1016万例文収録!

「宮岸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宮岸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宮岸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

(大)上ノ町(かみのきしちょう)、下ノ町、竹殿町例文帳に追加

(Omiya) Kaminokishi-cho, Shimonokishi-cho, Takedono-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩手県,城県,福島県の海沿いの多くの市や町が破壊された。例文帳に追加

Many coastal cities and towns in Iwate, Miyagi and Fukushima Prefectures were destroyed.  - 浜島書店 Catch a Wave

は、殿内死後ほどなく、伊勢神参りに行くという理由で壬生村を立ち去る。例文帳に追加

Negishi left Mibu village to worship Ise-jingu Shrine just after Tonouchi died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城浩蔵が刑事法を担当したのに対し、本は矢代操と分担して民事法を担当した。例文帳に追加

Kozo MIYAGI lectured on criminal law while KISHIMOTO and Misao YASHIRO took it in turn to lecture on civil law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

和泉大駅-大阪府和田市にある、南海電気鉄道南海本線の駅。例文帳に追加

Izumi-Omiya Station, located in Kishiwada City, Osaka Prefecture, is a station on the Nankai Main Line of Nankai Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

由良川右の北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道津線と並行している。例文帳に追加

This route runs in parallel with Miyazu Line of Kitakinki Tango Railway on the right bank of Yura-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

友山:1863年4月下旬、伊勢神参りに行くという口実で帰東。例文帳に追加

Yuzan NEGISHI: Left Kyoto for Tokyo at the end of April 1863 using the excuse that he was going to Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被災地周辺の13箇所の湾城県仙台新港等)からの全てのコンテナ例文帳に追加

All containers from 13ports around the disaster stricken area (Sendai Shin-ko port, Miyagi etc.) - 経済産業省

城県気仙沼市内では、大震災により、海に近い市街地は、甚大な被害を受けた。例文帳に追加

In Kesennuma City, Miyagi Prefecture, the commercial district near the coast suffered massive damages in the earthquake disaster.  - 経済産業省

例文

すなわち、熊野本大社の本証誠殿(1番)にはじまり、紀の川河の柳の宿(75番)に終わる。例文帳に追加

Namely, nabiki starts from Hongu Shojoden hall (No.1) of Kumano-hongu-taisha Shrine and ends at Yanagi no Shuku (No.75) at the riverbank of Kino-kawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宇治川を挟んだ対にある八の邸にもそのにぎやかな管弦の音が響き、八のは昔の中での栄華の日々を思い出さずにはいられない。例文帳に追加

Hachi no Miya, who lives on the other side of the Uji-gawa River, hears the sound of some wind and string instruments, and cannot help remembering the old glorious days at the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢湾にあり、海運当時の用材集積地であった大湊町の住民が、内棟持柱を倭姫から内宇治工作場まで陸曳で奉曳する。例文帳に追加

The residents of Ominato-cho, which used to be a terminal for wood transportation by ship, perform the Okabiki of the wood for the munamochi-bashira (pillars which rise from the ground to directly support the ends of the roof) of the Naiku from Yamatohimenomiya to Naiku Uji workshop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今の福島県の海地方(浜通り)を通って、城県の岩沼市あたりで東山道に合流した。例文帳に追加

It continued along the coastal area of the present-day Fukushima Prefecture (along Hama-dori street) and merged with the Tosando in Iwanuma City, Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別雷神社の旧地との説もある(上賀茂神社から賀茂川右側への渡しはかつて「大渡し」と呼ばれた)。例文帳に追加

There is an explanation that Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine originated here. (A ship crossing the river from Kamigamo-jinja Shrine to the right bank was once called Omiya Ferry.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は、薫の庇護を受けていた女が匂に連れ出されて淀川対の隠れ家へ向かう途中に詠んだ和歌に因む。例文帳に追加

The title of this chapter was derived from the waka poetry composed by a woman under Kaoru's patronage when she was on her way, after being taken out by Nioumiya, to a hideaway located on the other side of the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成7年(1995年)5月、葉山静養の折り、海で眞子内親王が海蛇に関心を示し父・秋篠にしきりに尋ねる映像がある。例文帳に追加

There is a video clip during their rest in Hayama (in Kanagawa Prefecture) she took an interest in sea snakes and asked her father Akishinonomiya many times about them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表紙を田劉生、安堵久左、清彬、岡本帰一らが手がけ、自身も毎号カット画を描いている。例文帳に追加

Ryusei KISHIDA, Hisa ANDO, Hitoshi SEIMIYA and Kiichi OKAMOTO produced the front pages and he drew pictures by himself for each issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(大)榿ノ木町、中ノ社町、田尻町、上ノ町(うえのきしちょう)、林町、林裏町、椿原町、大栗町例文帳に追加

(Omiya) Harinoki-cho, Nakanoyashiro-cho, Tajiri-cho, Uenokishi-cho, Hayashi-cho, Hayashiura-cho, Tsubakihara-cho, Okuri-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西川をはさんで対の蕨尾には新からの舟着場があり、山中で働く杣人のための物資を運んでいた(『めぐり』)。例文帳に追加

Across Nishi-kawa River, in Warabio there was a ferry for the boats which carried goods from Shingu for woodcutters in the mountains (refer to "Meguri").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政虎は一切の物音を立てることを禁じて、夜陰に乗じて密かに妻女山を下り、雨の渡しから千曲川を対に渡った。例文帳に追加

Prohibiting generating any sound, Masatora descended Saijo-san Mountain stealthily under the cloak of night, and crossed the Chikuma-gawa River at Amenomiya-no-watashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その東側対の石川町には大壇古墳群・悪戸古墳群そして玉川村の前古墳群と拡がっている。例文帳に追加

In addition, Odan burial tumuli and Akudo tumuli are located in the Ishikawa-cho Town on the other (eastern) side of the river, and Miyamae tumuli in the Tamagawa-mura Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海苔の主な産地は城県、千葉県、愛知県、兵庫県の播磨灘沿、香川県の島嶼部(小豆島、直島など)、そして福岡県、佐賀県、熊本県の有明海沿が主産地となっている。例文帳に追加

The main production areas of nori are in Miyagi Prefecture, Chiba Prefecture, Aichi Prefecture, the coastal area along the Harima Sea of Hyogo Prefecture, the small islands in Kagawa Prefecture (Shodo-shima, Nao-shima and so on), Fukuoka Prefecture, Saga Prefecture and the coastal area along the Ariake Sea of Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、崎康平は、道程に関して「古代の海線は現代とは異なることを想起しなければならない」と指摘し、現在の海線で議論を行っていた当時の学会に一石を投じた。例文帳に追加

In addition, Kohei MIYAZAKI caused a stir in the academic world at that time, where there were discussions concerning the coastline of the time, by pointing out the route and journey and saying 'it should be recalled that the ancient coastline was different from the one at present.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中の詩宴の夜、浮舟を思って古歌を口ずさむ薫の様子に焦りを覚えた匂は、雪を冒して再び宇治に赴き、浮舟を淀川対の隠れ家へ連れ出し、そこで二日間を過ごした。例文帳に追加

Nioumiya, who became impatient when he saw Kaoru was humming an old waka poem with Ukifune in his mind at the night of the court poetry reading, revisited Uji despite it snowing, abducted Ukifune to a hideaway located on the other side of the Yodo-gawa River and spent two days there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代には、豊浦は飛鳥の西方、飛鳥川を挟んだ対にあり、小墾田は飛鳥の北側の小墾田(小治田)と称される地域にあったとされている。例文帳に追加

It is said that in the Asuka period, Toyura no Miya Palace was located to the west of Asuka, was on the other side across the Asuka-gawa River, and Oharida no Miya Palace was in the region called Oharida (also known as Owarida) to the north of Asuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北海道函館市の津軽海峡沿~亀田半島沿(旧南茅部町)~室蘭市周辺(噴火湾を除く)、青森県三厩~岩屋、岩手県古市重茂、サハリン南西部、沿海州、朝鮮半島東北部に生育する。例文帳に追加

It grows in the area from the Tsugaru Straits through the coasts of Kameda Peninsula (former Minamikayabe-cho Town) of Hakodate City to Muroran city (except the Funka Bay) in Hokkaido, on the coasts from Minmaya to Iwaya, Aomori Prefecture, on the coasts of Omoe, Miyako City, Iwate Prefecture, the southwestern Sakhalin, Enkai shu ([Russian] maritime provinces) and the northeastern part of the Korean peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の年間観光客数は、松島が約370万人(奥松島や塩竈市などを含む松島全体では622万人)、島が約309万人(対も含めた廿日市市全体では562万人)、天橋立が約267万人(阿蘇海に面する津市と与謝野町の合計は約371万人)となっている。例文帳に追加

The annual number of visitors for sightseeing in recent years is approximately 3,700 thousands (6,220 thousands for total Matsushima including Okumatsushima, Shiogama and so on), approximately 3,090 thousands for Miyajima (5,620 thousands for total Hatsukaichi City including opposite shore) and approximately 2,670 thousands for Amanohashidate (approximately 3,710 thousands for the total of Miyazu City and Yosano-cho which face Aso-kai [inland sea]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、現在の大通りは久世橋通りより南に延長されており、伏見区上鳥羽近辺の鴨川を超えた南のところで油小路通りと交差している。例文帳に追加

In addition, today's Omiya-dori Street is extended southward from the Kuzebashi-dori Street, until crossing the Kamogawa River and intersecting with the Abura-no-koji dori Street at the southern bank of the River near Kamitoba, Fushimi Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

扶桑社の歴史教科書では旧国定教科書と同様の説を採っているが、掲載された地図では、高千穂峰を崎市近くの海に設定し、神武一行は関門海峡手前で引き返し東に向かった形になっている。例文帳に追加

Fusosha's history textbook takes the same theory as the former government-designated textbook, but the map in Fusosha edition specifies Takachiho-no-mine Mountain on the coast near Miyazaki City, and the Kanmu troop tuned back near Kanmon-kaikyo Strait and headed east.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特定第3種漁港(全国的重要漁港)を擁する気仙沼市・石巻市・塩竈市のほか、城県内の太平洋沿の港町でも生産は多い。例文帳に追加

Thus the level of production is also high in Kesennuma City, Ishinomaki City, Shiogama City, which has Tokutei Daisanshu Gyoko (a specific third-kind fishing port or nationally important fishing port), or the seaports on the Pacific side in Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1979年3月、大阪城での大阪府神社庁主催のイベントにおいて、和田だんじり祭の奉納とともに、長柄八幡の摂州だんじり囃子が奉納された。例文帳に追加

In March 1979, Sesshu danjiri-bayashi of Nagae-hachimangu Shrine was dedicated, in addition to the dedication of Kishiwada Danjiri Matsuri Festival at an event at Osaka-jo Castle which was hosted by the shrine agency of Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、舞鶴市の大浦半島や五老岳の他にも丹後半島に位置する津市の奈具海や京丹後市の経ヶ岬などからも、その島影を眺めることができる。例文帳に追加

The island can be seen from Oura Peninsula and Mt. Goro-gadake in Maizuru City, and also from Nagu coast in Miyazu City and Kyoga-misaki Cape in Kyotango City which are located at Tango Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埼玉県北埼玉郡大利根町から、北葛飾郡栗橋町を経て栗橋町新井と鷲町八甫二丁目の境界で、中川の左へ合流する。例文帳に追加

The drainage ditch, which runs from Otone-machi, Kitasaitama-gun, Saitama Prefecture through Kurihashi-machi, Kitakatsushika-gun, flowed into the Naka-gawa River on its left side on the border of Arai, Kurihashi-machi Town and Happo 2-chome, Washimiya-machi Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大口南部の薩軍を退けた川路少将率いる別働第3旅団は6月23日、之城に入り川内川の対および下流の薩軍を攻撃した。例文帳に追加

On June 23, the detached 3rd brigade led by Major General KAWAJI, which had defeated the Satsuma army in the southern Oguchi, entered Miyanojo and attacked the Satsuma army on the other side and in the downstream area of the Sendai-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため天智天皇は国防施設を玄界灘や瀬戸内海の沿に築くとともに百済難民を東国へ移住させ、都を奈良盆地の飛鳥から琵琶湖南端の近江へ移した。例文帳に追加

Because of this, Emperor Tenchi made them build national defenses along the coast of the sea of Genkai, Seto Inland Sea and let refugees of Baekje immigrate to Togoku and moved the palace from Asuka in the Nara Basin to Omi no miya which is located on the southern edge of Lake Biwa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、吹田市吹田32号窯、岡山県奥ヶ谷窯跡、香川県山1号窯・三谷三郎池西窯跡、福岡県夜須町山隈窯跡などの初現期の窯跡も日本各地に造られる。例文帳に追加

Other early kilns were built all over Japan such as Suita 32nd kiln in Suita City, Okugatani kiln in Okayama Prefecture, Miyayama 1st kiln and Mitani-Saburo-Ike Seigan (west bank) kiln in Kagawa Prefecture and Yamaguma kiln in Yasumachi, Fukuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に西町を含む灘地方(摂津国西部沿地域)における酒造業の飛躍的発展に伴って、三田藩領及び周辺の米も酒米として利用されるようになった。例文帳に追加

As the sake brewing industry later developed rapidly in the Nada area (a coastal area in the western part of Settsu Province), rice grown in the territory of Sanda Domain and its surroundings was also used for brewing sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺には石山寺や近江国分寺、瀬田川対には近江国庁があり環境も整っており、国分2丁目には「へそ石」とよばれる保良の礎石の一つと伝えられている石が残っている。例文帳に追加

The Ishiyama-dera Temple and the Provincial Monastery of the Omi Province (Kokubun-ji Temple) were around there and Omi Kokucho (provincial government office of Omi) was on the opposite side of the Seta-gawa River, so the environment was well-ordered, and in Kokubu 2nd street, there is a stone called 'Heso-ishi' (navel stone) which was allegedly one of the foundation stones of Horanomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでの実績として、2008年7月の城県沿北部での地震及び2009年8月の駿河湾での地震の際などに、迅速な情報提供を実施した。例文帳に追加

This mailing service promptly released the information during the earthquakes in the northern coastal area of Miyagi Prefecture in July, 2008 and in Suruga-wan in August, 2009, etc. - 経済産業省

風景は相変わらず美しく、植生も相変わらず豊かで、すばらしい殿や壮大な廃墟も相変わらず、豊かな辺の間に銀の川が走るのも相変わらずです。例文帳に追加

Here was the same beautiful scene, the same abundant foliage, the same splendid palaces and magnificent ruins, the same silver river running between its fertile banks.  - H. G. Wells『タイムマシン』

1月30日(当時の感覚でいえば、「正月晦日」)の未明、賀茂川東側の川町団栗辻子(現在の京都市東山区川筋付近)の空家から出火、折からの強風に乗って南は五条通にまで達し、更に火の粉が鴨川対の寺町通に燃え移って洛中に飛び火した。例文帳に追加

In the early dawn of March 7 (January 30 in old lunar calendar which is a day called Shogatsu Misoka at the time), a fire broke out at an unoccupied house in Donguri no Zushi in Miyagawa Town on the eastern side of Kamo-gawa River (in the vicinity of modern-day Miyagawasuji, Higashiyama Ward, Kyoto City) and was carried south by strong winds to Gojo-dori Street while sparks also spread to Teramachi-dori Street on the opposite side of Kamo-gawa river and throughout central Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々の海を越えて見ている人びと、外国の議会や殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。例文帳に追加

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. - Tatoeba例文

なお、山徳平は、首書源氏物語や湖月抄などの江戸時代の版本の本文に近い本文を持つ内庁書陵部に証本として伝えられていたいわゆる『三条西家本』の本文のほうがこの大島本より良質の本文であるとした。例文帳に追加

Tokuhei YAMAGISHI believed that the text of the so-called "Sanjonishike manuscript," which had been conserved in the Imperial Household Archives as a shohon (a verified text), being closer to the text of books printed during the Edo period such as the Shusho Genji monogatari (Tale of Genji with Headnotes) and Kogetsusho (The Tale of Genji Moon on the Lake Commentary), was better than the text of this Oshima-bon manuscript.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1880年には本辰雄、城浩蔵、矢代操らが明治法律学校を設立するのを援助したほか、1894年文部大臣に就任すると井上毅らが作った「教育勅語」に反対し、明治天皇から「教育勅語」改定の許可を得て第二の教育勅語の草案作成にも取り組んでいる。例文帳に追加

In 1880, he supported Tatsuo KISHIMOTO, Kozo MIYAGI and Misao YASHIRO to establish Meiji Law School, and when he became the Minister of Education in 1894, he opposed the 'Imperial Rescript on Education' made by Kowashi INOUE and others, and worked on a draft of the second Imperial Rescript on Education with Emperor Meiji's permission to revise the 'Imperial Rescript on Education.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇学所は丸太町通北の九条家邸内(現在の京都御苑内・九条池(厳島神社)の少し北)、漢学所は鴨川(淀川水系)西の梨本邸内(現在の京都府立医科大学体育館付近)に所在していた。例文帳に追加

Kogakusho was located in the premises of the Kujo family (present day Kyoto Imperial Garden, little north of Kujo-ike pond (Itsukushima-jinja Shrine)) while Kangakusho was located in the premises of the Nashimotonomiya family on the west bank of Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) (around the gym of present day Kyoto Prefectural University of Medicine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢書で一般的な里約400メートルを用い、方角も正確だとの前提に立って直線距離で考えると、上陸地点から陸行500里の伊都国は、九州北から200km東南の崎県=日向としか読めない。例文帳に追加

If you use ri as a measurement of distance, which is about 400 meters and is generally used in historical records of the Han Dynasty, and think in a straight line bearing right, there is only one possible location for the state of Ito which was 500 ri in-land from the embarkation point, that is Hyuga, Miyazaki Prefecture, 200 Km to the southeast of the northern shore of Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼が奉行として参画したと思われる遺構は、建築としては妙心寺麟祥院の春日のつぼね霊屋(慶長年間、うち溜りを移建)、氷室神社拝殿(慶長年間、内裏池亭を移建)、大覚寺宸殿(慶長年間の内裏の元和期増造の際に中宸殿となる)、金地院東照、同茶室、同方丈南庭(鶴亀庭)、南禅寺本坊方丈南庭、大徳寺竜光院密庵席(みったんせき)、孤篷庵表門前の石橋、同前庭、同忘筌席露地(建築は寛政年間に焼失後、旧様式を踏襲して復元された)、仙洞御所南池庭のいで島およびその東護の石積み部分などである。例文帳に追加

Work to which he is believed to have contributed include: the tamaya (mausoleum) for Kasuga no Tsubone (during the Keicho era (1596 - 1615), relocation of the waiting room); the haiden (hall of worship) of the Himuro-jinja Shrine (Keicho era (1596 - 1615), relocation of Dairi Chitei (an arbor by a pond of the Imperial Palace)); Shinden of the Daikaku-ji Temple (became Chugu Shinden in the Genna era (1615 - 1617) upon the expansion of the dairi (Imperial Palace) first constructed in the Keicho era); Toshogu (Priest house), tea house and south garden (Tsuru-Kame garden (literally, crane-turtle garden)) of hojo (abbot's chamber) of Konchi-in; south garden of hojo of the honbo (priests main living quarters) of the Nanzen-ji Temple; Mittanseki (tea house) of Ryukoin of Daitoku-ji Temple; stone bridge in front of the front gate of Kohoan, a front garden and Bosenseki Roji of the same (building was lost to fire in the Kansei era (1789 - 1800) and restored in the original style); and the islands and stone-lined eastern shore of the south garden of Sento Gosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS