1016万例文収録!

「巧力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 巧力に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

巧力の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

彼女にはまない魅がある.例文帳に追加

She has an unstudied charm.  - 研究社 新英和中辞典

みに行う能をもつ例文帳に追加

to have the ability to do well  - EDR日英対訳辞書

スポーツをみにこなす能例文帳に追加

the ability to play various sports skillfully  - EDR日英対訳辞書

記憶に優れ、弁舌みで判断があった。例文帳に追加

He had a good memory, eloquence and judgment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

演説において妙で説得のある例文帳に追加

artfully persuasive in speech  - 日本語WordNet


例文

問題のないみな演奏、または能例文帳に追加

skillful performance or ability without difficulty  - 日本語WordNet

特別な知識や能を持ち、みに遂行する人例文帳に追加

a person with special knowledge or ability who performs skillfully  - 日本語WordNet

ダンスタン博士が機童子に与えた例文帳に追加

They are powers Dr. Danstan gave to Karakuri-Doji robots.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を集中したりみに行使することにより、黙らせようとする攻撃的な試み例文帳に追加

an aggressive attempt to compel acquiescence by the concentration or manipulation of power  - 日本語WordNet

例文

撥の開きも大きいこともあり、撥先が鋭く、弾性も増して細かな技に適している。例文帳に追加

Because the plectrum has a large spread, the tip is sharp and has extra flexibility, and it is suitable for fine techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

童子のに魅了され、ウルティモが切り落としたバイスの右手を入手する。例文帳に追加

He is attracted by powers of Karakuri-Doji robots and obtains Vice's right hand which has been cut off by Ultimo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外貿易による経済と優れた武将陣、みな外交により版図を拡げた。例文帳に追加

He expanded his territory with the economic power gained through overseas trade, strong busho and clever diplomacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にみなのが敵将や敵勢に対する偽報や離間策であった。例文帳に追加

He especially excelled in spreading false information amongst his enemy chiefs and forces and other tactics to drive a wedge between his rivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体躯、膂にすぐれる谷風に対して、慎重な取り口と技で対抗した。例文帳に追加

While Tanikaze had a well-built figure with great physical strength, Onokawa competed with carefully planned strategy and techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の作品の精なトリックと魅的な登場人物が読者を魅了している。例文帳に追加

The elaborate tricks and attractive characters in his stories fascinate his readers.  - 浜島書店 Catch a Wave

器具(12)は、高度の緻性、低い摩擦、低い慣性、および良好な反映を有する。例文帳に追加

The instrument (12) has a high degree of dexterity, low friction, low inertia, and good force reflection. - 特許庁

従って、比較的小規模の技術をもって精な人工歯を製作することができる。例文帳に追加

Consequently, sophisticated artificial tooth can be produced with techniques of a comparatively small-scale. - 特許庁

器具(12)は、高度の緻性、低い摩擦、低い慣性、および良好な反映を有する。例文帳に追加

The instrument (12) has a high degree of dexterity, low friction, low inertia, and good force reflection. - 特許庁

更に「虎」の握手会などミニイベントを行い、知名度を上げる努をしている。例文帳に追加

Further, it is making efforts to raise its profile by holding mini-events such as the shake hands with “Qiaohu” event. - 経済産業省

特に、近時反社会的勢の資金獲得活動が妙化しており、関係企業を使い通常の経済取引を装ってみに取引関係を構築し、例文帳に追加

In particular, anti-social forces have become increasingly sophisticated in their efforts to obtain funds, disguising their dealings as legitimate economic transactions through the use of affiliated companies in order to develop business relations with ordinary companies.  - 金融庁

人類の技術をはるかに超える「能」の応酬で戦う2体の機童子は、ついに成層圏の彼方で相討ちとなる。例文帳に追加

The duel between the two Karakuri-Doji robots, who exchange with each other their 'Noh' (abilities) which are far beyond human technologies, ends with the two hitting each other far up in the stratosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関家や院政、河内源氏などにみに接近して、その勢を拡大し、水走氏の勢基盤を築くことに成功した。例文帳に追加

Suetada extended his influence by insinuating himself into powerful families such as Sekkan-ke (the families which produced regents), Insei (government by cloistered emperors) circles, and Kawachi-Genji clan, and succeeded in establishing the power base of the Mizuhai clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技者の操作能拙がさほど反映されることなく、確率的に遊技者の所望する能、個性を持ったキャラクタを育成する。例文帳に追加

To grow a character having the capability and personality stochastically desired by a player without reflecting the operating capability and skill of the player so much. - 特許庁

選択されたアプローチは,学的物質収支に基づき,そしてSasakiら(2001)によって記述されたシミュレーション技を使う。例文帳に追加

The approach chosen is based on dynamic mass balance and uses the simulation techniques described by Sasaki et al.(2001). - 英語論文検索例文集

その禿筆をみに操りながら、筆の性質状態を活かしきる量、これこそが、「弘法筆を択ばず」の本意である。例文帳に追加

Kukai's ability to make most of that worn down brush means the principal of the above-mentioned proverb, 'A poor workman complains of his tools.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桑畑三十郎(三船敏郎)と名乗る彼は、両方の勢に用心棒として売り込みつつ、みに同士討ちを仕組んでいく。例文帳に追加

He calls himself Sanjuro KUWABATAKE (Toshiro MIFUNE) and hires himself out as a bodyguard to both groups, but actually he is carefully plotting to set them against each other  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「決断に富み、戦術にみであるが規律を守らず、部下の進言に従うことはほとんど無い。」例文帳に追加

He is a man of decision and is good at tactics, but he does not keep to regulations and merely follows the opinions of followers.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康は10月14日(旧暦)、武田軍と遠江一言坂において戦ったが、兵の差と信玄のみな戦術に敗れた(一言坂の戦い)。例文帳に追加

On November 29, Ieyasu fought against the Takeda army at Hitokotozaka, Totomi Province, but was defeated due to Shingen's superior military force and skillful tactics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的には秀吉軍が圧倒的に優勢であったが、家康のみな戦術の前に秀吉軍は小牧・長久手の戦いで局地的に敗れた。例文帳に追加

Although Hideoyoshi's military force overpowered Ieyasu's, Hideyoshi was defeated locally, at the Battle of Komaki and Nagakute, because Ieyasu was a superb tactician.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して純友らの武装勢は、海賊鎮圧後も治安維持のために土着させられていた、武芸にみな中級官人層であった。例文帳に追加

On the other hand, the armed group that Sumitomo led during the rebellion were mid-ranking government officials who were trained in martial arts and were settled in that area to maintain security.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから,チェーンソーやドリル,のみなどさまざまな道具を使って,氷の塊(かたまり)を強くかつ精な彫刻に変えていきます。例文帳に追加

Then the sculptor uses various tools like chain saws, drills and chisels to turn the block of ice into a dynamic and elaborate sculpture. - 浜島書店 Catch a Wave

仮判別器51は、入された信号に基づいて、パーシャルレスポンス特性の性質をみに利用した仮判別動作を行う。例文帳に追加

On the basis of the input signals, the temporary determination device 51 performs temporary determination operation which deftly uses the nature of partial response characteristics. - 特許庁

VCO18に加える制御電圧をみに制御することにより、その出信号Soの位相を任意にシフトさせることを可能にする。例文帳に追加

By skillfully controlling the control voltage applied to a VCO 18, the phase of an output signal So is shifted arbitrarily. - 特許庁

向上した緻性および感度で最低侵襲性外科手術を行うための反映外科手術器具および位置決め機構例文帳に追加

FORCE-REFLECTING SURGICAL INSTRUMENT AND POSITIONING MECHANISM FOR PERFORMING MINIMALLY INVASIVE SURGERY WITH ENHANCED DEXTERITY AND SENSITIVITY - 特許庁

向上した緻性および感度で最低侵襲性外科手術を行うための反映外科手術器具および位置決め機構例文帳に追加

FORCE REFLECTIVE SURGICAL OPERATING TOOL AND POSITIONING MECHANISM FOR PERFORMING MINIMUM INVASIVE SURGICAL OPERATION WITH IMPROVED ELABORATENESS AND SENSITIVITY - 特許庁

また、米国企業の販売を強くしている他の要因として、米国企業のPR活動のみさが挙げられる。例文帳に追加

Another factor that has contributed to increasing US companiessales capabilities is their sophisticated approaches in PR activities. - 経済産業省

そのような悪い状況の中でも本来対抗勢である鳥羽法皇や平氏等院政勢みに結びつき、保元の乱に続く、平治の乱でも実質的な権者藤原信西とは対称的に生き延び、例文帳に追加

However, he was able to survive under these circumstances by crafting alliances with Cloistered Emperor Toba and the Taira clan, with whom had originally been foes, and lived through the Hogen Disturbance and the Heiji Revolt, when FUJIWARA no Shinzei had exercised the real power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

患肢に装着した動義肢において、従来は不可能であった緻な随意的運動を実現可能とする動義肢の制御方法及びこれを適用した動義肢を提供する。例文帳に追加

To provide a method for controlling a powered artificial limb which allows an elaborate voluntary motion incapable in conventional one, in the powered artificial limb attached to a patient, and the powered artificial limb applied therewith. - 特許庁

所望の吐出圧への能可変がより精に行え、圧縮機の能可変制御が容易に行えるようにした可変容量回転圧縮機を提供する。例文帳に追加

To provide a variable capacity rotary compressor capable of precisely varying the capacity to a desired discharge pressure, and easily controlling capacity variation of the compressor. - 特許庁

的に圧倒する徳川軍であったが、地形的に兵の優勢を生かし切れず、逆に地形を完全に掌握している地元の真田軍にみに翻弄され、敗北を喫したのである。例文帳に追加

Although Tokugawa's army had an overwhelming number of troops, they could not utilize the advantage of the troops due to the geological conditions, but the local Sanada's army who completely held control of the geological area tossed Tokugawa's army with ingenuity and defeated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衝突保護装置は、制動を印加しかつ/又は衝突を吸収するための少なくとも1つの緩衝器を備え、精で高価格な部品に対するすべての損傷を低減し又は排除する。例文帳に追加

The collision protection apparatus has at least one damper, to apply a damping force and/or to absorb a collision force and to reduce or remove the damage to all delicate and costly components. - 特許庁

本発明は、外部動及びフライホイールの慣性エネルギーをみに利用し、信号機等の駆動に充分な電供給を行なうことが可能な電源システムを提供するものである。例文帳に追加

To provide a power supply system capable of utilizing external power, in a sophisticated manner and the inertia energy of a flywheel and supplying ample power to drive a traffic signal, or the like. - 特許庁

例えば、人間の理知は、スペンサー氏はみにその理知の能をそれ自身の祖型へと方向を転じたのですが、それ自体は宇宙的な時間の経過の中で有機体と環境の間で働きかけ合った成果なのです。例文帳に追加

The Human Understanding, for example—that faculty which Mr. Spencer has turned so skilfully round upon its own antecedentsis itself a result of the play between organism and environment through cosmic ranges of time.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

狩野永徳は、時代の変革に柔軟に対応して、時の権者にみに取り入り、これらの障壁画のほとんどを狩野永徳とその一門で描いている。例文帳に追加

Eitoku KANO flexibly corresponded to the changes of the times and gained the favor of persons in power during that period, and as a result, almost all these paintings on partitions were painted by him and his pupils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作風は流麗で、長い手事(器楽部)を持ち、三味線の技も凝ったものが多く、また歌にもの入った曲が多くあり、現代でも好んで演奏される。例文帳に追加

His style was neat, had long instrumental parts and many of his shamisen techniques were elaborate and many of his songs were dynamic and are preferably played even now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古天皇は頭脳明晰な人で、皇太子と大臣馬子の勢のバランスをとり、豪族の反感を買わぬように、みに王権の存続を図った。例文帳に追加

Emperor Suiko was a bright person who balanced the influences of the Crown Prince and the minister Umako, so as not to provoke antipathy of Gozoku (local ruling families), and labored skillfully for the endurance of sovereignty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような混乱の中、神仏分離で劣勢に立たされていた仏教勢、特に明治維新に際して倒幕運動を支援した浄土真宗はみな政治工作によって教部省を政府に樹立させた。例文帳に追加

In such confusion, the Buddhist group that had been put in the inferior position under the movement of separation of Buddhism and Shintoism, especially the Jodo Shinshu sect that had supported the movement to overthrow the shogunate, promoted ingenious political maneuvers and successfully persuaded the government to establish Kyobusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の意図を不正復号器に知られること無く、妙な不正復号器に対しても確実に追跡を実行し、復号器が保持すべき復号鍵データサイズも削減する。例文帳に追加

To surely perform tracking even on a skillful illegal decryptor without enabling the illegal decryptor to know the intention of an entry and to also reduce the size of decryption key data to be held by a decryptor. - 特許庁

離散化された格子上の計算流体問題において、固体近傍で粘性応く計算されないことが知られており、それを改善する計算する方法を提供する。例文帳に追加

To provide an improved method for calculating viscosity stress near a solid, which is known to be difficult to be calculated well hitherto, concerning a calculation fluid problem on a discretized lattice. - 特許庁

例文

パーソナルコンピュータ等にデータを入する場合、キーボードは多くのキーが狭い範囲に集積されていて操作に慣れが必要であり、高齢者や障害者等の緻性が低い人には操作が困難である。例文帳に追加

To solve a problem that it is difficult for unskilled people such as an elderly person and disabled people to operate a keyboard in inputting data on a personal computer or the like because the keyboard has many keys concentrated in a narrow range and it is necessary to get used to operation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS