to system operation. - 経済産業省

当局は、現在変動が激しい国為替市場を安定させるためインターベンションを施することを決定した。例文帳に追加

The fiscal authority has decided to carry out currency intervention in an effort to stabilize the currently fluctuating foreign exchange market. - Weblio英語基本例文集

また、際の労働状況や財事情等の問題点を度視した途方もない一大プロジェクトであった。例文帳に追加

This was a tremendous project without any thought of problems such as its actual work situation, the financial circumstances, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応の変以降には三管領家以の有力者が幕府の権を司った際に任じられた。例文帳に追加

After the Meio Coup when dominant figures in politics outside of the three Kanrei families held the real power of the shogunate, other personages assumed the post of Kanrei-dai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治家・官僚・軍人以に、三井家、住友家、鴻池家、岩崎家のような業家にも男爵が与えられた。例文帳に追加

Except politicians, bureaucrats, and members of the armed forces, the title of Baron was also given to businesspeople such as the Mitsui family, Sumitomo family, Konoike family, and Iwasaki family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文徳天皇の崩御に伴い、わずか9歳で即位したため、良房が戚として治の権を握った。例文帳に追加

Emperor Seiwa succeeded to the throne after Emperor Montoku when he was nine years old, so Yoshifusa took control of politics as the Emperor's maternal relative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天禄元年(970年)に頼が薨去すると、天皇の舅藤原伊尹(これまさ)が摂を引き継いだ。例文帳に追加

After Saneyori died in 970, the Emperor's father-in-law, FUJIWARA no Koremasa, took over the position of regent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、2年後に上皇が死去したため、戚の九条道家や西園寺公経が事務を行っていた。例文帳に追加

However since the Retired Emperor Gohorikawa died two years later, the maternal relative, Michiie KUJO and Kintsune SAIONJI took the actual control of politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛元元年(1243年)六月、祖父太大臣氏の今出川邸第にて誕生、生後二ヶ月で立太子。例文帳に追加

He was born at his maternal grandfather Saneuji's Imadegawa residence, who was the Grand Minister, in June 1243 and became Crown Prince when he was just two months old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の師輔は既になく伯父の藤原頼が関白太大臣となったが、天皇との戚関係がなく力が弱かった。例文帳に追加

His father, Morosuke, was already gone, and his uncle, FUJIWARA no Saneyori, became the Kanpaku Daijo-daijin (chief advisor to the emperor and grand minister) but since he did not have any maternal relation with the emperor, his political power remained weak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽天皇即位に尽力した藤原公(閑院流)が戚である事を理由に摂の地位を望んだのである。例文帳に追加

The enthronement of Emperor Toba was assisted by FUJIWARA no Kinzane (of the Kanin House of the Fujiwara clan), who held ambitions regarding the Sekkan (regent) position based on maternal claims.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、平氏権の務官僚として各弁官(右少弁以を全て歴任)や内蔵頭を歴任。例文帳に追加

Following this, as a working-level bureaucrat in the Taira clan-based government, he held each post in the Benkan except Ushoben (Minor Controller of the Right), and then the post of Kura no kami (Chief of the Bureau of Palace Storehouses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『富家語』第138条には、師出から戻った際にその足を洗う役目を、少年期の家が務めていたことが語られている。例文帳に追加

It is described in the 138th section of "Fukego" (a collection of sayings of FUJIWARA no Tadamitsu) that it was young Iemasa's role to clean Morosane's feet and legs when Morosane returned to his home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥宛書簡は伊藤博文、三条美、山縣有朋等の主要治家60人以上にのぼり、書類は交関係がほとんどを占める。例文帳に追加

Letters addressed to Mutsu were written by over sixty major statesmen including Hirobumi ITO, Sanetomi SANJO, and Aritomo YAMAGATA, and most of the documents concerned foreign diplomacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山脩造(とやましゅうぞう、1842年11月10日-1916年1月13日)は、新潟県長岡市(旧栃尾市)出身の明治期の業家、治家。例文帳に追加

Shuzo TOYAMA (November 10, 1842-January 13, 1916) was the businessman and the statesman who was from Nagaoka City (the former Tochio City), Niigata Prefecture in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、フランス人であったため、日本交の代表権を持つ公使就任をフランス府に拒まれ、現しなかった。例文帳に追加

However, because he was French, the French Government did not allow Montblanc to take up the post of ambassador with a right to represent Japanese diplomacy so he was not able to become involved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白河が事上の治の中心となったため、本来は平安京のであった白河が「京白河」と称された。例文帳に追加

Since Shirakawa became the virtual center of mainstream politics, Shirakawa was called 'Kyo Shirakawa', even though it was originally located outside Heian-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎖国策が施される以前には、日本人の海進出は著しく、東南アジアに多くの日本町が形成された。例文帳に追加

Before the seclusion policy was implemented, the Japanese had expanded remarkably overseas, with many Japanese towns found in Southeast Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この考えはやがて的権威である経書、ひいては現治における権威の軽視にまでいたる危険性をはらんでいた。例文帳に追加

This idea carried the danger that the Classics, which were the external authority, and even the authority of the real government, would become ignored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日本府はこれを口として砲艦交を押し出し、1876年江華島条約(日朝修好条規)が結ばれる。例文帳に追加

The Japanese government, using the incident as a pretext for gunboat diplomacy, concluded the Treaty of Ganghwa (Japanese-Korea Treaty of Amity) in 1876.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

共同の行動はその効果を強化し、これまでに発表された例的な策行動は、遅滞なく施されなければならない。例文帳に追加

Acting together strengthens the impact and the exceptional policy actions announced so far must be implemented without delay.  - 財務省

赤字国は、国内不均衡及び対赤字を縮小させつつ、着な低インフレの成長を促すための策をとることにコミットした。例文帳に追加

Deficit countries committed themselves to follow policies designed to encourage steady, low-inflation growth while reducing their domestic imbalances and external deficits.  - 財務省

また、CLAは、フィリピン、タイ、ベトナム、モンゴル等の送り出し国府と国人労働者の直接雇用プログラムを施することに合意している。例文帳に追加

The CLA has made agreements with the governments of sending countries such as the Philippines, Thailand, Vietnam, and Mongolia to implement direct employment programs for foreign workers. - 経済産業省

中国は、1979年の「改革開放」策への転換以降、資系企業の進出を受け入れ、着な経済成長を遂げた。例文帳に追加

China has steadily achieved its economic growth by accepting direct investment by foreign companies since it adopted the "Reform and Opening-up" Policy in 1979. - 経済産業省

なお、開発事業の施にあたってはADB等の国際協力機関や域内関係府と協力・協調する。(第4-5-1図)例文帳に追加

The development projects will take place in alliance with international cooperation agencies such as the Asian Development Bank (ADB), and related governments, both inside and outside the region (see Figure 4-5-1). - 経済産業省

との会話を師元が筆録した『中抄』は、院期の公家社会の様子を克明に伝える史料の一つとして名高い(同書の書名は中原の「中」と大記の「」から各々一字を取ったもの)。例文帳に追加

Moromoto wrote down the conversation he had with Tadasane in "Chugaisho," which became famous as a valuable historical manuscript that told of aristocratic society during the period of the government by the Retired Emperor (the title of the manuscript is derived by taking '' (Naka) from Nakahara and '' from Daigeki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左弁官局・右弁官局とともに議官(大臣(日本)・大納言・中納言・参議)の下で務を担う太官三局の一つ少納言局(しょうなごんきょく)を構成し、下僚として記・史生・使部が属した。例文帳に追加

Together with Sabenkankyoku and Ubenkankyoku, Shonagon configured Shonagonkyoku, which was one of three Kyoku (bureaus) of Daijokan engaged in business under Giseikan (Daijin, Dainagon, Chunagon, Sangi), and had Geki, Shisho and Tsukaibe as its subordinates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS