1016万例文収録!

「日住」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日住に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日住の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2054



例文

彼は1940年5月29にサハリンで誕生し,5歳のときに北海道に移した。例文帳に追加

He was born in Sakhalin on May 29, 1940, and moved to Hokkaido when he was 5.  - 浜島書店 Catch a Wave

その民のうち何百人もがスペイン語で「本」を意味する「ハポン」の姓(せい)を持っている。例文帳に追加

Hundreds of its residents carry the family name "Japon," or "Japan" in Spanish. - 浜島書店 Catch a Wave

埼玉県在の111歳の本人男性,百(もも)井(い)盛(さかり)さんは世界最高齢の男性だ。例文帳に追加

The oldest man in the world is Momoi Sakari, a 111-year-old Japanese man living in Saitama Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

山(やま)鹿(が)加(か)奈(な)子(こ)さん―新(しん)(にっ)鉄(てつ)(すみ)金(きん)の原料調達担当例文帳に追加

Yamaga Kanako, Procuring Raw Materials for NSSMC - 浜島書店 Catch a Wave

例文

大学3年生で就職活動をしていたとき,新金の採用担当者と会いました。例文帳に追加

While I was job hunting in my third year of college, I met with recruiters from NSSMC. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

施設には6人のチームメンバーが31間食べられる分の食料しかない。例文帳に追加

At the habitat station, there is enough food to feed six crew members for only 31 days. - 浜島書店 Catch a Wave

今次総会のホスト国であるウルグアイでは2008年に本人の移100周年を迎えました。例文帳に追加

As for its relationship with Uruguay, the host country of this year's annual meeting, Japan celebrated the centenary of Japanese emigration to the country in 2008.  - 財務省

サーバでは、戸ID、入浴者、時と共に測定結果を蓄積する。例文帳に追加

The server accumulates the results of measurements with a dwelling unit ID, the person taking a bath and the date. - 特許庁

宅設備でイメージが良いのはヨーロッパ製であり、本製品のマインドシェアは高くない。例文帳に追加

European household equipment has a good image and Japanese products have low brand power.  - 経済産業省

例文

(3) 当該研究開発事業に従事する者が、原則すべて本の居者であること。例文帳に追加

3. Those engaged in said Research and Development Business are all residents of Japan, in principle;  - 経済産業省

例文

(3) 当該統括事業に従事する者が、原則すべて本の居者であること。例文帳に追加

3. Those engaged in said Supervisory Business are all residents of Japan, in principle;  - 経済産業省

株式会社東本福祉経営サービス リーシェガーデン和光(高齢者専用賃貸宅)例文帳に追加

East Japan Welfare Management Service Corporation "Riche Garden Wako" (Rental residences for the elderly) - 厚生労働省

第十四条 本国又は第三国の領域内における居又は所在例文帳に追加

Article 14 Residence or Presence in the Territory of Japan or a Third State - 厚生労働省

大正4年(1915年)鋳鋼所(友金属の前身)、大正8年(1919年)には大阪北港(友土地工務の前身)、大正9年(1920年)電線(現、友電工)・本電気の各取締役に就任した。例文帳に追加

He was appointed as the director of Casting Company (later known as Sumitomo Metal) in 1915, Osaka Hokko (later known as Sumitomo Tochi Komu) in 1919 and Electric Wiring (later known as Sumitomo Electric Industries) NEC Cooperation in 1920.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉三神の由来について述べた「吉大神顕現次第」は全体の6割を占めるが、主に『本書紀』から吉三神と関係の深い、神代、仲哀天皇、神功皇后の部分を引用した文で構成されている。例文帳に追加

Sumiyoshi Okami Kengen Shidai' (origin of manifestation of the great gods of Sumiyoshi) describing the origin of Sumiyoshi Sanjin accounts for 60% of the book, mostly consisting of the sections on the age of the gods, Emperor Chuai, and Empress Jingu cited from "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that were closely related to Sumiyoshi Sanjin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この松菊里型居は、縄文時代後・晩期に西本一帯でしばしば見られる円形プランの居跡とともに、弥生時代前期から中期にかけて主流となる円形居の祖形となったと考えられている。例文帳に追加

It is assumed that the dwelling (habitation) site from the end to last of Jomon period around western Japan and 'Shokikurigata dwelling' became original forms of round plan dwellings that became main stream in the early to middle Yayoi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宅供給者等が、品確法に基づいて宅性能評価を受ける際に、宅性能表示基準の所定の等級を設計図面が満たしているか否かを容易にチェックできるようにする。例文帳に追加

To easily check whether design drawings submitted by house suppliers meet the specified grades of the Japan Housing Performance Indication Standard, when the house suppliers and the like receive housing performance evaluation based on the quality reservation law of housings. - 特許庁

戸の戸制御装置200は、戸内における入居者の行動の有無、および当該入居者の行動の有無が検出された時を示す検出情報を検出情報記憶部320に逐次記憶しておく。例文帳に追加

A dwelling unit control device 200 in each dwelling unit sequentially stores in a detection information storage part 320 detection information indicating the presence of an occupant's behavior in the dwelling unit and the time of detection of the occupant's behavior. - 特許庁

独居居者の行動を正確に捉え、独居居者の常状態を容易に判断できる独居居居者ライフライン信号処理システムを提供することである。例文帳に追加

To provide a solitary resident lifeline signal processing system capable of precisely capturing the actions of a solitary resident to easily determine the daily state of the resident, and avoiding a complicated signal processing while suppressing the cost. - 特許庁

購入商品が居者の戸に到着しだい、居者に購入商品の代金を課金され、後、家賃等と共に請求して、支払いを受ける(STEP105,106)。例文帳に追加

The price of the purchased commodity is billed to the resident once the purchase commodity reached the dwelling unit of the resident, and later it is claimed to the resident with the house rent so as to receive the payment (STEP 105, 106). - 特許庁

「永者」、「本人の配偶者等」、「永者の配偶者」、「定者」については、身分または地位による在留の資格で活動に制限がないため合法的であれば、どのような就労活動を行うことも可能である。例文帳に追加

The statusespermanent resident,” “spouse of child of Japanese national,” “spouse or child of permanent resident,” and “long term resident” are based on status or position, and therefore have no restrictions on activities, and the holder may engage in any type of employment activity as long as it is legal. - 経済産業省

「永者」、「本人の配偶者等」、「永者の配偶者等」、「定者」については、身分又は地位に基づく在留が認められていることから、入管法上、就労活動の制限はない。例文帳に追加

The Immigration Act does not impose any restrictions on the employment activities of "permanent resident," "spouse or child of Japanese national," "spouse or child of permanent resident," and "long term resident" as their stay in Japan is recognized based on their civil status and position. - 経済産業省

第八条 外国人は、居地を変更した場合(同一の市町村の区域内で居地を変更した場合を除く。)には、新居地に移転したから十四以内に、新居地の市町村の長に対し、変更登録申請書を提出して、居地変更の登録を申請しなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) In cases where the alien has changed his/her place of residence (except for cases where he/she has changed to a place of residence within the limits of the same city, town or village), he/she shall apply for registration of a change in the place of residence by submitting a written application for registration of the change to the mayor or head of the city, town or village in which his/her new residence is located within 14 days of the day of moving to the new place of residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ビルトイン車庫を有する宅において、外出する際の施錠個所の増加や宅内居スペースの制限や設計自由度の低下を生じさせることなしに、宅部分とビルトイン車庫との間のアクセス性を高めると共に、雨のであっても濡れることなしに宅部分とビルトイン車庫との間のアクセスが可能な宅の提供。例文帳に追加

To provide a dwelling capable of enhancing accessibility between a dwelling part and a built-in garage without increasing locking parts when going out, the restriction of a dwelling living space and the lowering of a degree of design freedom in the dwelling having the built-in garage. - 特許庁

第九百三十五条 本に営業所を設けていない外国会社の本における代表者が外国会社の登記後にその所を他の登記所の管轄区域内に移転したときは、旧所地においては三週間以内に移転の登記をし、新所地においては四週間以内に外国会社の登記をしなければならない。ただし、登記がされた他の本における代表者の所地を管轄する登記所の管轄区域内に所を移転したときは、新所地においては、その所を移転したことを登記すれば足りる。例文帳に追加

Article 935 (1) When a representative in Japan of a Foreign Company that has not established a business office in Japan relocates such representative's domicile to the jurisdictional district of another registry after registration of the Foreign Company, the registration of relocation shall be completed at the location of the old domicile within three weeks and the registration of the Foreign Company shall be completed at the location of the new domicile within four weeks; provided, however, that it shall be sufficient to have the relocation of the domicile registered at the location of the new domicile when such representative relocates such representative's domicile to the jurisdictional district of the registry having jurisdiction over the location of the domicile of another registered representative in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カナダの一定の所に居せず又は営業を行っていないと認められる特許出願人は,特許の出願に,カナダの一定の所に居し又は営業を行っている個人又は事務所をその代理人として指名しなければならない。例文帳に追加

An applicant for a patent who does not appear to reside or carry on business at a specified address in Canada shall, on the filing date of the application, appoint as a representative a person or firm residing or carrying on business at a specified address in Canada.  - 特許庁

宅の品質確保の促進等に関する法律」(品確法)に基づいて宅性能評価を受ける際に、宅性能表示基準の所定の等級を設計図面が満たしているか否かを宅供給者等が容易にチェックできる。例文帳に追加

To enable a housing supplier, etc. to easily check whether a design drawing satisfies the predetermined class of the Japanese housing performance display standards, in case of being evaluated the housing performance on the basis of the "Law regarding the promotion, etc. of securing the housing quality" (The Quality Securing Law). - 特許庁

メアリーももう長く本にんでいるんだから、そろそろ本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?例文帳に追加

Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? - Tatoeba例文

メアリーももう長く本にんでいるのだから、そろそろ本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?例文帳に追加

Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs.  - Tanaka Corpus

一 本国民であつた者の子(養子を除く。)で引き続き三年以上本に所又は居所を有するもの例文帳に追加

(i) A child (excluding an adopted child) of a Japanese citizen, the former continuously having a domicile or residence in Japan for three years or more;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 本国民の養子で引き続き一年以上本に所を有し、かつ、縁組の時本国法により未成年であつたもの例文帳に追加

(ii) An adopted child of a Japanese citizen, said child continuously having a domicile in Japan for one year or more, and having been a minor according to his/her national law at the time of adoption;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 本で生まれ、かつ、出生の時から国籍を有しない者でその時から引き続き三年以上本に所を有するもの例文帳に追加

(iv) A person born in Japan, not having any nationality since the time of birth, and continuously having a domicile in Japan for three years or more since that time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 本人の配偶者である場合には、当該本人の戸籍謄本及び民票の写し例文帳に追加

(i) In case of the spouse of a Japanese national, a transcript of the family register and a copy of the certificate of residence of the Japanese national.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1480年(文明(本)12年)、本寺の叶は「百五十箇条」を著し、その中に二箇相承を引用している。例文帳に追加

In 1480, Nikkyo of Juhon-ji Temple wrote 'Hyakugojikkajo' and quoted Nika Sojo in the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本沢竹雲は、天保7年2月10(1836年3月26)、長谷堂(山形市)の西養寺職安達秀恩の末子として生まれた。例文帳に追加

Chikuun MOTOSAWA was born the youngest son of Shuon ADACHI, the chief priest of Saiyo-ji Temple in Hasedo (the present Yamagata City) in March 26, 1836.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揚州の大明寺の職であった742年、本から唐に渡った僧栄叡、普照らから戒律を本へ伝えるよう懇請された。例文帳に追加

In 742, when he was a chief priest of Daming Temple in Yangzhou, he was implored to transmit the Vinaya precepts to Japan by Yoei and Fusho, priests dispatched to Tang from Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本固有の神のまいであるので、仏教とは異なることを意識し、本に伝統的な建築の意匠を取り入れている。例文帳に追加

Traditional Japanese design elements were incorporated to distinguish itself from Buddhist architecture because a shrine is a place for Japanese deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて本人が多く移民し、現在も系人が多数在しているハワイでも独自の醤油が生産されている。例文帳に追加

In Hawaii where many Japanese people once emigrated and many Japanese descendents currently live, original soy-sauce is produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縁側(えんがわ)は、本の本の宅に独特の構造で、家屋の建物の縁(へり)部分に張り出して設けられた板敷き状の通路である。例文帳に追加

Engawa is a term used to refer to a wooden-floored corridor built along the outside of the house building, which is a structure unique to Japanese traditional houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の芝居見物は早朝から没までの一がかりの娯楽だったので、枡席にもいくらかの「居性の改善」が求められたのである。例文帳に追加

As a play was a whole day event at that time, from early in the morning to the sundown, people attempted to make the masuseki more 'livable.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの土地は西本に所在しており、新しい地頭として多くの御家人が西本の没収領へ移していった。例文帳に追加

These territories were located in the western part of Japan, and many gokenin moved to the forfeited territories in Western Japan as new jito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙法院の記である『妙法院次記』には、江戸時代を通じて、法寺の名前があがっている。例文帳に追加

In the Myoho-in Temple diary entitled "Myoho-in Nichijiki", the name 'Hoju-ji Temple' becomes more prominent throughout the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本最初の尼とされている善信尼がんだとされる桜井寺(豊浦寺の前身)が本最初の尼寺とされる。例文帳に追加

It is said that the first nunnery temple in Japan was Sakurai-ji Temple (the predecessor of Toyura-dera Temple) where Zenshin-ni, who is said to be the first nun of Japan, had lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安元2年(1176年)3月4から6にかけて、後白河の50歳の賀のために法寺殿において盛大な式典が催された。例文帳に追加

Between April 21 and April 23, 1176, there was a huge ceremony held at the Palace in Hoju-ji Temple for the cerebration of Emperor Goshirakawa's 50th event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(本)に野俊光の四男柳原資明が居していた柳原殿を名字として起こした家柄である。例文帳に追加

This family was founded by Sukeakira YANAGIWARA, who was the fourth son of Toshimitsu HINO, in the period of the Northern and Southern Courts using the name of the Yanagiwara dono where Sukeakira lived as the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺貫首の大覚院肇と大亀谷檀林の能化・淡路隆泉寺職の心光院耀に師事する。例文帳に追加

He studied under Daikakuin Nikkei, who was Kanju (the chief priest) of Honno-ji Temple, and also under Shinkoin Nichiyo, who was not only the Noge (the president) of Okamedani Danrin (Okamedani Academy of Buddhism), but also the chief priest of Awaji Ryusen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのあと11月23友家12代吉左衛門友親(48歳)が死去し、ついで同月30、13代吉左衛門友忠(19歳)が没する。例文帳に追加

After that, on November 23, the twelfth family head of the Sumitomo family, Kichizaemon Tomochika (48 years old) died, and then, on November 30, the thirteenth family head, Kichizaemon Tomotada (19 years old) died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事情により生家を出奔した大石は、武州野市野宿の大工のもとにみ込みで働いていた。例文帳に追加

Due to some circumstances, Oishi ran away from home and was working for a carpenter as a live-in help in Hinojuku, Bushuhino City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀次の命の7月15には、瑞龍寺(近江八幡市)職により、八幡山(滋賀県近江八幡市)で供養が行われる。例文帳に追加

On the anniversary of the death of Hidetsugu TOYOTOMI on July 15, a memorial service for him is held at Hachimanyama (Omihachiman City, Shiga Prefecture) by the chief priest of Zuiryu-ji Temple (Omihachiman City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこには戒名が「本院常安」、没年月が「1632年12月14(旧暦)」と刻まれているが、これが正確なものかどうかは不明。例文帳に追加

Kaimyo (posthumous Buddhist name) is written as 'Honjuin Joan' and the date and year of his death as 'January 23, 1633' but it is not known whether if these are accurate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS