1016万例文収録!

「持岡」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 持岡に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

持岡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 90



例文

ちという,出前に使う桶例文帳に追加

a box used for delivery, called an 'Okamochi'  - EDR日英対訳辞書

父は福に小さな店をっています。例文帳に追加

My father owns a small business in Fukuoka. - Tatoeba例文

父は福に小さな店をっています。例文帳に追加

My father owns a small business in Fukuoka.  - Tanaka Corpus

中御門尚良の子崎宣が祖。例文帳に追加

The founder was Nobumochi OKAZAKI, the child of Hisayoshi NAKAMIKADO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ち手取り外し可能積み重ね式たが締め側板組み・底板嵌め込みち木桶・小判型ち木桶・ち手付き木桶例文帳に追加

OVAL-SHAPED, HANDLE REMOVABLE, AND STACK TYPE WOODEN CARRYING BUCKET WITH HANDLE FORMED OF HOOP-TIGHTENING SIDE PLATES AND BOTTOM PLATE TO BE INSERTED - 特許庁


例文

田と鈴木を除いて全員がこの「等院撮影所」に入社する。例文帳に追加

Everyone except Okada and Suzuki joined this 'Tojiin Studio'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は中村東蔵、片秀太郎(2代目)らがち役にしている。例文帳に追加

At present, Tozo NAKAMURA and Hidetaro KATAOKA play the role of Okane as their repertoire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京人形師として一世を風靡した片光春を父につ。例文帳に追加

His father, Mitsuharu KATAOKA, was very popular during his time as a Kyoningyo Puppeteer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はこの結果をって翌10日、江戸へ帰り勝に報告。例文帳に追加

Yamaoka took forth the results and retuned to Edo, there he reported to Katsu on March 10th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上部に取っ手が付いてち運びが出来る形状の物もありちに似ている。例文帳に追加

Some Kikyoku have a handle at the top to carry, which resemble an okamochi (a carrying box).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広い場所を必要としない、運搬時、収納時にコンパクトになるように、ち手部分を取り外し可能にした、たが締め側板組み・底板嵌め込みち木桶・小判型ち木桶・ち手付き木桶を提供する。例文帳に追加

To provide an oval-shaped wooden carrying bucket with a handle which is formed of hoop-tightening side plates and a bottom plate to be inserted and does not require a large space to be placed and enables a handle to be removed for reduction of size when carried and stored. - 特許庁

ち手部分の一部分11に磁石12を取り付けた板を取り外し可能にすることにより、運搬時、収納時にコンパクトで積み重ね可能な、たが締め側板組み・底板嵌め込みち木桶・小判型ち木桶・ち手付き木桶となる。例文帳に追加

A plate with a magnet 12 mounted in a part 11 of the handle is removable, so that the buckets become compact and are stacked when carried and stored. - 特許庁

たが締め側板組み・底板嵌め込みち木桶・小判型ち木桶・ち手付き木桶は、たが締め側板組み2と、底板3、角(つの)板4、5、ち手板6から成る。例文帳に追加

The oval-shaped wooden carrying bucket with the handle formed of the hoop-tightening side plates and the bottom plate to be inserted comprises the hoop-tightening side plates 2, the bottom plate 3, a pair of protruded plates 4, 5 and the handle 6. - 特許庁

日本と同様にバイクを使い、運搬にはち(「鉄カバン」と呼ばれる)を使用する。例文帳に追加

As in Japan it is delivered by motorcycle and carrying Okamochi (called 'Tetsu Kaban (Iron Bag)').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このためにはち(おかもち)と呼ばれる取っ手のついた箱型の道具が用いられた。例文帳に追加

The box-like tool called okamochi (a carrying box) was used for delivery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では片仁左衛門(15代目)、中村吉右衛門(2代目)がち役としている。例文帳に追加

Currently Nizaemon KATAOKA XV and Kichiemon NAKAMURA II perform this role in their repertoire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守田勘弥(14代目)、片仁左衛門(15代目)、松本幸四郎(9代目)、中村橋之助などがち役である。例文帳に追加

This role is mainly played by Kanya MORITA (the fourteenth), Nizaemon KATAOKA (the fifteenth), Koshiro MATSUMOTO (the ninth), Hashinosuke NAKAMURA, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、六波羅探題の命を受けた備前(山県)の守護加氏が兵を出す。例文帳に追加

Subsequently, the Kaji clan, serving as Shugo (provincial constable) in Bizen Province (Okayama Prefecture), raised an army at the order of Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦い直後には山城国日の関を守衛し、京の治安維にあたった。例文帳に追加

After the Battle of Sekigahara, he was in charge of the maitenace of security in Kyoto as the guard of of Hioka no Seki (Hioka checking station) in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県沼津市、栃木県那須塩原市に別荘を所有、特に那須を愛し、農場もっていた。例文帳に追加

He owned villas in Numazu City, Shizuoka Prefecture, and in Nasushiobara City, Tochigi Prefecture; he especially loved Nasu and even owned a farm there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後にアーネスト・フェノロサや倉天心と面識をち、その美術研究の支援者となる。例文帳に追加

After that, he met Ernest Fenollosa and Tenshin OKAKURA, and started supporting their art research.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時の宇都宮当主、宇都宮綱を自領の幸原に狩りに招いて殺害。例文帳に追加

They invited Mochitsuna UTSUNOMIYA, who was then the family head of the UTSUNOMIYA clan, to go hunting in the Koka-hara plain, in their own domain, and there they killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大納言・中御門尚長の次男である、中御門宣が、「崎」を称したのにはじまる。例文帳に追加

The Okazaki family started when Nobumochi, the second son of Dainagon (chief councilor of state), Naonaga NAKAMIKADO, called himself 'Okazaki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月14日,10歳のイラクの少年は,将来への大きな夢をって,静県の病院を退院した。例文帳に追加

On June 14, a 10-year-old Iraqi boy left a hospital in Shizuoka Prefecture with a great vision for his future.  - 浜島書店 Catch a Wave

に戻り,ドラゴンズが第6戦に勝利し,同シリーズをタイにち込んだ。例文帳に追加

Back in Fukuoka, the Dragons won the sixth game to tie the Series.  - 浜島書店 Catch a Wave

藩は献上品の品質保を理由に織屋株制度を敷いて12戸に限定したため、江戸時代を通して品質を維することができた。例文帳に追加

Since the Fukuoka clan established the weaver stock system which was limited to 12 families for quality preservation of Kenjo articles (articles for presentation), the quality was kept throughout the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては自転車やオートバイで配達するとき、片手でハンドルをち片手にちを提げるアクロバティックな運転がみられた。例文帳に追加

Food used to be delivered by someone riding a bicycle or motorcycle in a somewhat acrobatic style, holding onto a handle with one hand and an Okamochi (delivery box) with the other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、吉の門弟は秘かに図り、兵術では武蔵に勝てないので、吉亦七郎と洛外下松で勝負をするということにして、門下生数百人に弓矢などをたせ、武蔵を殺害しようとした。例文帳に追加

The disciples of the Yoshioka thought that they could never beat Musashi by the proper way of heiho, so planned to call Musashi to Sagarimatsu, outside of Kyoto City, in the name of the next fight with Matashichiro YOSHIOKA; Matashichiro and hundreds of disciples armed with bows and other weapons, and waited for Musashi to attack and kill him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以後豊後と京阪との間を行き来しながら、田米山人・田半江・浦上春琴・頼山陽・菅茶山・青木木米などの文人たちと交流をち、大阪の藩邸で亡くなった。例文帳に追加

Since then, he traveled back and forth between Bungo Province and Keihan (Kyoto and Osaka) area, having cultural exchanges with literary figures such as Beisanjin OKADA, Hanko OKADA, Shunkin URAGAMI, Sanyo RAI, Chazan KAN and Mokubei AOKI, and died at hantei (the official residence maintained by a feudal lord) of the Oka clan in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、宗教や霊能に関心をつようになり、1898年3月1日、松芙蓉(または「天狗」と名乗ったとも)と名乗る神使に伴われて、亀市内の霊山・高熊山に一週間の霊的修業をする。例文帳に追加

Over time, he became interested in religion and psychic ability, and on March 1, 1898, went to the sacred mountain, Takakuma-yama, near Kameoka City with an oracle named Fuyo MATSUOKA (also known as 'Tengu') for week-long spiritual training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、光秀は変後は京の治安維に当たった後、武田元明・京極高次らを近江に派兵して、数日内に近江は瀬田城(山景隆・山景佐兄弟在城。例文帳に追加

On the other hand, after keeping public order in post-incident Kyoto, Mitsuhide sent the forces of Motoaki TAKEDA, and Takatsugu KYOGOKU, among others, to Omi and they conquered Omi within a few days except for Seta-jo Castle (held by brothers Kagetaka YAMAOKA and Kagesuke YAMAOKA;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、宋からち帰ったチャの実を植えさせ、茶の栽培も広めたことから静茶(本山茶)の始祖とも称される。例文帳に追加

He is also referred to as the progenitor of Shizuoka tea (Honyama tea) because he promoted the planting of tea plant seeds he brought back from Sung and popularized the cultivation of tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は1270年(文永7年)筑前国興徳寺、1272年(文永9年)、博多崇福寺(福市)(そうふくじ)の住をつとめた。例文帳に追加

Later, he served as chief priest at Kotoku-ji Temple in Chikuzen Province in 1270 and at Sofuku-ji Temple in Hakata (currently Fukuoka City) in 1272.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早稲田大学稲吟会、明治大学詩吟研究部、関西大学吟詩部、山大学吟詩部はいずれも50年以上の歴史をつサークルである。例文帳に追加

Waseda University Togin Kai, Meiji University Shigin Kenkyu Club, Kansai University Shigin Club and Okayama University Shigin Club respectively have over 50 years of history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

溝尾庄兵衛が、光秀の首をち帰られたとされる谷性寺(亀市宮前町)には明智光秀公首塚がある。例文帳に追加

There is a grave for Mitsuhide AKECHI's head in Kokusho-ji Temple (Miyamae-cho, Kameoka City) where Shobei MIZOO brought it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)春、山鉄舟・勝海舟らの斡旋で、伊豆大島にて牧畜を行う話がち上がる。例文帳に追加

In the spring of 1872, due to the recommendation of Tesshu YAMAOKA and Kaishu KATSU, there was a talk about herding cattle at Izu Oshima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英泉は、深川のような場所や吉原遊廓の女を、妖艶さと強い意志を湛(たた)えた眼差しをつ女性として描いた。例文帳に追加

He painted women in Okabasho (whorehouse) like Fukagawa and licensed quarter Yoshiwara as women who had voluptuous beauty and look displaying strong will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、現在の葛飾区青戸や横浜市金沢区富に屋敷があったとする伝承も存在するが、その実在には疑いがたれている。例文帳に追加

Moreover, there is also a transmitted tale that his residences were located in today's Aoto, Katsushika Ward and Tomioka, Kanazawa Ward, Yokohama City, but their actual existence is questioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

702年(大宝2)に崩御した統が703年(大宝3)12月癸酉に、飛鳥にて火葬され、同月壬午に、「大内山陵に合葬」された。例文帳に追加

On January 31, 704, Empress Jito who died in 702 was cremated at Asukaoka and, on February 9 of that year, her remains were buried in Ouchiyama no Misasagi where Emperor Tenmu rested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「テレビで福ドームでの試合を見て,ダイエーは温かい球団だという印象をった。」と和田投手は記者会見で語った。例文帳に追加

"When I watched the game at the Fukuoka Dome on TV, I had the impression that the Daiei Hawks is a warm team," said Wada at an interview.  - 浜島書店 Catch a Wave

一方,福市の山(やま)崎(さき)広(ひろ)太(た)郎(ろう)市長は,同市には明確な計画案と住民からの強い支があると語った。例文帳に追加

Meanwhile, Yamasaki Hirotaro, the mayor of Fukuoka, said that his city had a defined plan and strong support from its residents.  - 浜島書店 Catch a Wave

元さんは日本人女性に「自分の顔に自信をって。さまざまなメーク術を試して,それらを楽しんで。」とアドバイスしている。例文帳に追加

Okamoto advises Japanese women, "Be confident about your looks. Try different makeup techniques and have fun with them."  - 浜島書店 Catch a Wave

同クラブが優勝を決めたとき,崎選手は「信じられない気ちです。我を失うくらい興奮しています。」とツイートした。例文帳に追加

When the club secured its title, Okazaki tweeted, "It's unbelievable. I'm really getting carried away by all this excitement." - 浜島書店 Catch a Wave

5月始めごろには、旧友で当時越後長藩の筆頭家老にまで登りつめていた河井継之助のもとに居り、長藩が中立堅の末、小千谷談判の決裂により新政府軍との開戦に至る現場に居合わせた(『史談会速記録』)。例文帳に追加

Around the beginning of May, he stayed in his old friend, Tsugunosuke KAWAI's who rose to Hitto karo (the head of chief retainers) of the Echigo Nagaoka Domain at that time, and he came upon the scene where the Nagaoka Domain started the war with the New government army due to breaking off of Ojiya danpan (Ojiya negotiation) after Nagaoka Domain's adhering to neutrality ("Shidankaisokkiroku").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様の性格をつものとしては大政談が挙げられるが、江戸幕府の奉行・大名であった大忠相を登場させることには政治的な問題が生じやすかったため、歴史上の人物であった藤綱を代わりに主人公とした例もある。例文帳に追加

Ooka Seidan (judgements of Ooka magistrate) can be given as an example having similar nature, but appearance of Tadasuke OOKA, who was the actual bugyo (magistrate) and daimyo (Japanese feudal lord) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on the scene was likely to cause a political problem and therefore, instead of Tadasuke OOKA, a historic figure Fujitsuna appeared as the main character in some cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃小笠原氏は、小笠原長の系統で本来は嫡流の府中小笠原氏(深志小笠原氏)と、小笠原宗康の系統で鈴城を居城とする鈴小笠原氏と、小笠原光康の系統で松尾城(信濃国伊那郡)を居城とする松尾小笠原氏(伊那小笠原氏)と三分されていた。例文帳に追加

The Shinano-Ogasawara clan was the line of Mochinaga OGASAWARA which was divided into three – the main line, Fuchu-Ogasawara clan (Fukashi-Ogasawara clan) and Suzuoka-Ogasawara clan in Suzuoka-jo Castle which is the line of Muneyasu OGASAWARA and Matsuo-Ogasawara clan (Ina-Ogasawara clan) in Matsuo-jo Castle (Ina County of the Shinano Province) which is the line of Mitsuyasu OGASAWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪斎は駿府臨済寺(静市)の住として宗教的な影響力をちながら、今川氏の「執政」・「軍師」とも呼ばれ、政治・軍事・外交に秀でた手腕で義元を補佐した。例文帳に追加

While Sessai had religious influence as a chief priest of Sunpu Rinzai-ji Temple (Shizuoka City), he was also called 'administrative ruler' or 'general' of the Imagawa clan and supported Yoshimoto with impressive ability in politics, military affairs and foreign policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明院基久、明院基征父子は、公家の身分でありながら、大坂の役に参加し大坂城に入城し、最終決戦の天王寺・山の戦いで戦死した(落ち延びたという説もある)。例文帳に追加

In spite of the status of the court nobles, Motohisa JIMYOIN and his son Motomasa JIMYOIN participated in the Siege of Osaka; the father and son entered the Osaka-jo Castle and died in the final battle at Tennoji Okayama (some historian says that they escaped alive).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、12世紀末-13世紀初頭にかけて、この地域(三須・三輪・恒富地区=宇佐宮領縣荘および島津領寄郡新名荘)を領有していたのは、門川伊東氏(=縣荘)および源頼朝側近にして鎮西奉行・豊後守護の中原親能(=新名荘)であり、延(当時は縣延)地域における土氏領は五ヶ瀬川以北の宇佐宮領富荘に限られている(『建久図田帳』)ことから、12-13世紀、敵対勢力地のこの城を縣土氏が領有しているとは考え難い。例文帳に追加

However, it is difficult to believe that Tsuchimochi clan occupied this castle in this region of warring factions around the 12th to 13th centuries as between the end of the 12th century and the beginning of the 13th century this area (Misu, Miwa, Tsunetomi districts; these were formerly known as Agata no sho (manor) occupied by Usamiya and Niina no sho (manor) of Yose Gori occupied by Shimazu) was occupied by Kadokawa Ito clan (in Agata no sho) and Chikayoshi NAKAHARA (in Niina no sho) who held the position of Chinzei Bugyo (Defense Commissioner of the West) and Bungo Shugo (the Governor of Bungo Province) as well as a close retainer of MINAMOTO no Yoritomo; and the area in Nobeoka (then Agata-Nobeoka) occupied by Tsuchimochi clan was limited to Okatomi no sho (manor) in Usamiya, north of the Gokase-gawa River ("Kenkyuzudencho" (cadaster of domains, established by the order of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

重臣のなかで脱盟したのは、奥野定良(組頭1000石)、進藤俊式(足軽頭400石)、小山良師(足軽頭300石)、河村伝兵衛(足軽頭400石)、佐々小左衛門(足軽頭200石)、多川九左衛門(筒頭・足軽頭400石)、月治右衛門(歩行小姓頭300石)、本重之(大阪留守居400石)、糟谷秀信(用人250石)など。例文帳に追加

People who left the alliance among chief retainers included Sadayoshi OKUNO (head of a group, 1000 koku), Toshimoto SHINDO (head of foot soldiers, 400 koku), Yoshikazu KOYAMA (head of foot soldiers, 300 koku), Denbei KAWAMURA (head of foot soldiers, 400 koku), Kozaemon SASA (head of foot soldiers, 200 koku), Kuzaemon TAGAWA (head of mochidutsu as well as foot soldiers, 400 koku), Jiemon TSUKIOKA (head of hoko kobito, 300 koku), Shigeyuki OKAMOTO (keeper of Osaka, 400 koku) and Hidenobu KASUYA (lord chamberlain, 250 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS