1016万例文収録!

「支払準備」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 支払準備に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

支払準備の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

支払いの準備をします例文帳に追加

I will prepare for payment - Weblio Email例文集

支払いの準備をします例文帳に追加

I will make preparations for payment - Weblio Email例文集

支払準備資産の残高例文帳に追加

- Outstanding amount of payment reserve assets  - 金融庁

支払準備資産の管理例文帳に追加

- Management of payment reserve assets  - 金融庁

例文

支払準備資産の残高例文帳に追加

- Outstanding amount of payment reserve assets  - 金融庁


例文

私たちはその支払いの準備をはじめます。例文帳に追加

We are going to start the preparation for the payment.  - Weblio Email例文集

私たちはその支払いの手続きを準備しています。例文帳に追加

We are preparing that payment procedure. - Weblio Email例文集

支払準備制度という金融政策例文帳に追加

a financial policy called reserve requirement system  - EDR日英対訳辞書

なるべく早くお支払いの準備を致します。例文帳に追加

I will arrange a payment to you as quickly as I can. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

支払用カード電磁的記録不正作出準備例文帳に追加

Preparation for Unauthorized Creation of Electromagnetic Records of Payment Cards  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

保険会社が,保険金支払い責任を果たすための準備例文帳に追加

a reserve fund for [discharging] the insurance liabilities of an insurance company - EDR日英対訳辞書

・ 預金の払戻し等に対する支払準備資産(手許現金、預け金等)例文帳に追加

- Reserves for deposit withdrawals (cash on hand, funds deposited at other institutions)  - 金融庁

手形・小切手の銀行への支払請求に対し、多めに確保している支払準備金を少ないものに抑える。例文帳に追加

To suppress cash for payment demand to the bank of a bill and a check to a small amount from more secured reserve with respect to outstanding claims. - 特許庁

私たちは支払いの準備をしたいので、その書類を私たちに送ってください。例文帳に追加

We'd like to prepare those payments, so please send those documents to us.  - Weblio Email例文集

保険会社が契約者に対して保険金支払いの責任を果たすために準備するお金例文帳に追加

a fund held by an insurance company for paying out premiums  - EDR日英対訳辞書

④ 業容又は市場環境の急変に備えた資金調達手段(支払準備資産)の確保例文帳に追加

(iv) Securing financing methods (cash reserves) in preparation for a sudden change in the nature of the business or market climate  - 金融庁

5 共済事業を行う組合は、毎事業年度末に、責任準備金及び支払準備金を計算し、これを積み立てなければならない。例文帳に追加

(5) A cooperative engaged in mutual aid activities shall calculate the liability reserve and the payment reserve and set these funds aside at the end of each business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第五項の責任準備金及び支払準備金並びに前項の契約者割戻しに充てるための準備金の積立てその他契約者割戻しに関し必要な事項は、主務省令で定める。例文帳に追加

(7) Matters concerning the setting aside of the liability reserve and the payment reserve set forth in paragraph (5) and the reserve funds to be allocated for returns to contractors set forth in the preceding paragraph, and other necessary matters concerning returns to contractors shall be specified by an ordinance of the competent ministry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ETCシステムを利用できない料金所等であっても、慌てることなく現金等による支払準備ができるようにする。例文帳に追加

To make it possible to prepare payment by cash or the like without being confused even in a tollgate or the like in which an electronic toll collection(ETC) system can not be utilized. - 特許庁

七 第百六十三条の二から第百六十三条の五まで(支払用カード電磁的記録不正作出等、不正電磁的記録カード所持、支払用カード電磁的記録不正作出準備、未遂罪)の罪例文帳に追加

vii) The crimes prescribed under Articles 163-2 through 163-5 (Unauthorized Creation of Payment Cards with an Electromagnetic Record; Possession of Payment Cards with an Unauthorized Electromagnetic Record; Preparation for Unauthorized Creation of Payment Cards with an Electromagnetic Record; Attempts  - 日本法令外国語訳データベースシステム

算出したガス料金とリース料と電力の単価の予測誤差を吸収するためのリスク準備金とを含む単位期間ごとの顧客の支払金額を支払金額算出手段17で算出する。例文帳に追加

The calculated gas charge, lease charge and the payment sum of each customer in every unit period including a risk fund reserved for absorbing the prediction error of the unit price of power is calculated by a payment sum calculating means 17. - 特許庁

支払データ13を参照することにより、時期及び準備費用の定まった計画的な改築工事に照準を合わせた生命保険の支払額を示し、改築費用を管理する。例文帳に追加

The paid amount of the life insurance adjusting the sights on the planned reconstruction work with determined period and preparation expense is presented and the reconstruction expenses are managed by referring to the payment data 13. - 特許庁

次に、「外貨準備保有高/短期債務残高」は、対外ファイナンスが困難になった場合の当該年に支払期限が来る債務に対する外貨準備保有高での支払能力を表わしており、1年分相当がベンチマークとして使用されている。例文帳に追加

Secondly, the “foreign exchange reserves/short-term debtillustrates the ability of foreign exchange reserves to finance the debt whose payment will be due in a year in which external financing becomes difficult, and one year is used as a benchmark. - 経済産業省

その背景としては、前年に比して東日本大震災による支払備金等により基礎利益が約1,915億円減益となったものの、危険準備金、それから価格変動準備金の取崩しを(対前年比)2,205億円行ったこと等が挙げられております。例文帳に追加

Although basic profits declined by around 191.5 billion yen compared with the previous year, there were reversals of contingency reserves and price fluctuation reserves totaling 220.5 billion yen.  - 金融庁

まず、「外貨準備保有高/輸入額」は、輸入代金を外貨準備保有高でどの程度の期間支払うことが出来るのかを表わしており、目安として輸入の3か月分以上は必要であることが指摘されている。例文帳に追加

First, the “foreign exchange reserves/import valueillustrates for approximately how long foreign exchange reserves are able to finance imports, and as a rough measure, it is indicated that more than three-months worth of imports is necessary. - 経済産業省

したがって、現時点では具体的な保険金の支払い額を申し上げることはできませんが、各保険会社に関していえば、適切な準備金や資本金等を有してございまして、保険金の支払いについて、直ちに保険会社の経営に深刻な影響があるとは考えておりません。例文帳に追加

Therefore, I cannot comment on the amount of insurance claims payments. All the same, since insurance companies have an adequate amount of reserves and capital, I do not expect that the insurance claims payments will have any immediate serious impact on their management.  - 金融庁

さらに、第3の客用表示器17を設け、前客の決済中に次客の合計金額がメモリに格納されると、この合計金額をこの表示器17に表示し決済待ちの客に対し支払うべき合計金額を知らせ支払いの準備をさせる。例文帳に追加

A third display 17 for the customer is further provided, and when the total amount of the following customer is stored in the memory during account settlement of the preceding customer, the total amount is displayed on the display 17 to inform the customer waiting for account settlement, of the total amount to be paid, and to allow the customer to prepare for payment. - 特許庁

(注2)グループ内の保険会社については、通常の予測を超えて発生するリスクに対して、資本・準備金等の支払能力が十分に確保されていることが必要である。例文帳に追加

(Note 2) With respect to group insurance companies, it is necessary that solvency in the form of capital and reserves is secured against risks which may arise beyond normal expectations.  - 金融庁

なお、IFRS(公開草案)との関係では、「保険契約」の範囲、支払備金、自賠責保険及び地震保険の責任準備金、短期契約の取扱い及びリスクマージン計測などに違いが生じる可能性の指摘があった例文帳に追加

In relation to the IFRS (Exposure Draft), it was pointed out that differences could arise with regard to the scope of insurance policies, the treatment of reserves for outstanding claims, policy reserves regarding compulsory automobile liability insurance and earthquake insurance, and short-term products, and the measurement of risk margins.  - 金融庁

利用者、事業者双方が煩わしい作業や準備をすることなく、ECサイトの支払いを店舗で決済することが可能な店舗決済支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a shop settlement support system which can perform, at a shop, settlement of payment for an EC site, without troublesome work and preparations by both a user and a company. - 特許庁

店舗でキャッシュアウトサービスを行う場合、レジ内にキャッシュアウトサービスのために大金を準備する必要がなく、レジを狙った犯罪を抑制し、違法な支払や不正行為を防止することができるようにする。例文帳に追加

To provide an automatic cash transaction method, capable of dispensing with the preparation of a large amount of money for cash-out service in a register, and preventing crime targeted at registers, and illicit acts and frauds. - 特許庁

第八十二条 訴訟の準備及び追行に必要な費用を支払う資力がない者又はその支払により生活に著しい支障を生ずる者に対しては、裁判所は、申立てにより、訴訟上の救助の決定をすることができる。ただし、勝訴の見込みがないとはいえないときに限る。例文帳に追加

Article 82 (1) For a person who lacks the financial resources to pay the expenses necessary for preparing for and conducting a suit or person who will suffer substantial detriment in his/her standard of living by paying such expenses, the court, upon petition, may make an order to grant judicial aid; provided, however, that this shall apply only where it cannot be said that such person is unlikely to win the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 民事裁判等手続において自己の権利を実現するための準備及び追行に必要な費用を支払う資力がない国民若しくは我が国に住所を有し適法に在留する者(以下「国民等」という。)又はその支払により生活に著しい支障を生ずる国民等を援助する次に掲げる業務例文帳に追加

(ii) The business shown below to provide assistance to such citizens or foreign nationals lawfully residing in this country (hereinafter collectively referred to as citizens) who are not financially capable of paying the necessary expenses incurred in preparation and performance to exercise their own rights in civil judicial decision proceedings, etc. or who may experience serious financial difficulties if such expenses were to be paid by themselves  - 日本法令外国語訳データベースシステム

販売者にとっては商品配送の前に購入者による商品代価支払いの準備の確認ができ、かつクレーム等がない場合には商品代価を確実に回収でき、購入者にとっては商品を受領し商品の真正・品質・数量等を確認した後支払ができる安全な決済方法を提供する。例文帳に追加

To provide a safe settling method which enables a seller to confirm that a buyer is ready to pay for an article before sending the article and securely receive the money for the article when there is no claim, etc., and also enables the buyer to pays for the article after receiving the article and confirming the genuineness, quality, quantity, etc., of the article. - 特許庁

二 各会員の事業年度末における責任準備金その他の保険金等の支払に充てるために留保されるべき負債の額として内閣府令・財務省令で定めるところにより算定した額に、負担金率を乗じて得た額例文帳に追加

(ii) An amount obtained by multiplying a assessment rate by an amount calculated pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance as the amount of liabilities that should be reserved to be allocated to the payment of policy reserve and any other Insurance Claims, etc., by each membership at the end of the business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十七 第百十六条又は第百十七条(これらの規定を第百九十九条及び第二百七十二条の十八において準用する場合を含む。)の規定に違反して、責任準備金又は支払備金を積み立てなかったとき。例文帳に追加

(xxxvii) When he/she, in violation of Articles 116 or 117 (including the cases where the provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Articles 199 and 272-18), has failed to reserve policy reserves or reserves for outstanding claims;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 民事裁判等手続の準備及び追行(民事裁判等手続に先立つ和解の交渉で特に必要と認められるものを含む。)のため代理人に支払うべき報酬及びその代理人が行う事務の処理に必要な実費の立替えをすること。例文帳に追加

(a) Lending money to pay for attorneys' remuneration for such citizens as may be incurred in the preparation and performance of civil judicial decision proceedings, etc. (including negotiations that are deemed necessary for the settlement of disputes in advance of civil judicial decision proceedings, etc.) and other necessary costs actually incurred in relation to the legal services by such attorneys at law  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保険会社は、現地法人の形態であれ、支店の形態であれ、我が国において引き受けた保険契約の額に見合った責任準備金を積み立てることとされておりまして、契約者の保険の支払いが確保される枠組みとなっているところでございます。例文帳に追加

An insurance company, whether it be a local subsidiary or a branch (of a foreign insurance company), is required to set aside policy reserves in amounts corresponding to a certain proportion of the value of insurance undertaken in Japan, an arrangement that guarantees the payments of insurance benefits.  - 金融庁

基軸通貨には、価値貯蔵手段(公的部門にとっての準備通貨・民間部門にとっての資産通貨)、支払い手段(介入通貨・決済通貨)、計算単位(基準通貨・表示通貨)としての役割をグローバルに果たすことが求められる。例文帳に追加

A key currency should fulfill a global role as a means of storing value (reserve currency for the public sector / asset currency for the private sector), a means of payment (intervention currency/settlement currency), and a unit of account (currency used in defining parity/currency used in invoicing merchandise trade).  - 財務省

これらの政策を作成するにあたっては、効果的で強靭な支払いシステムの維持、適切な場合にはリスクの共有及びリスク移転のための市場商品の導入または拡大を含む、財政当局の事前の計画及び準備に注意を払うべきである。例文帳に追加

In developing these policies, attention should be given to advance planning and preparation by financial authorities, including the maintenance of effective and resilient payment systems and, where appropriate, the introduction or expansion of risk sharing and risk transfer market products.  - 財務省

維持手数料が支払われることなくその納付期間が満了した後に善意で当該発明の主題の使用を開始するか又はそのような使用の真摯かつ有効な準備を行った第三者の権利は,上記追加期間における維持手数料の納付によって影響されないものとする。例文帳に追加

The rights of third persons, which after the expiry of the period for payment of the maintenance fee without such fee being paid, in good faith have begun to make a use of the subject-matter of the invention or have realized serious and effective preparations to such use, are not affected by the additional payment of the maintenance fee.  - 特許庁

維持手数料が納付されることなくその納付期間が満了した後に善意で当該発明の対象の使用を開始するか又はそのような使用の真摯かつ有効な準備を行った第三者の権利は,追加の支払期限内に維持手数料が納付された場合にも影響されないものとする。例文帳に追加

The rights of third persons, which after the expiry of the period for payment of the maintenance fee without such fee being paid, in good faith have begun to make a use of the subject-matter of the invention or have realized serious and effective preparations to use this invention, are not affected by the payment of this fee in the additional time limit.  - 特許庁

施設内での自販機16や売店などでの利用料金の支払い、ロッカー19の解錠、精算端末での預託金の精算は、識別タグのみにより可能な状態とされ、識別カードは、ロッカーの解錠準備や識別タグ紛失時における当該識別タグの使用禁止などに使用される。例文帳に追加

Payment of purchase fees at a vending machine 16 and a stand, unlocking a locker 19, and clearance of deposits at a clearance terminal and the like are possible only by the ID tag, and the ID card is used for preparing unlocking the locker and disabling the ID tag at the time of having lost the ID tag. - 特許庁

このため、ユーザは、郵便物を投函する場合に切手やタグなどを準備する必要がなく、また、郵便局の受付時間に関わらず郵便物を送ることができ、配送料金の支払いは、ユーザ端末30の通信料金と一緒に後払いでき、手間を省くことができる。例文帳に追加

Thereby, it is not necessary for the user to prepare a stamp, a tag or the like when dropping the mail into the mailbox, the user can send the mail regardless of the reception time of the post office, and the payment of the delivery charge can be deferred-paid together with the communication charge to save labor. - 特許庁

払い戻し金の受け取り方法を自由に選択することができ、安全を確保するとともに、自動機に準備する資金を抑えることができ、さらにレジスターなどと連動することによって、商品または次のくじ券の購入代金とすることができる換金支払装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a caching and paying device capable of freely selecting a way of receiving repayment, ensuring safety, suppressing a fund prepared for an automatic machine, and using the repayment as money for purchasing a commodity or a next lottery by operating together with a register and the like. - 特許庁

顧客が死亡するより前に予め顧客満足が得られるような遺影写真を準備しておけるものであって、現像液や印画紙の消費における無駄を省くことができるとともに、顧客が支払う写真料金を低減することが可能な遺影写真販売システムを提供する。例文帳に追加

To provide a selling system of a picture of a deceased person for allowing a customer to prepare his or her desired picture before his or her death capable of saving a waste in consuming developing liquid or printing paper, and reducing a picture fee to be paid by the customer. - 特許庁

データを出力するための複数の機能から特定の機能を選択する選択手段と、第1の機能での出力を行う準備が途中まで行われていたとしても、選択手段により第2の機能が選択された場合は、少なくとも金銭の支払いを条件にして、第2の機能での出力を行う。例文帳に追加

A selection means is provided which selects a specific function from plural functions for data output; and if a second function is selected by the selection means though output by a first function has been halfway prepared, output by the second function is performed on the condition of at lest money payment. - 特許庁

ネットワーク4に接続されたサーバ5、コンピュータ6に開設された仮想店舗51,52,53,61に、商品のデジタルコンテンツとデジタルコンテンツオープンメッセージから構成された実行ファイルと、仮想店舗の支払Webサイトにリダイレクトする仮想店舗プラグインを準備しておく。例文帳に追加

An execution file constituted of the digital contents and digital contents opening messages of commodities and virtual store plug-ins for redirecting access to the payment web site of each virtual store are previously prepared in each of virtual stores 51-53, 61 opened in a server 5 and a computer 6 which are connected to a network 4. - 特許庁

(1) 出願の出願日又は優先日前に,ラトビアの領域において善意で発明を商業目的で実施したか又は当該実施のために必要な準備を行った者は,妨害を受けることなく,かつ,特許所有者に対して報酬を支払うことなく,その後も,準備段階で計画した商業目的で当該発明を実施する権利を有する。例文帳に追加

(1) The person who in good faith had used the invention for commercial purposes or had carried out the necessary preparations for such use in the territory of Latvia prior to the filing or priority date of application has the right to use this invention further on for commercial purposes as planned during preparations, without hindrance and without paying a remuneration to the proprietor of the patent. - 特許庁

例文

2 保険契約の移転は、責任準備金の算出の基礎が同一である保険契約(第百三十七条第一項の公告の時において既に保険事故が発生している保険契約(当該保険事故に係る保険金の支払により消滅することとなるものに限る。)その他の政令で定める保険契約を除く。)の全部を包括してしなければならない。例文帳に追加

(2) A transfer of insurance contracts shall cover the whole insurance contracts for which the policy reserve is calculated on the same basis (excluding the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance, such as those for which an insured event had occurred by the time of public notice under Article 137, paragraph (1) (limited to those contracts which would be terminated with the payment of insurance claims pertaining to the insured event)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS