1016万例文収録!

「東京へ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 東京へに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

東京への部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1026



例文

東京競馬場に続いて京都競馬場においてもゴール側(1号機)、4コーナー側(2号機)両方のターフビジョンをハイビジョン対応・マルチ画面(1号機のみ)のターフビジョンへ更新することが発表された。例文帳に追加

Following the Tokyo Racecourse, Kyoto Racecourse announced that it would replace its Turf Vision, which are set on the side of goal (No. 1 device) and on the side of fourth corner (No. 2 device), with the ones equipped with high-definition displays and multiple displays (only No. 1 device).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融商品取引法の改正案が本日成立する見通しですが、今後、東京市場の活性化への諸課題等について大臣のご所見をお願いします。例文帳に追加

It is expected that the bill to amend the Financial Instruments and Exchange Act will be enacted today. What is your view concerning the challenges to be overcome in order to revitalize the Tokyo market in the future.  - 金融庁

アメリカの平均株価が下がっているというのは、日本としても大変憂慮すべきことであって、当然、その心理的な影響は東京市場の株価にも及ぶと思います。例文帳に追加

As the drop in the U.S. Dow Jones average is a matter of great concern for Japan, too, I expect it will naturally have a psychological impact on the Tokyo market.  - 金融庁

東京電力の経営問題というのは、社債市場などにも一定の影響があり、あと電力料金の値上げなどで、中小企業への影響も出ているのですけれども、今回の人事についての大臣のご所見をお願いします。例文帳に追加

Tokyo Electric Power's management problem has had some effects on the corporate bond market and also has affected SMEs through a hike in electricity rates. What do you think of this appointment?  - 金融庁

例文

この映画は,毎年正月に行われている東京箱(はこ)根(ね)間往復大学駅伝競走 (箱根駅伝)への出場をめざす10人の大学生についての三(み)浦(うら)しをんの小説に基づいている。例文帳に追加

This film is based on Miura Shion’s novel about ten university students who try to make it into the Hakone Ekiden, the Tokyo-Hakone collegiate ekiden relay race held annually during the New Year holidays.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

2003年9月に開催された第3回アフリカ開発会議(TICADIII)において、アフリカの経済分野へのわが国の貿易・投資分野での取組みとして、TICADアジア・アフリカ貿易投資会議を本年秋に東京において開催することにしております。例文帳に追加

At the TICAD III held in September last year, Japan decided to convene the TICAD Asia-Africa Trade and Investment Conference in Tokyo in the autumn of 2004.  - 財務省

本総会直前の6月2-3日には、東京で、昨年9月のMDGsサミットのフォローアップ会合を開催し、我が国および参加国・機関は途上国の貧困削減へのコミットメントを再確認しています。例文帳に追加

On June 2 and 3, immediately before this Annual Meeting, a follow-up meeting was held in Tokyo in relation to the MDGs Summit held in September last year, where Japan and the other participating countries and organizations reconfirmed their commitment to poverty reduction in developing countries.  - 財務省

また、パイロット・プロジェクトとしての東京プロボンド市場への ADB 債券の上場(上記(iv)関連)、マレーシア及びタイにおける証券化(上記(vii)関連)、アジア格付機 4関連合(ACRAA)との連携(上記(viii)関連)における進捗を留意。例文帳に追加

We also took note of the progress on the ADB listing in Tokyo Pro-Bond market as a pilot project, securitization in Malaysia and Thailand, and collaboration with Association of Credit Rating Agencies in Asia (ACRAA).  - 財務省

東京総会では、その狙いや進捗状況をお示しし、保健分野への投資の多面的な意義や保健サービスを拡大させるための方策などを議論することを通じて、国際保健分野における知見の深化に貢献していきます。例文帳に追加

At the Annual Meetings in Tokyo, we will show the objectives and progress of the research and discuss the multi-faceted significance of investment in healthcare and healthcare service expansion measures, contributing to deepening knowledge in the global health area.  - 財務省

例文

また、本年10月に東京で開催されるIMF・世界銀行年次総会の機会には、得られた教訓・知見を世界に発信するために防災に関する国際会議を開催し、被災地への訪問も行います。例文帳に追加

At the time of the Annual Meetings of the IMF and World Bank Group scheduled to be held in Tokyo in October this year, we will hold an international conference in disaster-hit Sendai on disaster risk management in order to share the lessons and knowhow gained from our experiences with the world and organize a visit to the disaster-affected area.  - 財務省

例文

そして、送信サーバ5がこの提供情報(例えば、「新宿から東京まで中央線快速で約15分です」)を電子メールによって携帯電話機6へ送信する。例文帳に追加

A sending server 5 sends this information (e.g., about 15 minutes from Shinjuku to Tokyo by rapid train on Chuo line) to the cellular phone 6 by email. - 特許庁

また、今回は、1980年代と現在2005年時点の2時点におけるアジアを中心とした14都市と国内4都市の合計18都市を対象都市として(第3-1-15表)、東京から各都市への「ビジネスコスト距離」を試算した。例文帳に追加

We calculated the business cost distance between Tokyo and each of 18 cities, 14 cities mainly in Asia and 4 cities in Japan, as to the past (1980's) and the present (2005) (Table 3-1-15). - 経済産業省

今般の東日本大震災に伴う東京電力福島第一原子力発電所の事故に関連し、一部の国・地域において、我が国の輸出品への放射性物質の検査を要求するなど、規制を強化する措置等がとられている。例文帳に追加

In relation to the Fukushima Dai-ichi NPS situation, in some countries/regions, took measures to strengthen regulations such imposing radiological tests of goods exported from Japan. - 経済産業省

東京電力福島第一原子力発電所事故を受け、日本発のコンテナ及び航空機・船舶に対する放射線検査の実施・強化や京浜港等への寄港取りやめが確認されている。例文帳に追加

In response to the Fukushima Dai-ichi NPS situation, implementation and enhancement of the radiation examination for containers, air craft and vessels departing from Japan, and cancellation of calling at Keihin ports were recognized. - 経済産業省

例えば、東京からシンガポールへは空路で約7時間ほどであり、これはニューヨーク~ロサンゼルス間の同約6時間と比べても大差ない距離である。例文帳に追加

For example, it takes approximately seven hours to fly from Tokyo to Singapore, not much further than the roughly six hours separating New York and Los Angeles. - 経済産業省

鹿児島県阿久根市にある(株)マキオが運営するAZ あくねは、敷地面積は東京ドーム3.6 個分の17 万平方㍍、売り場面積は1 万8000 平方㍍の大型スーパーである。例文帳に追加

AZ Akune in Akune City, Kagoshima Prefecture, operated by Makio Co., Ltd. is a large shopping center with a total property area of 170,000 square meters (3.6 times the area of Tokyo Dome) and retail sales area of 18,000 square meters.  - 経済産業省

② ブースでの企業から学生への説明だけでなく、会場内で選考も行える合同説明会を、全国7 都市(札幌、仙台、東京、名古屋、大阪、広島、福岡)で開催した。例文帳に追加

(2) Joint job fairs were held in seven cities across Japan (Sapporo, Sendai, Tokyo, Nagoya, Osaka, Hiroshima, and Fukuoka). These gave enterprises the opportunity not only to advertise themselves to students at their booths, but also to select job seekers at the venues.  - 経済産業省

その後、東京などからの大規模な退避の流れは収束したものの、震災による需要の減少、電力供給への不安等が継続していることから、我が国の立地競争力が中長期的に低下するとの懸念がある。例文帳に追加

Although this has come to a halt, there is a concern that Japan’s locational competitiveness will decline in the medium to long run because of the fall in domestic demand as well as the continued concern about the electricity supply. - 経済産業省

ここでは1970年と2005年の二時点において、東京、名古屋、大阪の三都市圏への人口流入、及び各地域の生産性について見ていくこととする。例文帳に追加

This section discusses the population flows into the three major urban areas of Tokyo, Osaka, and Nagoya and the productivity of each region at two points in time, namely, the years 1970 and 2005. - 経済産業省

同社は、東京オリンピックの選手村の警備(1964年)や、テレビドラマ「ザ・ガードマン」(1965年)を機に大きく飛躍し、現在ではグループ全体で、事業所約80万件、家庭約40万件と契約する大企業へと成長した。例文帳に追加

The company has grown since then by leaps and bounds, using opportunities such as guarding the Olympic Village for the Tokyo Olympics (1964) and the television drama “The Guardman” (1965), and is now a major enterprise, with contracts concluded with around 800,000 offices and around 400,000 households across the group. - 経済産業省

加えて、東京電力福島第一発電所の事故後に原子力発電の安全性への懸念が広がり、原子力発電所の稼働が大きな政治的な議論となる中、電力コスト上昇の圧力がかかっている。例文帳に追加

In addition, after the accident at Tokyo Electric Power Co.’s Fukushima Daiichi power plant, concern about the safety of nuclear power has grown and, at the height of political controversy over restarting of nuclear power plants, pressure is being put on the electricity costs to increase. - 経済産業省

平成23年8月中に新たに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量及び平成23年3月から7月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、連絡先不明者は計20人となった。例文帳に追加

Based on TEPCO's report on the radiation doses of workers who newly engaged in emergency work during August 2011 and those not yet reported for workers involved in emergency tasks from March to July 2011, it was found out that a total of 20 people's contact information was missing. - 厚生労働省

平成23年11月までに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量について東京電力から報告を受け、連絡先不明者は10人となった(平成23年12月27日)例文帳に追加

Receiving from TEPCO reports on the radiation doses of workers engaged in emergency work until November2011, it was figured out that the number of persons whose contact information was missing was 10. (December 27, 2011) - 厚生労働省

バタフライ・コンピューターに勤務する私のいとこ、グレース・ハヤシから、貴女の東京クラウドプロジェクトでのご活躍をお聞きし、貴女が弊社のプロジェクトを支えていただける最適任者であると考えております。例文帳に追加

I heard from my cousin, Grace Hayashi at Butterfly Computers, concerning your performance on the Tokyo Cloud project, and believe you are the best person to support our project. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

貴女の履歴書が弊社の書類審査を通過しましたことをお知らせいたします。東京オフィスに面接にいらしていただければ幸いです。下記いずれの日時のご都合がよろしいか、どうぞお教えください。例文帳に追加

We are pleased to inform you that your resume has passed our document screening. We would like you to come in for an interview at our Tokyo office. Please let us know which of the following dates and times is convenient for you: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

第六条 民事訴訟法(平成八年法律第百九号。以下「法」という。)第四条(普通裁判籍による管轄)第三項の最高裁判所規則で定める地は、東京都千代田区とする。例文帳に追加

Article 6 The place specified by the Rules of the Supreme Court as set forth in paragraph (3) of Article 4 (Jurisdiction by General Venue) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996; hereinafter referred to as the "Code") shall be Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中山道と併走する名神高速道路を正式には含んでおり(名神高速道路の法定名称は「中央自動車道西宮線」)、東京と西宮市を結ぶ東西の幹線になっている。例文帳に追加

It formally includes Meishin Expressway (which is legally referred to as the Chuo Expressway Nishinomiya Line) which runs parallel to Nakasen-do Road being the main east-west artery to connect Tokyo and Nishinomiya City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年(平成13年)12月1日、ジェイアールバス関東と西日本ジェイアールバスは東名高速道路・名神高速道路を経由して東京駅と大阪駅を結ぶ「東海道昼特急大阪号」の運行を開始した。例文帳に追加

On December 1, 2001 JR Bus Kanto Co., Ltd. and West Japan JR Bus Company commenced operations of Tokai-do Daytime Express Osaka-go, connecting Tokyo Station and Osaka Station via Tomei and Meishin Expressways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年(平成14年)3月10日より「昼特急」第2弾として、東京側の発着地を新宿駅として中央自動車道を経由する「中央道昼特急京都号」を1日2往復設定した。例文帳に追加

Consequently on March 10, 2002 the two companies set up the twice daily Chuo-do Daytime Express Kyoto-go (as the second 'daytime express' service) which passed through Chuo Expressway and had its terminal at Shinjuku Station in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年(明治23年)1月18日に、山形県の三矢藤太郎を編輯兼発行人とし、東京の小林真太郎を印刷人とし、秀英社で印刷された本である。例文帳に追加

On January 18, 1890, the Mitsuya book was printed by Shueisha Publishers with Totaro MITSUYA from Yamagata Prefecture being the editor and publisher and with Shintaro KOBAYASHI from Tokyo being the printer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、新しい品種の開発は1990年代からとみに盛んになり、平成18年(2006年)には酒米の産地品種銘柄を持っていないのは東京都、鹿児島県、沖縄県のみとなった。例文帳に追加

Thus the development of new varieties became popular and, in 2006, only the Tokyo, Kagoshima and Okinawa Prefectures didn't have their own brand varieties or growing districts for sakamai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なぜなら東京で発表され、早稲田周辺などで広まった新しい料理・カツ丼が、当時の食堂店主らの手で地方の各地域に持ち帰られ、(その地域での)「元祖」を名乗ったからだ。例文帳に追加

For the new dish "katsudon" publicized in Tokyo and spread around the Waseda area was brought back by restaurant owners to their hometowns and became the 'original' (in the regions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年(平成19年)の第1回発表では、計算に用いるプログラムに一部不具合があったため、東京・静岡など4地点について誤った予想日を発表してしまった。例文帳に追加

Due to some problems in the software to perform calculation, the Japan Meteorological Agency published the wrong forecasted dates for four locations including Tokyo and Shizuoka in the first report of 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期の高野山金剛峰寺の仏涅槃図や東京国立博物館蔵の金棺出現図などの仏画に繊細な截金文様を駆使したものがある。例文帳に追加

For example, on the Butsu Nehan-zu (painting of Buddha nirvana) of Kongobu-ji Temple in Mt. Koya in the late Heian period, and on Kinkan Shutsugenzu (Rising from the Gold Coffin) owned by Tokyo National Museum, delicate patterns are drawn using the kirikane technique deftly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北京五輪代表の豊田陽平や東京ヴェルディのディエゴ・デ・ソウザ・ガマ・シルバ、サッカー大韓民国代表の李正秀などの実力者を獲得。例文帳に追加

It got competent players such as Yohei TOYODA who had been a member of the Japan U-23 national football team for the Beijing Olympic Games, Diego de SOUZA GAMA SILVA from Tokyo Verdy and Jung-Soo LEE who was a member of the Korea Republic national football team.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、特に大都市で褌禁止のプールが少しずつ増えているが、2005年(平成17年)時点では東京においても褌を禁止するプールの方が少ない。例文帳に追加

For that reason a gradually-increasing number of pools prohibit the wearing of fundoshi especially in large cities, but as of 2005 in Tokyo the number of pools which prohibit the use of fundoshi is smaller than that of pools which do not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本写真批評家協会会員、東京綜合写真専門学校校長、多摩美術大学客員教授、武蔵野美術大学客員教授、日本映像学会常任理事を経て、1992年没。例文帳に追加

He served as a member of Japan Photo Critics Association, the principal of Tokyo College of Photography, a guest professor at Tama Art University, a guest professor at Musashino Art University and an executive director of Japan Society of Image Arts and Sciences, and died in 1992.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、芸人は文化の伝承を無視する傾向が強く「平気で三本締めをやる東京本社の吉本興業など無知な会社に所属する」などと批判される。例文帳に追加

There is a criticism such as, 'Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. that has its head office in Tokyo belongs to a group of ignorant companies' because entertainers have a strong tendency to ignore cultural traditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和21年(1946年)、津山松平家より刀剣商に売却され、紆余曲折の末、国の所有となり東京国立博物館に所蔵されている。例文帳に追加

In 1946, the sword was sold from Matsudaira Family of Tsuyama Domain to a sword merchant, and after twists and turns it passed into the state's possession and now is in the collection of the Tokyo National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期の12世紀は日本仏教絵画史のピークの1つで、東京国立博物館所蔵の普賢菩薩像をはじめ、金銀の箔や切金を多用した貴族的、耽美的な作品が数多く作られた。例文帳に追加

The twelfth century in the late Heian period saw the peak of the history of Japanese Buddhist paintings, and, starting with Fugen bosatsu zo (statue of Fugen bosatsu [Samantabhadra Bodhisattva]) owned by Tokyo National Museum, many aristocratic and aesthetic works were created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その直後には、同地にレストラン「栄菊(えいぎく)」、そして「東京会館」(1990年代後半に閉店)が、それぞれアメリカで2番目、3番目のスシ・レストランとして開店した。例文帳に追加

Immediately after that, the restaurants called 'Sakaegiku' and 'Tokyo Kaikan Co., Ltd.' (closed during the late 1990s) were opened in the town as the second and third sushi restaurants in America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年の廃藩置県までの間に、東京府・大阪府・京都府をのぞく箱館府・神奈川府・越後府・新潟府・甲斐府・度会府・奈良府・長崎府の各府は明治初期の府の設置と変遷。例文帳に追加

Until the abolition of domains and establishment of prefectures in 1871, the early Meiji fu of Hakodate-fu, Kanagawa-fu, Echigo-fu, Niigata-fu, Kai-fu, Watarai-fu, Nara-fu and Nagasaki-fu, excluding Tokyo-fu, Osaka-fu and Kyoto-fu, were each established and transitioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、大仙院旧方丈障壁画のうち、衣鉢の間にあった墨画の禅宗祖師図など24幅は東京国立博物館の所蔵となっている。例文帳に追加

Of the former sliding panel paintings of the abbot's quarters, 24 panels including the ink painting 'Zenshu Soshi-zu' (image of the Zen Sect founder) that were in the Ihatsu no ma room are now in the possession of Tokyo National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この像は太平洋戦争後、道路拡張工事に伴って東京都港区の有栖川宮記念公園(威仁親王時代の御用地跡)に移設されている。例文帳に追加

After the Pacific War, as there was a construction work to widen the road, the statue was relocated to Arisunogawa no Miya memorial park (the former Imperial land of Imperial Prince Takehito) in Minato-ku, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京大学予備門は第一学区(関東地方およびその周辺地域)の第一高等中学校となり、その後、高等学校令により第一高等学校(旧制)となった。例文帳に追加

Preparatory School of the University of Tokyo became the First Higher Middle School within District Number One (the Kanto region and the areas around it), and it later became the First High School under the old system by the Higher School Order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、東本願寺が東京巣鴨に開校した真宗大学(後に、高倉大学寮と併合、京都に移されて真宗大谷大学と改称、現、大谷大学)の学監に就任するも、翌年辞任。例文帳に追加

In the same year, he became dean of Shinshu University, which was founded in Sugamo, Tokyo by Higashi Hongan-ji Temple (Later, the university was merged with Takakura Daigaku-ryo and moved to Kyoto, and the name changed to Shinshu Otani University; present-day Otani University), but he resigned the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

63年里見とともにテレビドラマシナリオ『青春放課後』を書くがその後体調に異変あり、4月がんセンターで手術、いったん退院するが10月に東京医科歯科大学病院に再入院。例文帳に追加

In 1963, he collaborated with Satomi on a TV script "Seishun Hokago," but fell ill and had to have an operation at the Cancer Center in April, and after being discharged he was readmitted to the Tokyo Medical and Dental University Hospital in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都立千歳高等学校を経て、幼少時から撮影所の近くで育ったこともあり、立教大学経済学部在学中から「映画研究会」に属する。例文帳に追加

After graduating from Tokyo Municipal Chitose High School, his upbringing close to film studios from a young age was partially responsible for him joining the 'Film Research group' while studying at the Rikkyo University Faculty of Economics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

57年には足掛け5年の歳月をかけて米国国防省の保管フィルムや内外のニュース映像などをつなぎ合わせ、長編記録映画「東京裁判」を完成させた。例文帳に追加

In 1982 he finished a full-length documentary film 'Tokyo Saiban' (Tokyo Trial), which took about 5 years to piece together from films stored in the U.S. Defense Department, and domestic and international news footage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また平行して各地の古仏像の調査研究を鋳造の面から研究してその名を高めたことで、後に岡倉天心の知己を得て、明治23年(1890年)に東京美術学校鋳金科の教師となる。例文帳に追加

At the same time, as he became famous for his study of ancient Buddhist statues around the country from the viewpoint of casting, he later became acquainted with Tenshin OKAKURA and became a teacher at the Tokyo Fine Arts School, Department of Casting in 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS