1016万例文収録!

「川渡り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 川渡りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川渡りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

7月14日 数しらぬ渡り終えて。例文帳に追加

August 28, 1689, composed after crossing countless rivers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府立植物園(鴨(淀水系)を渡り約1km)例文帳に追加

The Kyoto Botanical Garden (about one km away, across the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干拓地や宇治敷は渡り鳥の飛来地となっている。例文帳に追加

The reclaimed land and dry riverbed of the Uji-gawa River have become a landing zone for migratory birds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは向こう岸までを泳いで渡りました。例文帳に追加

They swam across the river to the bank on the other side.  - Weblio Email例文集

例文

私たちはボートでその渡ります。例文帳に追加

We'll cross the river in a boat. - Tatoeba例文


例文

兵士たちはそのを泳いで渡りました。例文帳に追加

The soldiers swam across the river. - Tatoeba例文

兵士たちはそのを泳いで渡りました。例文帳に追加

The soldiers crossed the river by swimming. - Tatoeba例文

私たちはボートでその渡ります。例文帳に追加

We'll cross the river in a boat.  - Tanaka Corpus

日光渡り、愛西市に入って永和駅。例文帳に追加

Trains pass over the Nikko-gawa River, enter Aisai City, and arrive at the Eiwa Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

木曽渡り愛知県から三重県に入る。例文帳に追加

Trains pass over the Kiso-gawa River and enter from Aichi Prefecture to Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京都市営地下鉄北大路駅より鴨(淀水系)を渡り約1km例文帳に追加

From Kitaoji Station on the Kyoto Municipal Subway, go over the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) and walk one kilometer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーザーはゴールを発ち、ルビコン渡り、そしてイタリアにはいる。例文帳に追加

Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy. - Tatoeba例文

シーザーはゴールを発ち、ルビコン渡り、そしてイタリアにはいる。例文帳に追加

Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.  - Tanaka Corpus

城から下って衛我河を渡りの西で戦った。例文帳に追加

They left the castle and advanced the troops across Egakawa River, and the battle broke out on the west side of the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別働第1旅団は宮地を発して緑渡り、薩軍を攻撃した。例文帳に追加

The detachedth brigade started from Miyaji, crossed the Midori-kawa River and attacked the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はトロイア軍をへと追い込み、は赤い血に染まって流れたけれど、彼は渡り、平原でもトロイア軍を殺した。例文帳に追加

He drove them into the river, and, though the river came down in a red flood, he crossed, and slew them on the plain.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

また、伏見からの淀堤(文禄堤)の道と納所で合流し宇治(淀小橋)を渡り、淀城下を経て、木津(京都府)(淀大橋)を渡り左岸に沿って大坂へ向かうという道が開かれた。例文帳に追加

He also opened a road to Osaka; it merged in Noso with the road by the Yodo-tsutsumi bank (Bunrokutei Bank) and continued from Fushimi, crossed the Uji-gawa River (Yodo-kobashi Bridge), passed near the Yodo-jo Castle, crossed the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) (Yodo-obashi Bridge), and ran along the left bank of the Yodo-gawa River until it reached Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南は、渡月橋を渡り嵯峨街道となり桂右岸を南に進む。例文帳に追加

In the south, it goes through Togetu-kyo Bridge and becomes Saga kaido and runs south on the right side shore of the Katsura-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同年7月、細頼之の招聘を受けて讃岐国に渡り、そこで宝海寺を開いた。例文帳に追加

Chushin accepted the invitation from Yoriyuki HOSOKAWA in July 1385 and went to Sanuki Province and established Hokai-ji Temple there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時は増水しとても渡れそうになかったが則祐が先陣を切り押し渡り敵を蹴散らした。例文帳に追加

The river was swollen and looked uncrossable; however, Norisuke led the troop across the river and defeated the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて新(愛知県名古屋市)を渡り、国道302号をオーバークロスし春田駅に。例文帳に追加

Thereafter, trains pass over the Shinkawa River (Nagoya City, Aichi Prefecture), National Road 302 and arrive at the Haruta Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市営住宅のあるあたりを過ぎ、福田渡り、蟹江町に入って蟹江駅。例文帳に追加

Trains run beside the city housing zone, pass over Fukuda-gawa River, enter Kanie-cho, and arrive at Kanie Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内堅上を出て右左にカーブして大和渡り、高井田駅(大阪府柏原市)。例文帳に追加

After departing Kawachi-Katakami Station, trains make a curve to the right and then left, pass over the Yamato-gawa River and arrive at Takaida Station (Kashiwara City, Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9時に一行は雲龍寺そばにあった渡良瀬渡り、館林市に向かった。例文帳に追加

At nine o'clock peasants crossed the Watarase-gawa River running nearby Unryu-ji Temple and headed toward Tatebayashi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから東に転じてのすぐふちを渡り、やがてハンボルト山脈に達した。例文帳に追加

Then it turned eastward, and kept by the river until it reached the Humboldt Range,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

夜にはダヴェンポートでミシシッピ渡り、ロックアイランドからイリノイ州に入った。例文帳に追加

During the night it crossed the Mississippi at Davenport, and by Rock Island entered Illinois.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

とアリスは、女王さまを追いかけて小渡りながら礼儀正しく申しました。例文帳に追加

Alice said very politely, as she crossed the little brook after the Queen.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

日高渡り道成寺に逃げ込んだ安珍を追うものは、火を吹きつつを自力で渡る蛇の姿である。例文帳に追加

It was a snake which chased Anchin, who went across the Hidaka River and took refugee in the Dojo-ji Temple, and the snake got across the river by itself, breathing fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養和元年(1181年)、尾張国の墨俣の戦い、三河国矢作の戦いで二回に渡り平家方と交戦。例文帳に追加

He engaged in battle twice against theTaira Clan in 1181, at the Battle of Sunomata River, in Owari Province, and the Battle of Yahagi River, in Miwa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十河側の先鋒が渡り始めるや長宗我部勢はあらかじめ上流のをせき止めておいた堰を切った。例文帳に追加

As soon as the van of the Sogo force crossed the river, the Chosokabe force broke the dam, which they already had built to stop the flow upstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自らは兵13000を率いて更に南下を続け、犀・千曲渡り善光寺平南部の妻女山に陣取った。例文帳に追加

Leading 13,000 soldiers, he continued going further southward, crossed the Sai-gawa River and the Chikuma-gawa River, and set his front military base on Saijo-san Mountain in the southern part of Zenkoji-daira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島城の城兵が危ういとみた梁城守須田大炊は、阿武隈渡り、遮二無二政宗本陣を目がけて切り掛かった。例文帳に追加

Oii SUDA, a guard of the Yanagawa-jo Castle, who saw the Fukushima-jo Castle garrison in danger, crossed the Abukumagawa River and attacked the headquarters of the Masamune forces with his sword feverishly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

羅城門を南に下ったあと、下鳥羽(現在の京都南インターチェンジ付近)で鴨(淀水系)を渡り、鴨(途中で桂に合流)の堤防沿いに淀(京都市伏見区)の納所交差点まで結ぶ。例文帳に追加

Running south from the Rajomon Gate, the road crosses the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa water system) in Shimotoba (near the present Kyoto Minami Interchange) and runs along the bank of Kamogawa River (merged with the Katsuragawa River along the way) to the Noso Crossing in Yodo (the Fushimi Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1962年にガラスのネタケースが海を渡り、老舗日本料理店「福」の一角に本格的なカウンターを設えた「sushibar」ができた。例文帳に追加

A glass box to put ingredients in was shipped overseas in 1962, and a 'sushi bar' equipped with authentic sushi counter was established in the corner of 'Kawafuku,' long-established Japanese restaurant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、能家は浦上勢とともに吉井渡り、松田勢と雌雄を決すべく上道郡に進入した。例文帳に追加

The following year, Yoshiie together with the Uragami forces, crossed over Yoshii-gawa River and proceeded on to Kamitsumichi County to fight a decisive battle with the Matsuda forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月19日、長尾軍が犀を渡って戦いをしかけるが決着はつかず、両軍は200日余に渡り対陣することになる。例文帳に追加

On August 5, Nagao's forces crossed the Sai-gawa River to start fighting, but neither side won the battle decisively, making the confrontation state continued for slightly more than 200 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一行はジャージーシティ・フェリー・ボートでハドソン渡り、馬車に乗ってブロードウェーのセイント・ニコラス・ホテルに入った。例文帳に追加

The party crossed the Hudson in the Jersey City ferryboat, and drove in a carriage to the St. Nicholas Hotel on Broadway.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

駅の周りには有名な史跡はないが、桂渡り自転車で東へ15分ほどいくと、丹波国分寺、出雲大神宮が、国道9号線を渡り西へ5分ほどの位置に、亀山城_(丹波国)城門が移設された亀岡市立千代小学校がある。例文帳に追加

The station has no renowned historical sites in its immediate surroundings, but Tango-Kokubun-ji Temple and Izumo-Daijingu Shrine are about 15 minutes away by bicycle after crossing the Katsura-gawa River; also, crossing National Route 9 and walking five minutes westward takes one to Kameyama Municipal Chiyokawa Elementary School, where the gate of (Tamba-no-kuni) Kameyama-jo Castle has been relocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別働第4旅団の一部が学科新田を攻撃して薩軍を牽制している間に、主力が緑渡り、薩軍と激戦しながら尻へと進んだ。例文帳に追加

While part of the detached 4th brigade was attacking Gakkanitta to keep the Satsuma army in check, its main force crossed the Midori-kawa River and advanced towards Kawajiri by fighting fiercely with the Satsuma army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地吾居ること欲さず「乃興言曰此地吾不欲居」と言い息子の五十猛神(イソタケル)と共に土船で東に渡り出雲国斐伊上の鳥上の峰へ到った(「遂以埴土作舟乘之東渡到出雲國簸上所在鳥上之峯」)後八岐大蛇を退治した。例文帳に追加

Susano didn't want to stay there, so he said 'I do not want to stay here' ('' --original text) and took his son Isotakerunokami to the east by tsuchibune (a ship used to carry sediment) and reached the Torigami no Mine (Range) on the upper Hii-kawa River in Izumo Province('埴土 出雲國簸川所在 '--original text), whereupon he exterminated Yamatanoorochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達軍が国見山へ移動中、上杉方梁城の須田長義旗下車丹波等が、馬上百騎・小手六十三騎等を含む足軽百人ばかりを引き連れて梁城から大隅渡り、藤田と桑折の間で伊達勢後尾の小荷駄隊を急襲した。例文帳に追加

While the Date army was moving to Mt. Kunimi, warriors including Tanba KURUMA serving Nagayoshi SUDA in the Yanagawa-jo Castle on the Uesugi side crossed the Osumigawa River from the Yanagawa-jo Castle with 100 ashigaru (common foot soldiers) as well as 100 horsemen and 63 horseman from Ote and suddenly attacked provision transporters bringing up the rear of the Date forces in the area between Fujita and Koori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見から豊後橋(現在の観月橋)で宇治渡り、巨椋池(二の丸池と大池の間)に築かれた小倉堤の堤上を進み、西目、槇島を経て、小倉からは直線的に南下して大久保で宇治からの道と合流し、奈良へと続く。例文帳に追加

Road starting at Fushimi, crossing Uji-gawa River at Bungo-bashi Bridge (present-day Kangetsu-kyo Bridge) and over Ogura-zutsumi Bank built in Ogura-ike Pond (between Ninomaru and Oike ponds), passing through Nishime-gawa River and Makishima, turning straight southward from Ogura, merging with another road from Uji at Okubo and leading into Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらを集めて、42巻とか43巻とかまでに収集と補訂が行われたものが北条本系では徳家康、吉本では右田弘詮(陶弘詮)の手に渡り、そこで更に欠損分の収集が行われて、51巻あるいは48巻という形に復元されていった。例文帳に追加

They were collected, revised and enlarged to 42 or 43 volumes, and among them the Hojobon line was handed to Ieyasu TOKUGAWA, the Yoshikawabon line to Hiroaki MIGITA (Sueaki SUE), and more missing volumes were added, restoring it to a set of 51 or 48 volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳優部にいた井上金太郎と内田吐夢、二文太郎、渡辺篤(俳優)、江宇礼雄、岡田時彦、鈴木すみ子は、「浅草オペラ」の劇団を渡り歩き「根岸大歌劇団」を飛び出て大活で俳優・監督となった獏与太平(のちの古海卓二)とその妻紅沢葉子に率いられて京都入った。例文帳に追加

Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA, Buntaro FUTAGAWA, Atsushi WATANABE (actor), Ureo EGAWA, Tokihiko OKADA, and Sumiko SUZUKI who belonged to the actors division entered Kyoto lead by Yotahei BAKU (later known as Takuji FURUMI), who wandered various theatrical companies of 'Asakusa Opera', quit 'Negishi Dai-Kagekidan' (Negishi great opera company) and became actor and director at Daikatsu, and his wife Yoko BENISAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大路との交差点(田中里の前)、さらに叡山電鉄を渡り、高野(京都市)を御蔭橋でわたれば賀茂御祖神社(下鴨神社)の糺の森の南を画す。例文帳に追加

A line divides the north of Tadasu no Mori forest at Kamo Mioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) and continues onward to the intersection at Higashioji-dori Street (Tanakasatonomae), and across the Eizan Electric Railway, then across the Takano River on Mikage-dori Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉の伏見城築城によって宇治が改修され、伏見宿(京街道)から対岸の向島(京都府)に渡り、小倉堤上の道を抜ける街道が整備され、大和街道と呼ばれるようになった。例文帳に追加

With Hideyoshi TOYOTOMI's construction of Fushimi-jo Castle, Uji-gawa River underwent modifications: A road was built to connect Fushimi-juku (Kyo-kaido Road) with Mukojima (Kyoto Prefecture) on the other side of the river, crossing the river over Ogura-zutsumi bank and it was named Yamato-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした憶測は先に述べたように、吾妻鏡は金沢文庫に完本であった原本が、小田原の後北条氏の手に渡り、それが徳家康の手に完本の常態で渡っていたのではという想像から始まっている。例文帳に追加

As mentioned before, such conjecture started from the supposition that the complete original text of Azuma Kagami in the Kanazawa Library was transferred to the Gohojo clan in Odawara, therefore Ieyasu TOKUGAWA should have had the whole text.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞍馬駅より石段下を通り鞍馬温泉方面への一方通行で、そこから鞍馬の民家の裏側を流れるの反対側へ渡り、南へ下る。例文帳に追加

Visitors proceed from Kurama Station, pass the bottom of the stone steps, walk through a one-way street in the direction of Kurama hot spring, across the river running behind the houses at Kurama, and proceed south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに新田軍は鎌倉街道を進み、入間(埼玉県)を渡り小手指原(埼玉県所沢市小手指町付近)に達し、桜田貞国・金沢貞将率いる幕府軍と衝突する(小手指原の戦い)。例文帳に追加

Nitta forces further advanced on Kamakura kaido, crossing the Iruma River (Saitama Prefecture) and clashed with the forces of bakufu commanded by Sadakuni SAKURADA and Sadamasa KANAZAWA at Kotesashigahara (Kotesashi-cho, Tokorozawa City, Saitama Prefecture) (Battle at Kotesashigahara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌日、多摩渡り、幕府の関所である霞ノ関(東京都多摩市関戸)にて幕府軍の北条泰家と決戦が行われ、新田軍が大勝利を収めている(関戸の戦い)。例文帳に追加

Nitta forces crossed the Tamagawa River on the following day, fighting a decisive battle with Yasuie Hojo of the bakufu forces at Kasumi no seki (Sekido, Tama City, Tokyo) which culminated in a great victory (Sekido War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS