1016万例文収録!

「巧妙さ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 巧妙さの意味・解説 > 巧妙さに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

巧妙さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

巧妙な策略例文帳に追加

any clever maneuver  - 日本語WordNet

デザインの巧妙さ例文帳に追加

the cleverness of its design  - 日本語WordNet

応答における巧妙さと利口さ例文帳に追加

adroitness and cleverness in reply  - 日本語WordNet

トリックでの手の巧妙さ例文帳に追加

manual dexterity in the execution of tricks  - 日本語WordNet

例文

比喩的に巧妙なタッチを持つさま例文帳に追加

having a metaphorically delicate touch  - 日本語WordNet


例文

彼女の生徒の巧妙さの驚いて例文帳に追加

surprised by her student's ingenuity  - 日本語WordNet

彼は農夫の巧妙さを感じた例文帳に追加

he could feel the slickness of the tiller  - 日本語WordNet

手を使うときの巧妙さ例文帳に追加

adroitness in using the hands  - 日本語WordNet

やり方の巧妙さの程度例文帳に追加

the degree to which someone or something is skillful  - EDR日英対訳辞書

例文

人が抜けめがなく巧妙なさま例文帳に追加

being cautiously clever  - EDR日英対訳辞書

例文

やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。例文帳に追加

I was easily taken in by his smooth talk. - Tatoeba例文

話しか文章における、巧妙さの不足例文帳に追加

lack of skillfulness in speaking or writing  - 日本語WordNet

私はセールスマンの巧妙な話にだまされてしまった例文帳に追加

I was done in by the salesman's clever talk. - Eゲイト英和辞典

やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。例文帳に追加

I was easily taken in by his smooth talk.  - Tanaka Corpus

巧妙で効果的な動きの相互作用例文帳に追加

the skillful and effective interaction of movements  - 日本語WordNet

彼は器用さと巧妙さを要求するどんな種の仕事もすることができた例文帳に追加

he can do any sort of work requiring handiness and dexterity  - 日本語WordNet

巧妙さ、話術または不合理さが笑いを引き起こすメッセージ例文帳に追加

a message whose ingenuity or verbal skill or incongruity has the power to evoke laughter  - 日本語WordNet

巧妙な思慮分別、便宜および機敏さにより特徴付けられる例文帳に追加

marked by artful prudence, expedience, and shrewdness  - 日本語WordNet

文字通り間違っていないが、巧妙に不愉快な真実を避ける声明例文帳に追加

a statement that is not literally false but that cleverly avoids an unpleasant truth  - 日本語WordNet

(特に、科学や数学における)問題解決における整然さと巧妙な単純さの質例文帳に追加

a quality of neatness and ingenious simplicity in the solution of a problem (especially in science or mathematics)  - 日本語WordNet

木と木を巧妙に継ぎ、その組み手を見せない技術はまさに芸術と呼べる。例文帳に追加

Craftsmen assemble wooden pieces in skillful ways so that products look seamless, and such techniques deserve to be called an art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先行の仇討狂言の粋を取り込む趣がうかがわれ、その巧妙さも見逃せない。例文帳に追加

We can see the previous great Kyogen plays of revenge, and its artfulness is also remarkable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

83歳だった。彼は作品での鉄道時刻表の巧妙な使い方で有名だった。例文帳に追加

He was 83 and was famous for his clever use of train timetables in his stories.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は羊飼いによって目撃されたそして、サン・ドロローソの山道の特に巧妙な区画ついて果敢に交渉していた例文帳に追加

he was seen by a shepherd, gamely negotiating a particularly tricky section of the mountain road to San Doloroso  - 日本語WordNet

オプションが可変個の引数をとるようにさせたいなら、いくつかの巧妙で厄介な問題に配慮しなければなりません。例文帳に追加

If you want an option that takes a variable number of arguments, there are several subtle, tricky issues to worry about. - Python

西郷隆盛の庄内藩に対する対応は巧妙であり、これに感激した庄内の人々は、西郷に対する尊敬の念を深めた。例文帳に追加

His handling of the Shonai Domain was elaborate; moved by this, people in the domain deeply respected him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

始動記憶数を図柄の変動時間で巧妙に報知し、図柄変動の機能性を高めて、それに遊技者の注意を集中させる。例文帳に追加

To concentrate a user's attention on a pattern variation by tactfully reporting the number of starts stored by the variation time of patterns and improving the functionality of a pattern variation. - 特許庁

ぶら下がり基板内の不正プログラムが多様化且つ巧妙化しているため、ぶら下がり基板を用いたゴト行為を防止する。例文帳に追加

To prevent a fraudulent act using a hanging board because an illegal program inside the hanging board is diversified and crafted. - 特許庁

なお、三角縁神獣鏡の画像は、画文帯神獣鏡の画像を巧妙に変更して創り上げている。例文帳に追加

The image of the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was created by artfully changing the image of the Gabuntai Shinjukyo Mirror.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙幣表面の印刷模様パターンのみを巧妙にコピーした偽券を簡便にかつ精度よく識別する。例文帳に追加

To easily discriminate a forgery, where only the print pattern on the surface of a paper money is elaborately copied, with a high precision. - 特許庁

しかしながら、真田軍の巧妙な戦術の前に大敗を喫し、さらに上杉氏の援軍が来たこともあって、撤兵を余儀なくされた(第一次上田合戦)。例文帳に追加

However, his forces were severely defeated by Sanada's forces that used dexterous tactics, and with reinforcements of the Uesugi clan arriving as well, were forced to retreat (the first Battle of Ueda).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた様がまだ私のことを狂人だと思っておいでなら、私が知恵を働かせ、念には念を入れてどれほど巧妙に老人の遺体を隠したかをお話すれば、あなた様も思い直してくださるでしょう。例文帳に追加

If still you think me mad, you will think so no longer when I describe the wise precautions I took for the concealment of the body.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

偽装主部5はしわ加工が施されているので、使用状態では立体的となるようにすることができるため、より巧妙に草木等に偽装することができる。例文帳に追加

Since the camouflage main parts 5 are subjected to crease processing and the parts are made stereoscopic in a use state, the camouflage net is more skillfully disguised in plant. - 特許庁

その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。例文帳に追加

Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. - Tatoeba例文

綿密な構成や『仮名手本忠臣蔵』などの古典の仇討狂言のパロデイを巧妙に取り入れるなど、仇討狂言の白眉と賞されている。例文帳に追加

It is recognized as a masterpiece of the Kyogen play of revenge, for its elaborate structure, artful inclusion of parodies of classic Kyogen plays of revenge such as "Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入力の意図を不正復号器に知られること無く、巧妙な不正復号器に対しても確実に追跡を実行し、復号器が保持すべき復号鍵データサイズも削減する。例文帳に追加

To surely perform tracking even on a skillful illegal decryptor without enabling the illegal decryptor to know the intention of an entry and to also reduce the size of decryption key data to be held by a decryptor. - 特許庁

このため、高架駅構造物100は、土木構造物である高架橋部1と、建築構造部2の両者が荷重を巧妙に分担するように組み合わされたハイブリッド構造となっている。例文帳に追加

The elevated station structure 100 is thereby formed in hybrid structure combining the viaduct section 1 which is a civil engineering structure, and the building structure section 2 to skillfully share the load. - 特許庁

というのは,わたしたちは,わたしたちの主イエス・キリストの力と来臨をあなた方に知らせた時,巧妙に考え出した作り話に従ったのではありません。わたしたちはその荘厳さの目撃証人であったのです。例文帳に追加

For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:16』

制御基板にホログラムを離脱不能に取り付けることができるようにして巧妙な不正行為すら排除することができるとともに、そのための生産効率低下をも低減する。例文帳に追加

To prevent subtle fraudulence and to reduce the deterioration in the production efficiency resulted therefrom by attaching a hologram to a control board undetachably from the control board in a game machine. - 特許庁

巧妙な手口による遊技機内のROM交換に対抗するとともに、遊技機の入れ替え等の作業時間を短縮することができる遊技機管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine management system capable of opposing to the ROM replacement within a game machine by a shrewd trick and shortening the working time for replacement of the game machine or the like. - 特許庁

私のためにそれは歌い、私の悲しみをあばきだし、慈しみをとかしだし、太陽なき世界に愛をあふれかえらせ、絶えることもなく、そのやさしさを失うも、巧妙に精妙に、このパターンへ、この消耗へ、かの裂け散った統一体へと織りあげていく。例文帳に追加

For me it sings, unseals my sorrow, thaws compassion, floods with love the sunless world, nor, ceasing, abates its tenderness but deftly, subtly, weaves in and out until in this pattern, this consummation, the cleft ones unify;  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

設計された裏打ち構造体に結合した平織り織布を生産するために、近代的な計算機制御ジャッカード織機上で比較的重たい「カーペット重量の」ナイロン、ポリエステル、PTTまたはその他のヤーンを用いた、巧妙で、自己安定化した表面織布を利用した床材の提供。例文帳に追加

To provide a floor material utilizing a sophisticated and self-stabilizing woven-face fabric in which relatively heavy "carpet weight" nylon, polyester, PTT or other yarns on a modern computer-controlled Jacquard loom so as to produce a plain woven fabric bonded to engineered a backing structure. - 特許庁

巧妙な因数分解および効率的な内部表現の両方の結果として、2次元画像(フレーム)を生成するために必要な動的計算を大幅に低減し、必要な静的計算を低頻度で実行することにより、レンダリング時間全体を低減する。例文帳に追加

To reduce entire rendering time by remarkably reducing dynamic calculation required for generating a two-dimensional(2D) frame and executing required static calculation with low frequency as a result of both skillful factorization and efficient internal expression. - 特許庁

連結部の巧妙な破断を好適に防止することができ、万が一、連結部を破壊された場合でも当該連結部の破断の痕跡を一見して把握可能とすることで、基板ボックスに対する不正を早期に発見することができる遊技機を提供することにある。例文帳に追加

To provide a game machine capable of favorably preventing a connection part to be skillfully fractured and, even if the connection part is broken, capable of detecting a fraud to a board box at an early stage by recognizing a trace of the fracture of the connection part at a glance. - 特許庁

この非常に巧妙な仮説で私たちは時間的にも空間的にも生物の分布に明らかな例外がたくさんあることの理由を納得できるし、この仮説が生命や有機体の主要な現象とは矛盾していないことは、疑問の余地はないでしょう。例文帳に追加

That this most ingenious hypothesis enables us to give a reason for many apparent anomalies in the distribution of living beings in time and space, and that it is not contradicted by the main phenomena of life and organization appear to us to be unquestionable;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

実際、友の手がけている事件の性質を別にしても、彼の見事な状況把握力、鋭敏至極な推理には何か魅力があり、私は最も込み入った謎すら解きほぐすその迅速、巧妙な方法をたどり、彼の仕事の組織的方法を研究することが楽しみだった。例文帳に追加

Indeed, apart from the nature of the investigation which my friend had on hand, there was something in his masterly grasp of a situation, and his keen, incisive reasoning, which made it a pleasure to me to study his system of work, and to follow the quick, subtle methods by which he disentangled the most inextricable mysteries.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

しかし、こうした部品のすべての動きが、それらの接続や関係によって厳格に決定されており、しかもこれらが単一の自動動輪によって動かされているのなら、たとえこの最後の原動力が私の目から巧妙に隠されているとしても、私はそれでもその原動力が動かしている機械を理解できます。例文帳に追加

But the action of all its parts being rigidly determined by their connexions and relations, and these being brought into play by a single self-acting driving wheel, then, though this last prime mover may elude me, I am still able to comprehend the machinery which it sets in motion.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

人工皮革に紫外線反射能を付与することによって褪色防止特性を格段に向上させた、とくに、紫外線反射能を有する金属を人工皮革内に巧妙に取り入れ、それによって紫外線を効率よく反射させて褪色を防止できるようにした、新規な人工皮革およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new artificial leather which contains a UV light- reflecting ability, thereby has remarkably improved fading-preventing characteristics, especially skillfully contains a UV light-reflecting ability-having metal, and can efficiently reflect UV light to prevent the fading, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

第1サイドフレームにステープルユニットを設け、第2サイドフレームにシート搬送システムを駆動する駆動システムを組み込んだことでコンパクトにしたシート後処理装置であって、駆動システムをサイドフレームに組み込むために、1つの駆動モータと、複数のシート搬送ローラの駆動機構を巧妙に動作するタイミング歯車を含む動力伝達系とで駆動システムを構成した。例文帳に追加

A sheet carrier system including a pair of discharge rollers and a rotary paddle 7 provided at a sheet discharge port of the sheet post- treating device is arranged between left and right side frames F1, F2 and has a treating tray 4. - 特許庁

例文

本発明の精密フェーズシフト発生装置は、石英材料の低い膨張率や、高い機械品質要素の特徴を利用して、巧妙且つ正確な構造デザインを通じて、精密圧力発生器の作用に基づき、それぞれエタロン自体及びフレキシブルヒンジマイクロ変移プラットホームの変移スキャニングを実現し、物の長さに対する精密測定を実現する。例文帳に追加

To achieve transition scanning of an etalon itself and a flexible hinge micro transition platform, and to achieve precise measurement of the length of an object, based on the operation of a precise pressure generator through skillful and accurate structure design by utilizing a low expansion coefficient in a quartz material and the features of a high mechanical quality element in a precise phase shift generator. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS