1016万例文収録!

「外実政」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 外実政に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外実政の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 398



例文

近年では吉村茂樹が、当時の災害異変が突出していないこと、後三条の病気(糖尿病と推定されている)が重篤化したのが退位後であることを理由として、摂関家を戚に持たない仁親王に皇位を継承させることによる王権の拡大を意図し、摂関治への回帰を阻止したものであって院の意図はなかったと主張し、通説化している。例文帳に追加

In recent years, Shigeki YOSHIMURA has been asserted on the grounds that there was no sharp rise in disasters/accidents at that time, and Gosanjo's illness (assumed to be diabetes) became significantly worse only after his abdication, and that this was intended for the expansion of sovereignty by having Imperial Prince Sanehito, who did not have Sekkan-ke as cognates, succeed to the throne, thereby preventing the return to Sekkan seiji; however, there was no intention to start insei, and consequently such a view has become accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって辞官納地も有名無化される寸前になり、16日には慶喜がアメリカ合衆国・イギリス・フランス・オランダ・イタリア・プロシアの6ヶ国公使と大坂城で会談を行ない、内不干渉と交権の幕府の保持を承認させ、更に19日には朝廷に対して王復古の大号令の撤回を公然と要求するまでになった。例文帳に追加

Through this Jikan-nochi became merely nominal, and Yoshimune met minister-counselors of six countries - USA, UK, France, the Netherlands, Italy and Prussia - at the Osaka Castle on the 16th and talked them into admitting noninterference in internal affairs and approving the Shogunate's rights to diplomacy, going so far as to publicly request the Imperial Court to withdraw the Decree of the Restoration of Imperial Rule on the 19th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本府は、日本経済が主として国内民間需要の増加に支えられた自律的拡大局面にあることに留意し、インフレなき持続的な成長を確保し、国製品の国内市場への十分なアクセスを提供し、また円の国際化と国内資本市場の自由化を行うことを意図した策を引き続き施する。例文帳に追加

The Government of Japan, noting that Japanese economy is in an autonomous expansion phase mainly supported by domestic private demand increase, will continue to institute policies intended to ensure sustainable noninflationary growth; provide full access to domestic markets for foreign goods; and internationalize the yen and liberalize domestic capital markets.  - 財務省

これに基づき、学識研究者、各種府機関、務省、経済産業省等による「イラク委員会」の設置と情報共有を行うこと、財団法人中東協力センター内に「イラク・デスク」を設置しイラクに関する情報収集体制を強化すること、イラク府関係者に対しWTO加盟のための研修活動を行うこと、等の取組が施されている。例文帳に追加

Basedon these pillars, a number of efforts have been made, which include: the establishment of an Iraqicommittee comprising academic researchers, government organizations, MOFA, and METI;information sharing; setting up of the Iraq Desk in JCCCME to strengthen information collectionsystems for Iraq; and, training sessions for concerned personnel of the Iraqi government to encourageaccession to the WTO. - 経済産業省

例文

2 前項の場合において、国為替及び国貿易法第二十一条第四項の規定に基づき定められた令の規定のうち特別国際金融取引勘定の経理に関する事項に係るものに違反する事が生じた場合の当該利子で当該事が生じた日の属する計算期間に係るものについては、前項本文の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, where any event has occurred that is in violation of the provision of a Cabinet Order established pursuant to the provision of Article 21(4) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act, which pertains to the matters concerning the settlement of a special international financial transactions account, the provision of the main clause of the preceding Article shall not apply to any interest pertaining to the accounting period that includes the day on which such event has occurred.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

都市計画の運用に関しては、国土交通省の策定した策課題対応型都市計画運用指針「A.中心市街地の機能回復」の中で、「都市の延的な拡大が概ね収束を迎えている中で、中心市街地の機能回復の効をあげるためには、中心市街地とそれ以の地域との間で適切な役割分担がなされ、その上で、各種の施策が施される必要がある。例文帳に追加

Regarding the execution of urban planning, the policy issue response-based urban planning procedural guidelines drawn by the MLIT, entitled "A. Restoring the Functions of Central Urban Areas," state as follows: "With urban spread having been largely stemmed, it is necessary to achieve an appropriate division of roles between central urban areas and other areas, and to implement various measures on this basis. - 経済産業省

国為替及び国貿易管理法の一部を改正する法律(平成九年法律第五十九号)及び国為替管理令の一部を改正する令(平成九年令第三百八十三号)の施行に伴い、並びに国為替及び国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第六十九条の五並びに国為替令(昭和五十五年令第二百六十号)第六条、第六条の二、第十五条から第十八条まで、第十八条の三、第十八条の四、第十八条の六及び第十八条の八の規定に基づき、並びに同令の規定を施するため、貿易関係貿易取引等の管理に関する省令の全部を次のように改正する。例文帳に追加

With the enforcement of the Act for Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 59 of 1997) and a Cabinet Order for Partial Revision of the Foreign Exchange Control Order (Cabinet Order No. 383 of 1997), the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade, etc. shall be revised, in whole, as follows, pursuant to the provision of Article 69-5 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949) and the provisions of Article 6, Article 6-2, Article 15 to Article 18, Article 18-3, Article 18-4, Article 18-6 and Article 18-8 of the Foreign Exchange Order (Cabinet Order No. 260 of 1980), and for the purpose of implementing the provisions of the same Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 検疫所長は、船舶等の乗組員以の者に対して、第十四条第一項第一号又は第二号に規定する措置をとつた場合においては、その者から、令の定めるところにより、その費を徴収しなければならない。例文帳に追加

(2) The quarantine station chief shall collect the actual costs specified by a Cabinet Order from the relevant people other then the crews of a vessel etc. when measures pursuant to Item 1 or Item 2 of Paragraph 1 of Article 14 are taken.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

永正3年(1506年)、細川元の依頼を受けて越前国の朝倉貞景(9代当主)討伐の一揆を起こすが、朝倉宗滴・朝倉景職・堀江景が率いる朝倉氏に敗れて逆に吉崎御坊は破壊されて越前の真宗信者は国に追放されてしまう。例文帳に追加

In 1506, they received a request from Masamoto HOSOKAWA and launched a revolt against Sadakage ASAKURA (the ninth head of Echizen Province) but were defeated by the Asakura clan led by Soteki ASAKURA, Kagemoto ASAKURA and Kagezane HORIE, after which Yoshizaki Gobo was destroyed and the believers of Shinshu sect in Echizen were driven out of the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの奇行と当時の摂だった藤原頼と戚関係を持たず、逆に有力な跡継ぎとされていた為平親王が伯父の源高明を舅とし、藤原氏を刺激した(安和の変の伏線となる)事等が僅か2年で退位する原因となった。例文帳に追加

In addition to the above strange behavior, Emperor Reizei had no maternal relationship with the regent, FUJIWARA no Saneyori, and Imperial Prince Tamehira, who was considered to be a powerful successor to the throne, had MINAMOTO no Takaakira as father-in-law; this inflamed the FUJIWARA clan (and became a foreshadowing of the Anna Incident), and consequently Emperor Reizei abdicated within just two years after his enthronement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その一方で妃の存在は、戚としての治参加を期待する藤原氏のような貴族にとっては障害となる制度であり、際に藤原基経の娘藤原穏子の醍醐天皇への入内が為子内親王が妃であることを理由に阻まれたと言われている。例文帳に追加

On the other hand, the presence of Hi was an obstacle to nobles like Fujiwara clan who were expecting to participate in politics as a maternal relative, and actually a daughter of FUJIWARA no Mototsune, FUJIWARA no Onshi was blocked to enter into the court because the Imperial Princess Ishi was Hi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にペリーの来航について幕府は直に朝廷に奏聞し、以後、幕府は交問題について朝廷の判断を仰ぐようになったことから朝廷の権威にふたたび日が差すようになり、尊王攘夷思想・討幕運動と相まって王復古(日本)の現へと繋がった。例文帳に追加

In particular, the bakufu reported the arrival of Perry to the Emperor immediately, and thereafter came to seek Imperial Court's decisions concerning diplomatic issues, which revived the Imperial Court's authority and, together with the Sonno Joi (Revere the Emperor, Expel the Barbarians) and anti-shogunate movements, led to the realization of the restoration of imperial rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自営業でなくても、親と同じ職種につくことは人脈や職務上必要とされる知識といった無形の財産をひきつぐ上で有利であるため、治家、交官、大学教員、芸能人など、社会的に突出した職業や地位の多くに、事上の世襲が多くなる傾向がある。例文帳に追加

Even though it is not an independent enterprise, to take the same occupation as the parent is advantageous in terms of the succession of intangible assets such as goodwill, personal networks and the knowledge required in the course of their work; therefore, many of those occupations or positions that are regarded as socially outstanding such as politicians, diplomatic officials, academics, and entertainers tend to be passed on through the generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強硬派から(マシュー・ペリー同様嫌がらせのために)測量や航路研究のためとし朝鮮近海に軍艦を派遣して軍事的威圧を加える案が出ると、務大輔の寺島宗則は太大臣三条美や右大臣岩倉具視の了承を得てこれを承認した。例文帳に追加

The hard-liners of Japan suggested to Munenori TERASHIMA, Gaimu-taifu (post of Foreign Ministry) to dispatch a warship to inshore of Korea in the name of measuring the coastline and investigating passages (to harass them as well as Matthew [Calbraith] PERRY did), and he accepted it under the approval of Sanetomi SANJO, the Grand Minister, and Tomomi IWAKURA, Minister of the Right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の使節団訪朝前に、日本では寺島宗則務卿が、「朝鮮輸出税は今より無論に是を徴せす。彼国より輸入し来る物品と雖少数、且多くは用品にて国害となるへき物品無之候」と三条太大臣に意見具申している。例文帳に追加

Before the envoy visited Korea from Japan, Munenori TERASHIMA, the chief of the Foreign Ministry, gave his opinion to the Grand Minister Sanjo, 'Export duties to Korea will not be imposed from now on. As the imported products from Korea would be not so many and most of them were utilities, those would not be harmful to our country.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は明治時代以降も続き、征韓論が台頭したとき、そして際に大韓帝国を併合する際(韓国併合)や、日韓同祖論が生まれて地における同化策(皇民化教育など)が進められるようになったときも、その思想的背景の一つとなった。例文帳に追加

It continued to support this theory in and after the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

征韓論が台頭したとき、そして際に大韓帝国を併合する際(韓国併合)や、日韓同祖論が生まれて地における同化策(皇民化教育など)が進められるようになったときも、その思想的背景の一つとなった。例文帳に追加

Japanese militaristic authorities utilized this theory as background support in many ideological situations; on the occasion of rising the Seikanron (Debate to conquer Korea), merging Korean Empires (the annexation of Korea) practically and when Nikkan Doso Ron (Japan and Korea have a common ancestor) was birthed, then the assimilation policy in foreign lands (for example, imperialization education on Korea during Japan's colonial rule) was implemented and went forward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇の祖父である議定中山忠能から開会が宣言された後、公家側から「徳川慶喜は権を返上したというが、果たして忠誠の心から出たものかどうかは怪しい。忠誠を績を持って示す(辞官納地を指す)よう譴責すべきである」との議題が出される。例文帳に追加

After the meeting was called to order by Tadayasu NAKAYAMA, Emperor Meiji's maternal grandfather, court nobles raised an agenda saying 'Although Yoshinobu TOKUGAWA returned the administration to the Imperial court, we doubt his genuine royalty. We should reprimand him to show his royalty by actual performance (which indicates Jikan nochi [an order for surrendering the Shogunate post and domains to the Imperial court]).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、御家人及びその一族郎党が惣領を中心とした族的結合(惣領制)と財基盤(御家人領)の維持していく姿勢に基づくもので、惣領もしくは親の指示に従わず統率をれるものを幕府への奉公の行に対する障害とみなして排する意図があった。例文帳に追加

This was based on the bakufu's commitment to maintaining a soryo (heir)-led family oriented relationship among shogunal retainers and their families and retainers (soryo system) and the financial base (territories of shogunal retainers), and was intended to exclude those who disobeyed orders from soryo or parents and who got away from discipline as obstacles to service to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

際に今川範は朝廷から征夷副将軍に任じられ、その子今川範忠は永享の乱の戦功によって室町将軍家から彼とその子孫以の今川姓の使用を禁じるとする「天下一苗字」の待遇を受けた。例文帳に追加

In fact, Norimasa IMAGAWA was appointed to Seii fukushogun by the Imperial Court, his son Noritada IMAGAWA got preferential treatment called 'one family name in the country' from the Muromachi shogunate family so that only he and his descendents were allowed to use the family name of Imagawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運営の基本的な考え方に基づき、金融機関等の業態や規模の如何、国企業であるか国内企業であるかを問わず、法令に照らして、利用者保護や市場の公正性確保に重大な問題が発生しているという事が客観的に確認されれば、厳正かつ適切な処分を行っている。例文帳に追加

The size, nationality, and type of business of the financial institutions involved do not affect FSA decisions.  - 金融庁

市場関係者や内の関係機関との対話・連携も図りつつ、金融システムに内在するリスクを早期に認識・抽出し、フォワード・ルッキングな行対応を行うことができるよう、平成20年度より体制の充・強化を図る。例文帳に追加

The supervisory structure will be enhanced and strengthened beginning in Fiscal Year 2008 (from April 2008 to March 2009) with the aim that the FSA can foresee and identify underlying risks in the financial system at early stages and take supervisory actions in a forward-looking manner. Meanwhile, the FSA will also hold dialogue and cooperate with market participants and relevant authorities, both domestic and foreign.  - 金融庁

今急いでやっているというか、この前、例的に(証券取引等監視委員会の勧告より)早く投資者保護のために(行処分を)やったわけでございますが、また、監督当局として早急に投資一任業者に対する一斉調査を施することにしております。例文帳に追加

As the supervisory authority, we also intend to conduct a survey targeting companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts.  - 金融庁

この目的のため,我々は,技術移転及び能力構築を含めた我々の国々及びそれ以における策及び践を含む,エネルギー効率及びクリーン・エネルギー技術の開発及び展開に資する環境を,適切に創出するための措置をとる。例文帳に追加

To that end, we will take steps to create, as appropriate, the enabling environments that are conducive to the development and deployment of energy efficiency and clean energy technologies, including policies and practices in our countries and beyond, including technical transfer and capacity building.  - 財務省

持続不可能な債務を抱え、かつ、パリクラブに再び戻らないようにするための策に従うこと及び民間部門を含めた他の対債権者から同等の措置を求めることにコミットする国については、パリクラブは段階的に債務救済を施するプロセスを明確にする。例文帳に追加

For a country, which hasunsustainable debt and is committed to policies that will avoid a return to theParis Club, as well as to seeking comparable treatment from its other externalcreditors, including the private sector, the Paris Club would define a processto provide debt relief in stages.  - 財務省

本法に基づき特許が付与された日から4 年経過後の何時でも、何人も、特許品又は特許で保護された工程が排他的に又は主としてバングラデシュ国で製造又は施されていることを理由に、本条に基づく救済を府へ申請することができる。例文帳に追加

At any time not less than four years after the date of a patent granted under this Act, any person may apply to the Government for relief under this section on the ground that the patented article or process is manufactured or carried on exclusively or mainly outside Bangladesh.  - 特許庁

機関と一般のボランティア活動参加者と情報交換を現し、それぞれの情報交換が独自のネットワーク内で行え、かつ混乱を防止する公開情報の制限や部侵入のファイヤウォールとセキュリティ対策を講じることにある。例文帳に追加

To realize information exchange between an administrative organ and a volunteer activity participant, conduct the information exchange in a peculiar network system, conduct limitation of public open information to prevent confusion, and adopt a firewall against invasion from the outside and a countermeasure for security. - 特許庁

その上で、仲裁廷は、合理的理由なくIPB を公的資金の対象から除したことの差別性、およびチェコ府の不誠で不透明な折衝態度は投資家の正当かつ合理的な期待に反していることを指摘し、公正衡平待遇義務に違反すると判断した。例文帳に追加

Based on the foregoing, the arbitral tribunal indicated that the Czech government discriminated against IPB by unreasonably excluding it from financial assistance and negotiating in bad faith and in a nontransparent manner, and frustrated the legitimate and reasonable expectations of investors, and concluded that it was in violation of the fair and equitable treatment obligation. - 経済産業省

また、加盟国における期待収益率の上昇、あるいは加盟国の策や規制に関する不確性の減少等を通じ、直接投資等の形態による海資本の流入・蓄積により、当該国の生産量の拡大に寄与する。例文帳に追加

EPAs also contribute to the expansion of production volume in member countries through: (1) higher expected rates of return in relevant countries; and (2) increased in flow and accumulation of foreign capitals obtained through direct and other forms of investments as a result of more reliable policies and regulations established in member countries. - 経済産業省

この点に関し,我々は,APEC 域内での知識交換の価値を認め,G20 により取り組まれた作業を十分考慮し,自然災害への財当局の対応への務的に適用可能なガイドラインを構想するための世銀,OECD 及びアジア開発銀行やその他の機関の共同の取組を評価する。例文帳に追加

In this regard we recognize the value of knowledge exchange within APEC and beyond and appreciate the joint efforts of the World Bank, the OECD, the ADB and other bodiesjoint efforts to elaborate practically applicable guidelines for financial authoritiesresponses to natural disasters with due regard the work undertaken by the G20. - 経済産業省

今一度、攻めの経済策を行し、困難な課題に挑戦する気持ちを奮い立たせ(チャレンジ)、国の内を問わず(オープン)、新たな成長分野を切り開いていく(イノベーション)ことで、澱んでいたヒト・モノ・カネを一気に動かしていく(アクション)。例文帳に追加

Japan will once again implement aggressive economic policies that inspire motivation to tackle difficult challenges (“challenge”), carve out new growth sectors (“innovation”), both domestically and internationally (“open”), and mobilize, in one stroke, human talents, goods, and funds which had fallen idle (“action”).  - 経済産業省

それ以の取組として、ERIA は、途上国の策研究能力向上を目的としたキャパシティ・ビルディング事業や研究内容の普及と域内の産学官の幅広い関係者の意見交換の促進を目的としたシンポジウム・セミナー事業を施している。例文帳に追加

Other ERIA undertakings include capacity building projects to enhance the policy research capacity of developing countries and symposiums and seminar projects to facilitate exchanges of opinion and information among a wide range of industry, academic and government personnel in the region. - 経済産業省

国人研修・技能習制度に関しては、規制改革会議のほか厚生労働省、経済財諮問会議・労働市場専門調査会、日本経済団体連合会、日本労働組合連合会等で議論されており、今後の動向に注目が集まっている(第2-4-57表)。例文帳に追加

The issues concerning the Industrial Training and Technical Internship Program have been discussed by the Council of Regulatory Reform, the Ministry of Health, Labour and Welfare, the labor market research group of the Council on Economic and Fiscal Policy, Nippon Keidanren, Japanese Trade Union Confederation (Rengo), and other groups, and the future developments will draw further attention (see Table 2-4-57). - 経済産業省

また、2006 年 9月のクーデターそのものの体経済への影響は軽微であったが、12月の突然の資本規制導入を巡る策の不透明感の高まりなどが、今後の国からの対内直接投資の減少をもたらし、タイ経済に悪影響を及ぼす懸念を指摘する声もある。例文帳に追加

The impact of the coup d'état itself in September 2006 on the actual economy was minor, but some point to concerns that the heightened sense of uncertainty of policies surrounding the sudden introduction of capital controls in December and so forth will bring about a decline in direct inward investment going forward, and will have an negative impact on the Thai economy. - 経済産業省

医療に関しては、2003年のSARS問題以降、都市・農村の住民をカバーする基本医療衛生保険制度の確立に向けた取組が進みつつあるが、諸国に比べても民間が負担している割合が高く、財支援額を充すべきとも指摘されている(第1-3-70図)。例文帳に追加

As for health care, since the problem of SARS in 2003, efforts have been moving forward for the establishment of a basic health care system to cover residents of cities and rural communities, but compared to foreign countries, the ratio covered by the people is high, and it has been pointed out that the amount of financial support should be enhanced(Figure 1-3-70). - 経済産業省

また、東アジア諸国を始めとする各国の府が、自国の経済成長を現するため、積極的な資導入によるサービス産業強化を図るなどの取組を行ってきたこともサービス産業のグローバル化に一定の役割を果たしていると考えられる。例文帳に追加

Governments of various countries including East Asian countries are also working to strengthen service sector by active introduction of foreign capital, and thereby achieve economic growth in their countries. These efforts are also thought to be fulfilling a certain role in the globalization of service sector. - 経済産業省

裁判紛争解決手続の利用の促進に関する法律(平成十六年法律第百五十一号)及び裁判紛争解決手続の利用の促進に関する法律施行令(平成十八年令第百八十六号)の規定に基づき、並びに同法を施するため、裁判紛争解決手続の利用の促進に関する法律施行規則を次のように定める。例文帳に追加

Based on the provisions of the Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution (Act No. 151 of 2004) and the Order for Enforcement of the Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution (Cabinet Order No. 186 of 2006) and in order to enforce the same Act, the Ordinance for Enforcement of the Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution is established as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また江戸時代には、対的には長崎出島での中国・オランダとの交流と対馬藩を介しての李氏朝鮮との交流以国との交流を禁止する鎖国策を採った(ただし、際には薩摩に支配された琉球による対明・清交易や渡島半島の松前氏による北方交易が存在した)。例文帳に追加

In the Edo period, as a foreign policy, the shogunate government adopted the national seclusion policy which banned interactions with foreign countries other than those with China and the Netherlands in Dejima island in Nagasaki and Yi Dynasty of Korea through the Tsushima Domain, (although actually Ryukyu under the control of the Satsuma Domain commerced with Ming and Qing, and the Matsumae clan in Oshima Peninsula traded with the Ainu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国において、これほど大量の国人労働者を受け入れる体制が法的にも社会制度的にもできていないこと、また、国人労働者に対する国民意識の熟度(第3-2-28図、第3-2-29図)を勘案すれば、国人労働者策において、「労働力人口の維持」という目標をメインターゲットとすることは現的ではない。例文帳に追加

Considering that Japan does not have the legal or social systems in place to accept such a large number of foreign workers, and taking into account the extent of public awareness of foreign workers (Figures 3.2.28 and 3.2.29), it is not realistic to make "the maintenance of the labor force" a main goal of policies related to foreign workers. - 経済産業省

世界同時不況を経て内経済が大きく変化する中で、2009年の实質GDP成長率は▲5.0%と大きく落ち込んだが、策効果や海経済の回復等の影響により、2009年第Ⅱ四半期から需と最終消費支出を中心にプラス成長。2009年第Ⅳ四半期の实質GDP速報(2次QE)では*0.9%(年率換算3.8%)のプラス成長を現している。例文帳に追加

Amid the ongoing significant changes in the domestic and overseas economies following the global recession, Japan‘s real GDP posted a steep negative growth of 5.0% in 2009. However, since the second quarter of 2009, real GDP has recorded positive growth, supported mainly by external demand and final consumption expenditures due to the effects of policy measures and the recovery of overseas economies. In the fourth quarter of 2009, real GDP posted a positive growth of 0.9% (annualized growth of 3.8%) according to the second preliminary data. - 経済産業省

だが、際の務を行っているのが最大の荘園領主である摂関家以下有力貴族であったこと、国司側も任期が終了に近づくと次の役職を得るための一種の猟官運動として有力貴族による荘園施を認める傾向にあったために多くの例が生まれ、効性が乏しかった。例文帳に追加

However, since actual government affairs were performed by sekkan-ke and powerful nobles who were also the most powerful manor lords, and kokushi, towards the end of their term, who had a tendency to approve manors by powerful nobles as a form of office-seeking activity to secure their next post, it was not very effective with many exceptional cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

際に、我が国は1970年代のいわゆる「豆腐騒動」を受けて、大豆の安定供給体制構築に向けて、ODAによって農業不適地であったブラジルの灌木地(セラード)への農業投資をブラジル府と協力して施し農業適地とし、大豆増産と輸入確保を現した経験があり、海農業・食品資本への投資拡大も、輸入の安定化に有効であろう46。例文帳に追加

In fact, triggered by the so-calledtofu riotin the 1970s, in cooperation with the Brazilian Government, Japan made an agricultural investment in the form of Official Development Assistance (ODA) for the establishment of a stable supply system of soybeans in the Brazilian Cerrado (bushy savanna) region, which was considered to be unsuitable for agricultural production to make it a suitable for agriculture; moreover, it successfully increased the production and secured the imports of soybeans. Thus, the expansion of investments in foreign-owned agriculture and food entities is expected to be effective. - 経済産業省

第五十五条の五 国投資家は、対内直接投資等(相続、遺贈、法人の合併その他の事情を勘案して令で定めるものを除く。以下この条において同じ。)を行つたときは、令で定めるところにより、当該対内直接投資等の内容、行の時期その他の令で定める事項を財務大臣及び事業所管大臣に報告しなければならない。ただし、第二十七条第一項の規定により届け出なければならないとされる対内直接投資等については、この限りでない。例文帳に追加

Article 55-5 (1) When a foreign investor has made an inward direct investment, etc. (excluding those specified by Cabinet Order by taking into consideration inheritance, testamentary gift, merger of juridical persons or other circumstances; hereinafter the same shall apply in this article), he/she shall report, pursuant to the provisions of Cabinet Order, to the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business the content of the inward direct investment, etc., the time of making the inward direct investment, etc. and other matters specified by Cabinet Order; provided, however, that this shall not apply to inward direct investment, etc. that shall be notified pursuant to the provision of Article 27, paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

社会保障は公共策の一分野であり、国民本位の行施する観点から、社会保障以の公共策との連携が重要となっており、今後とも、教育現場における職場体験やインターンシップなど教育施策と労働施策等の連携、都市部の大規模団地を活用した介護サービスの拠点の整備や高齢者向け賃貸住宅の供給など住宅施策と福祉施策の連携を図っていくことが必要である。例文帳に追加

Since social security is a sector of public measures, its coordination with other public measures is essential from the viewpoint of people-oriented policy administration. Greater coordination should be pursued between education and labor measures (e.g., providing hands-on work experience and internship programs for students) and between housing and welfare measures (e.g., establishing long-term care service centers at large urban apartment complexes and providing houses for rent for the elderly). - 厚生労働省

我が国のベンチャー企業による海展開を支援する仕組みとしては、独立行法人日本貿易振興機構が、米国・英国におけるインキュベーション事業、ベンチャー起業家の海研修事業等を施している。また、独立行法人中小企業基盤整備機構は、民間ベンチャーキャピタルとの連携による海展開企業へ専ら投資するファンドへの出資や経営アドバイザーによるアドバイス事業等を通じた支援を行っている。例文帳に追加

As a program to support Japanese ventures overseas, the Japan External Trade Organization (JETRO) has in place, among others, incubation programs in the United States and United Kingdom, and programs for venture entrepreneurs for research and trading overseas. SMRJ also offers support by working in partnership with private-sector venture capitals to finance funds which make investment mainly in companies that are expanding business overseas, or by employing management consultants for ventures under business counseling programs.  - 経済産業省

いずれの府部門を管理する職員又は当局も、出願後に出願人又は特許権者に通知が行われた後は何時でも、自ら又は代理人、請負人若しくは自ら書面で授権するその他の者により発明を府の公務のために製造、使用又は施することができるが、その発明の使用の前又は後に、当該職員又は当局と出願人又は特許権者との間で、府の承諾を得たうえで合意される条件に基づくか、又は合意に至らないときは、以下に規定する方式で解決できる条件に基づくものとする。出願人又は特許権者と当該職員又は当局以の何人との間で結ばれた合意又は施許諾の条件も、府の公務のための当該発明の生産、使用又は施に関する限り効力を有しない。例文帳に追加

The officers or authorities administering any department of Government may, by themselves or by such of their agents, contractors or others as may be authorised in writing by them, at any time after the application , and after giving notice to the applicant or patentee, make, use or exercise the invention for the service of the Government on such terms as may, either before or after the use thereof, be agreed on, with the approval of the Government between such officers or authorities and the applicant or patentee, or, in default of agreement, as may be settled in the manner hereinafter provided. And the terms of any agreement or license concluded between the applicant or patentee and any person other than such officers or authorities, shall be inoperative so far as concerns the making, use or exercise of the invention for the service of the Government.  - 特許庁

第二十六条の二 検疫所長は、国に行こうとする者又は第十二条に規定する者が、費を勘案して令で定める額の手数料を納めて、感染症の予防及び感染症の患者に対する医療に関する法律第六条第三項から第七項までに規定する感染症で検疫感染症以のもののうち令で定める感染症に関する診察、病原体の有無に関する検査若しくは予防接種又はこれらの事項に関する証明書の交付を求めたときは、当該検疫所における検疫業務に支障のない限り、これに応ずることができる。例文帳に追加

Article 26-2 The quarantine station chief may respond to the request from a person who is going abroad or a person prescribed in Article 12, by paying a fee specified by a Cabinet Order based on the actual costs for a medical examination for infectious diseases, other than quarantinable infectious diseases, as specified in Paragraph 3 through Paragraph 7 of Article 6 of the Act on Prevention of Infectious Diseases and the Medical Care of Infectious Patients, an examination as to whether or not there are disease-causing pathogens, or immunizations, or a certificate concerning these matters, unless it affects the quarantine operations of the quarantine station.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私はこのことは非常に大事な策だと思っていまして、それをきめの細かい、現にアクションする、そしてまた、こういうものを作りましたら同時に点検していく必要があります。どうしてもうまく流れないとか、うまく機能しないということが現に起こる事があるのです。そういったところは頭を非常に柔らかくし、対応していきます。技術を持った、あるいはやる気のある中堅企業・中小企業に海、特にアジアで活躍して頂きたいということで、こういう策を決定させて頂いたわけでございます。例文帳に追加

I find this to be a very important policy. It must be put into practice with minute care and, after being launched, must be monitored at the same time. In reality, some things just do not flow or work well. We will assume a very flexible attitude in addressing those cases. It is our desire to have either technologically advanced or motivated mid-to-large companies and SMEs excel overseas, particularly in Asia, that spurred us to decide on implementing this policy.  - 金融庁

英国府は、英国経済が過去4年間にわたって生産と国内需要の着な成長を経験していることに留意し、インフレを引き下げ、生産と雇用の持続的成長を促進し、公的部門の規模を縮小し、より競争的、革新的かつ市場指向的な民間部門を助長し、規制を減らし経済全体におけるインセンティブを増加させ、国為替規制のない開放的な貿易・資本市場の維持を目的とする策を引き続き施する。例文帳に追加

The United Kingdom Government, noting that the British Economy has been experiencing steady growth of output and domestic demand over the past four years, will continue to pursue policies designed to reduce inflation; to promote sustained growth of output and employment; to reduce the size of the public sector; to encourage a more competitive, innovative, market orientated private sector; to reduce regulation and increase incentives throughout the economy; and to maintain open trading and capital markets free of foreign exchange controls.  - 財務省

例文

九 申請人が受けようとする研修の施について我が国の国若しくは地方公共団体の機関又は独立行法人以の機関があっせんを行う場合は、営利を目的とするものでなく、かつ、当該機関又はその経営者若しくは常勤の職員が過去三年間に国人の研修に係る不正行為を行ったことがないこと。例文帳に追加

(ix) In cases where an organization other than the Japanese Government, a local government or an incorporated administrative agency, is arranging the training, the organization concerned must not be a profit-making organization. Furthermore, the concerned organization, the operator or the full-time employees must not have committed misconduct pertaining to the training of aliens in the past 3 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS