1016万例文収録!

「条王」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 条王に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

条王の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 872



例文

冷泉天皇退位後に居貞親(三天皇)、為尊親、敦道親ら三男一女を産むが、庚申待ちの明け方、脇息に寄りかかったまま眠るようにしていつの間にか息絶えていたという。例文帳に追加

After the Emperor Reizei abdicated the throne, she gave birth to three sons and a daughter, who were Imperial Prince Okisada (Emperor Sanjo), Imperial Prince Tametaka, and Imperial Prince Atsumichi, but she was found dead at the dawn before the koshin (fifty-seventh of the sexagenary cycle), seemingly sleeping with her head rested on her kyosoku (arm rest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室の後朱雀天皇皇女娟子内親とは始め許しもなく密通・駆け落ち騒動を引き起こし、内親の弟尊仁親(後三天皇)の怒りを買ったが、彼女との間に子はできなかった。例文帳に追加

MINAMOTO no Toshifusa first caused a disturbance by having an affair with Imperial Princess Kenshi of Emperor Gosuzaku, who became an official wife for him, and running away with her without Emperor Gosuzaku's approval, that infuriated Imperial Prince Takahito (later, Emperor Gosanjo), Imperial Princess Kenshi's brother, who did not have a child with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後三天皇は実仁親の次には弟輔仁親を皇太子に立てるよう遺言していたが、白河天皇はその遺志に背いて翌年皇子善仁親(堀河天皇)を立坊・即位させた。例文帳に追加

Although Emperor Gosanjo wrote in his dying will to make the younger brother Imperial Prince Sukehito the next Crown Prince after Imperial Prince Sanehito, Emperor Shirakawa opposed and in the following year promoted the Imperial Prince Taruhito (Emperor Horikawa) to crown prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この約によって朝鮮朝は清の冊封体制から離脱して大韓帝国となり、第26代の高宗(朝鮮)が中国皇帝の臣下を意味する「国」の称号を廃して、はじめて皇帝と称することとなった。例文帳に追加

In the aftermath of this treaty, the Korean dynasty became the Korean Empire, breaking free from the tributary system of Qing, and the 26th Gao Zong (Korean King) first referred to himself as "Emperor," abolishing the title "King," which means a vassal of the Chinese Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

庁とは,経済省工業所有権庁及び第55から第59まで,第61,第66及び第69の施行に関しては第14の規定により国の指定した文民官庁をいう。例文帳に追加

Office shall mean the Industrial Property Office of the Ministry of Economic Affairs and, as regards the implementation of Articles 55 to 59, 61, 66 and 69, also the public services designated by the King under Article 14;  - 特許庁


例文

例第15から第17まで,第20,及び第22から第24までにおいて,「指定特許庁」は,現れる箇所を問わず,「連合国特許庁又は(場合により)欧州特許庁」と読む。例文帳に追加

in sections 15 to 17, 20 and 22 to 24 of the Ordinance, for "the designated patent office" wherever it appears read "the United Kingdom Patent Office or the European Patent Office (as the case may be)";  - 特許庁

直ちに、誠仁親と皇子の五の宮(後の邦慶親)がこの「二新御所」に転居した(なお、この際信長は五の宮を猶子としたとされており、これを正親町天皇の五の宮である誠仁親にあてる誤解があるが、正しくは親の五の宮が猶子となったのである)。例文帳に追加

Right away Prince Sanehito and Prince Gonomiya (later Prince Kuniyoshi) moved into this "Nijo Shin-gosho" (it is thought that Nobunaga treated Gonomiya as a son, although there is a common misconception that this was Emperor Ogimachi's Gonomiya, Prince Sanehito, when it was actually the Prince Sanehito's Gonomiya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、雅成親の子息である権僧正源空(法然とは別人)、澄覚法親は「六宮」を名乗っていないことから、六宮家は雅成親単独の号であったと考えられ、現在の概念の宮家とは別の物とする意見が強い。例文帳に追加

However, looking at the fact that the sons of Imperial Prince Masanari, such as Gon no Sojo (highest ranking priest, next to sojo) Genku (different person from Honen) and monk-Imperial Prince Chokaku, did not announce their name as 'Rokujo no Miya,' it is more strongly believed that Rokujo no Miyake was a name only for Imperial Prince Masanari, and is different from the present notion of Miyake (house of an imperial prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2. 以前国外でなされ,かつ,国外でテストされたか又はテストされることになっている出願については,そのテストが国の環境件に見合う環境件において行われた場合は,局は,そのテストの結果を利用し,かつ,採用することができる。例文帳に追加

(2) As for Applications for which filings were previously made outside the Kingdom and were or would be tested abroad, the Directorate may benefit from the results of the test and adopt them if the test was performed in environmental conditions compatible with the environmental condition of the Kingdom. - 特許庁

例文

1606年(慶長11年)帰朝し、京都三の檀法林寺を再興し、東山五に袋中庵を建立した。例文帳に追加

In 1606, he returned to Kyoto, reestablished Dannohorin-ji Temple in Kyoto Sanjo, and established Taichu-an in Kyoto Gojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天皇の中宮藤原彰子・その妹で後一天皇の中宮藤原威子、その娘章子内親に仕えた。例文帳に追加

She served as the second consort of the Emperor Ichijo, FUJIWARA no Akiko (Shoshi), her younger sister, and the second consort of the Emperor Goichijo, FUJIWARA no Ishi, and her daughter Imperial Princess Shoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長和5年(1016年)1月29日(旧暦)、三天皇は譲位し敦成親が践祚する(2月7日(旧暦)に即位。後一天皇)。例文帳に追加

On March 16, 1016, the Emperor Sanjo abdicated, and the Imperial Prince Atsunakira succeeded to the throne (accession to the throne on March 24 of the same year; Emperor Goichijo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同母姉に有栖川宮職仁親妃二淳子、異母弟に右大臣二宗熙がいる。例文帳に追加

Her sister by the same mother is Atsuko NIJO, the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Yorihito, and her brother by a different mother is Munehiro NIJO, udaijin (minister of the right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、雅成親は宣陽門院の御所である「六殿」で成長していたため「六宮」と呼称されていた。例文帳に追加

During this time, Imperial Prince Masanari grew up at 'Rokujodono,' Senyomonin's Imperial Palace, and hence he was called 'Rokujo no Miya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年の6月1日_(旧暦)に兼家の東三殿において第一皇子懐仁親(のちの一天皇)を生む。例文帳に追加

On June 1 (by the old lunar calendar) of the same year, she gave birth to the first crown prince, Imperial Prince Kanehito (later Emperor Ichijo) at Kaneie's Higashi Sanjo dono palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同5年(1016年)、結局、三天皇は道長の圧力に屈して、敦成親に譲位した(後一天皇)。例文帳に追加

Eventually, in 1016, Emperor Sanjo succumbed to Michinaga's pressure and abdicated in favor of Imperial Prince Atsuyasu (Emperor Goichijo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時忠の母については『吉記』治承5年(1181年)5月28日に、二大宮(令子内親)に仕えた半物であったことが記されている。例文帳に追加

With respect to Tokitada's mother, it is recorded in the article for July 18, 1181 in "Kikki" (Tsunefusa YOSHIDA's diary) that she was a hashita mono who served Nijo no Omiya (Imperial Princess Reishi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして禎子内親所生の後三天皇(後の後三天皇)の後見人を引き受けることになった。例文帳に追加

Later, he assumed the position as guardian of the Imperial Prince Takahito (later, Emperor Gosanjo) born from the Imperial Princess Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相前後して、高松院(しゅ子内親)・六天皇・九院(藤原呈子)が亡くなり、政界はにわかに動揺する。例文帳に追加

Around the same time, Takamatsuin (Imperial Princess Shushi), Emperor Rokujo and Kujyoin (FUJIWARA no Shimeko) died and the political scene fell into turmoil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通交再開の件として朝鮮朝側が一方的に突きつけたものが壬申約である。例文帳に追加

The Jinshin Yakujo was imposed one-sidedly by the Korean Dynasties as a condition for the resumption of the relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして、親将軍の下で専制を強めていった北氏は、権力を北宗家へ集中させていった。例文帳に追加

It was due to this that the Hojo clan which had come to strengthen its autocratic rule under Imperial Prince shogun conferred most of its power the power on Muneie HOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国最後の朝であった清朝とイギリスの間に結ばれた約は、近代国際法に基づいた不平等約であった。例文帳に追加

The treaty concluded between the Qing dynasty, which was the last dynasty in China, and Great Britain was an unequal treaty based on modern international law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は豊臣秀吉の猶子となった八宮智仁親から始まる八宮家の流れをくむ正親町源氏(おおぎまちげんじ)の家系である。例文帳に追加

The family belonged to the Ogimachi-Genji line, which was descended from the Hachijonomiya family founded by Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito, an adopted child of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例第15(2)(a)において,「公開された」は,「連合国特許庁又は(場合により)欧州特許庁により公開された」と読む。例文帳に追加

in section 15(2)(a) of the Ordinance, for "as published" read "as published by the United Kingdom Patent Office or the European Patent Office (as the case may be)";  - 特許庁

1995年国特許法第23が,本発効後に提出される原状回復請求に適用される。例文帳に追加

Article 23 of the 1995 Patent Acts of the Kingdom governs a request for a re-establishment that is submitted after this Article enters into effect. - 特許庁

斎宮女御徽子女(村上天皇女御)、円融天皇中宮媓子、斎院選子内親、東三院藤原詮子(円融天皇女御)、一天皇皇后藤原定子に仕えた。例文帳に追加

She served under Empress Saigunyogo Kishi (consort of Emperor Murakami), the Emperor Enyu Chugu Koshi (Empress of Emperor Enyu), Imperial Princess Saiin Senshi, Higashisanjoin FUJIWARA no Senshi (the Emperor Enyu Nyogo), and the Emperor Ichijo's Empress FUJIWARA no Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女には、久邇宮朝融、久邇邦久(1923年臣籍降下)、東伏見慈洽(1931年臣籍降下)、香淳皇后、三西信子(三西公正に嫁す)、大谷智子(大谷光暢に嫁す)がいる。例文帳に追加

His Princes and Princesses are Kuni no Miya Prince Asa akira, Kunihisa KUNI, (demoted from nobility to subject in 1923), Jigo HIGASHIFUSHIMI (demoted from nobility to subject in 1931), the Empress Kojun, Nobuko SANJONISHI (married to Kinosa SANJONISHI), Satoko OTANI. (married to Kocho OTANI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしここで皇太子にたてられたのは、後二皇子の邦良親ではなく大覚寺統の後二の弟・尊治親(後醍醐天皇)であった。例文帳に追加

However, it was Imperial Prince Takaharu (Emperor Godaigo), the brother of Gonijo from Daikakuji-to, not Imperial Prince Kuniyoshi, the son of Gonijo, who was installed as the Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妃・妃を除く成年皇族は摂政就任資格と国事行為臨時代行就任資格を有する(皇室典範17・国事行為の臨時代行に関する法律2)。例文帳に追加

Members of the Imperial family, excluding consorts of Imperial Princes and Princes, who have reached the age of majority are qualified to assume the role of regent and to vicariously execute state affairs on an extraordinary basis (Article 17 of the Imperial House Act and Article 2 of the Act for Extraordinary Vicarious Execution of State Affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄12年(1569年)5月23日、氏真は北氏政の嫡男・国丸(後の北氏直)を猶子とし、国丸の成長後に駿河を譲ることを約した(この時点で氏真の嫡男・今川範以はまだ生まれていない)。例文帳に追加

On May 23, 1569, Ujizane adopted Kokuo-Maru (later Ujinao HOJO), a son of Ujimasa HOJO, and he promised to pass down Suruga to Kokuo-Maru after he became of age (at this point, Norimochi IMAGAWA, Ujizane's heir, was not yet born).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛弘8年(1011年)6月13日、死の床にあって一天皇は従兄居貞親(三天皇)に譲位、彰子所生の敦成親の立太子が決定した。例文帳に追加

While on his death bed on June 13, 1011, Emperor Ichijo handed power over to his cousin, Imperial Prince Okisada (Emperor Sanjo), and Shoshi's son, Imperial Prince Atsuhira, was designated as the crown prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後朱雀天皇は道長の娘の嬉子を妻としたが、嬉子は東宮に立てられた親仁親を生んですぐに死去しており、別に後三天皇を生んだ禎子内親(三天皇の皇女)を皇后に立てていた。例文帳に追加

Emperor Gosuzaku had taken Michinaga's daughter, Kishi, as his wife but she died soon after giving birth to Imperial Prince Chikahito, who was to become the Crown Prince, and Imperial Princess Teishi, who was the daughter of Emperor Sanjo and the mother of Emperor Gosanjo, was made Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後三の妻のひとりに小一の息子源基平の娘源基子がおり、第2皇子実仁親(平安時代)と第3皇子輔仁親を産んでいる。例文帳に追加

Additionally, one of Gosanjo's wives was Koichijo's son, MINAMOTO no Motohira's daughter, MINAMOTO no Kishi, and she gave birth to his second prince, Imperial Prince Sanehito (Heian period) and third prince, Imperial Prince Sukehito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祐子内親家紀伊、禖子内親家宣旨(六斎院宣旨とも)、待賢門院堀河、二院讃岐、皇嘉門院別当、殷富門院大輔、摂政家丹後(宜秋門院丹後)などは、その例である。例文帳に追加

For example, Yushi Naishinno-ke no Kii, Baishi Naishinno-ke no Senji (as known as Rokujosaiin no senji), Taikenmonin Horikawa, Nijoin no Sanuki, Kokamonin no Betto, Inpumonin no Taifu, and 摂政丹後 (as known as Gishumonin no Tango) were named in that manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長の長女・一天皇中宮藤原彰子が里邸として、ここで敦成親(後の後一天皇)と敦良親(後の後朱雀天皇)を出産した。例文帳に追加

FUJIWARA no Shoshi, the eldest daughter of Michinaga and Empress of Emperor Ichijo, used this residence to give birth to Imperial Prince Atsuhira (later Emperor Goichijo) and Imperial Prince Atsunaga (later Emperor Gosuzaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第12(4)(b)を廃止し,次に掲げる文言に取り替える。「2002年商標法第24(これは商標における女陛下又は室構成員の表示に関係する。)」例文帳に追加

Repeal section 12(4)and substitute: "section 24 of the Trademarks Act 2002 (which relates to the representation in trademarks of Her Majesty or any members of the Royal Family). " - 特許庁

例の規定に従うことを件として,国手続例(Cap. 300)第5 (3)に拘らず,本例は政府及び香港特別行政区の中央人民政府が設立した省庁に適用する。例文帳に追加

Subject to the provisions of this Ordinance, and notwithstanding section 5 (3) of the Crown Proceedings Ordinance (Cap 300), this Ordinance applies to the Government and the Offices set up by the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region.  - 特許庁

第57から第58aまでは,国特許法に基づいて付与された特許又は第102a,第102b若しくは第102cに基づいて付与された特許に基づくライセンスに適用する。例文帳に追加

Articles 57 to 58a govern licences under patents that have been granted on the ground of the Patent Act of the Kingdom or that are granted on the ground of Articles 102a, 102b or 102c. - 特許庁

ただし、晩年一天皇が次期東宮に敦康親を擁立して行成にその後見を期待したものの、行成は却って道長の意向を受けてその外孫である敦成親(後一天皇)の皇位継承を一天皇に迫ったとされている。例文帳に追加

However, while Emperor Ichijo hoped that Yukinari would become a conservative by promoting Imperial Prince Atsuyasu as the next Togu (Crown Prince) in his last days, Yukinari dismissed it and demanded Emperor Ichijo to perform the Imperial succession for Imperial Prince Atsuhira (Emperor Goichijo), who was the grandson outside of the Imperial family, by the will of Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長和5年(1016年)、三天皇は眼病を理由に道長から強く退位を迫られ、宮中で孤立していた三天皇はこれに屈して敦成親への譲位を認めるが、自らの第一皇子の敦明親を東宮とすることを件とした。例文帳に追加

In 1016, Emperor Sanjo was pressured into abdicating his thrown by Michinaga on account of an eye disease he had developed, and because Emperor Sanjo had been isolated in the Imperial Court, agreed to abdicate his thrown to Imperial Prince Atsuhira under the condition that his eldest son Imperial Prince Atsuakira become the Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とオランダ国との間の約(以下「約」という。)を本日署名するに当たり、日本国及びオランダ国は、約の不可分の一部を成す次の規定を協定した。例文帳に追加

At the signing today of the Convention between Japan and the Kingdom of the Netherlands for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Convention”), Japan and the Kingdom of the Netherlands have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention. - 財務省

「連合国,又は約国若しくは国家群,又は政府間機関における出願」とは,連合国,又は約国若しくは国家群,又は政府間機関の何れかの地域に居住する者によりされる,法第44の規定に基づくインドにおける意匠保護の出願を意味する。例文帳に追加

"Application in United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization" means an application made by any person residing in any part of United Kingdom or convention country or group of countries or inter-governmental organization, of a design for the protection in India under the provisions of Section 44 of the Act.  - 特許庁

後二天皇の死後、父である後宇多上皇は「(後二天皇の息子である)邦良親が成人するまで」という件で、後二天皇の弟である後醍醐天皇に皇位を継がせようとする。例文帳に追加

After the death of Emperor Go-Nijo, his father, the retired Emperor Go-Uta, insisted that the Emperor Go-Nijo's brother, Emperor Go-Daigo, succeed to the Imperial Throne until his son, Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga), reached adulthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

得宗家のうち、4代執権北経時、5代執権時頼は摂家将軍九頼経より偏諱を賜り、8代執権北時宗は宗尊親より偏諱を賜った。例文帳に追加

Among the Tokuso Family of the Hojo clan, Tsunetoki HOJO, the fourth Shikken and Tokiyori, the fifth Shikken were allowed to use a portion of the real name of Yoritsune KUJO who was Sekke Shogun (Shogun from a regent family), and Tokimune HOJO, the eighth Shikken were granted use of a portion of the real name of Imperial Prince Munetaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に三実親・三実平・実雲・実誉・三有子(後堀河天皇中宮・安喜門院)・性助法親母(後嵯峨天皇後宮)・九忠家室らがいた。例文帳に追加

His children included Sanechika SANJO, Sanehira SANJO, , , Yushi SANJO (empress of Emperor Gohorikawa, Ankimonin), mother of the Cloistered Prince Shojo (consort of the Emperor Gosaga), and wife of Tadaie KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2別段の合意をしない限り、この約の終了は、このの規定に基づいてこの約の適用が拡大されたオランダ国の部分に対するこの約の適用を終了させることにはならない。例文帳に追加

2. Unless otherwise agreed, the termination of this Convention shall not also terminate any extension of the Convention to any part of the Kingdom of the Netherlands to which it has been extended under this Article. - 財務省

第102aが発効する日から,第102aが,国特許法第29Aから第29Fまでが適用される特許出願に関し,次の理解の下に準用される。例文帳に追加

As from the date on which Article 102a enters into effect, Article 102a shall apply mutatis mutandis in respect of patent applications that are governed by Articles 29A to 29F of the Patents Act of the Kingdom, on the understanding that: - 特許庁

及び第91から第93までにおける「1949年登録意匠法」とは,連合国意匠(保護)例(Cap.44)により改正され,香港に適用した1949年登録意匠法(1949年c.88 U.K.)をいう。例文帳に追加

In this section and sections 91 to 93, the "Registered Designs Act 1949" means the Registered Designs Act 1949 (1949 c. 88 U.K.), as amended and as applied to Hong Kong by the United Kingdom Designs (Protection) Ordinance (Cap.44).  - 特許庁

第4及び第75(2)にいう技術水準はまた,本法施行前に提出され,本法第4(2)若しくは欧州特許法第80にいう日以前に国特許法第22cに従って公衆の閲覧に付される又はそれが公衆の閲覧に付されていなかった場合は前記国法第25に従って公開される出願の内容を含むものとする。例文帳に追加

The state of the art, referred to in Articles 4 and 75(2), shall also comprise the content of patent applications filed before the entry into force of this Kingdom Act that are open to public inspection in accordance with Article 22C of the Patent Act of the Kingdom on or before the date referred to in Article 4(2) of this Act or Article 80 of the European Patent Act or, if they were not open to public inspection, are published in accordance with Article 25 of that Kingdom Act. - 特許庁

例文

だが、その一方で一天皇が死の床で最後まで側に置いたのも行成であり、また皇位継承から排除された敦康親が20歳の若さで急死するまで親家別当として最後まで親を庇護したのは行成その人であった。例文帳に追加

On the other hand, Emperor Ichijo also kept Yukinari close, even on his deathbed, and it was also Yukinari that protected Imperial Prince Atsuyasu, who was excluded from succession to the throne, until the prince's sudden death at the age of 20, while serving as Betto (chief officer) for the Imperial Prince family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS