1016万例文収録!

「法曹」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

法曹を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

法曹例文帳に追加

the legal world  - 斎藤和英大辞典

法曹[医療]団.例文帳に追加

the legal [medical] brotherhood  - 研究社 新英和中辞典

法曹界の礼儀例文帳に追加

legal etiquette  - 斎藤和英大辞典

法曹界に入る例文帳に追加

enter law - Eゲイト英和辞典

例文

政界[法曹界]に入る.例文帳に追加

enter politics [the legal profession]  - 研究社 新英和中辞典


例文

法曹至要抄例文帳に追加

Hososhiyo-sho (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of Heian period and the early Kamakura period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼には商売[医学, 法曹界]に向いたところがありますか.例文帳に追加

Has he any inclinations toward business [medicine, the bar]?  - 研究社 新英和中辞典

自由法曹団という,弁護士の団体例文帳に追加

an institution of lowers named the Free Legal Circles  - EDR日英対訳辞書

法曹養成専攻(専門職学位課程、法科大学院)例文帳に追加

Division for Judicial Professionals (Professional Degree Programs, Law School)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刑法に関する書物「法曹至要抄」の作者といわれる。例文帳に追加

He is said to be the writer of a book titled 'Hososhiyo-sho' (The Essentials for the Judiciary) related to criminal justice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法曹至要抄」「裁判至要抄」の作者とも言われる。例文帳に追加

He is said to be the author of 'Hososhiyo-sho' (The Essentials for the Judiciary) and 'Saibansiyo-sho' (The Essentials for judicial proceedings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方雑訴決断所の寄人になっていた旧幕府の法曹官僚も恩賞方からは排除された。例文帳に追加

Meanwhile, a judicial bureaucrat from the overthrown bakufu, a Yoryudo of Zasso-Ketsudansho, was excluded from the Onshogata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国法曹キャリア支援プラットフォーム(13の大学共同。申請は明治大学。)例文帳に追加

National support platform for legal career (cooperating with 13 colleges. Applicant was Meiji University.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後日向国国司に任命され、「本朝世紀」、「法曹類林」の編纂も行っている。例文帳に追加

He was then appointed governor of Hyuga Province, and published 'Honcho seiki' (Chronicle of Imperial Reigns)' and 'Hosoruirin' (law book established in the late Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法曹類林』を著すほどの法知識を持った信西の裁断には反対するものはなかった。例文帳に追加

No one opposed Shinzei's decision, because he was knowledgeable enough about law to write "Hosso-ruirin" (a collection of legal documents).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法曹至要抄」によれば、もし群盗共殺の時は、下手人および頭首人を移す。例文帳に追加

According to 'the Hossoshiyosho,' if a gang of robbers commit a murder, the murderer and his boss shall be removed to a province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法曹界に身を置きながら、外交官でもあった経験が結実したのが、『国際法原理』であった。例文帳に追加

His experiences as a diplomat while belonging to the judicial circle evolved into the work, "Elements of International Law."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法廷で正義を求める人を妨害すること(陪審員、目撃者、あるいは法曹者に影響を及ぼそうとしたり、威圧しようとすることによって)例文帳に追加

impeding those who seek justice in a court (as by trying to influence or intimidate any juror or witness or officer of the court)  - 日本語WordNet

奉行衆(ぶぎょうしゅう)は、右筆方(ゆうひつかた)とも呼ばれ、室町幕府の法曹官僚である奉行人の集団である。例文帳に追加

Bugyoshu, also called Yuhitsukata, were of group of Bugyonin (magistrates) who were lawyers of the bureaucracy within the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは律令法及び明法家学説の集積である『法曹至要抄』に年紀に関する規定が無いことからも分かる。例文帳に追加

This can be seen from the fact that "Hososhiyo-sho" (The Essentials for the Judiciary), which is an accumulation of the Ritsuryo law and theories of Myobo-ke (scholars of the law), has no provisions for Nenki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令格式や祖父坂上明兼が編纂し、明基が校訂したとされる『法曹至要抄』を参考としているが、条文や『法曹至要抄』の解釈とは違う案文を提示している部分もあり、杓子定規的な法文解釈に拘らずに社会の実情に合わせた法解釈を試みている点で評価されている。例文帳に追加

This law book refers to Laws of codes and ethics (conduct) and "Hossoshiyo-sho" (The Essentials for the Judiciary) which is said to have been compiled by SAKANOUE no Akikane and revised by his grandson Akimoto, but in some cases provisions and texts different from the interpretation in "Hossoshiyo-sho" are presented, and it is highly valued in that it tries to interpret laws in accordance with the actual situation of society instead of sticking to rigid literal interpretation of laws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三善康連(みよしのやすつら、建久4年(1193年)-康元元年10月3日(旧暦)(1256年10月22日))は、鎌倉時代前期の鎌倉幕府御家人・法曹官僚。例文帳に追加

MIYOSHI no Yasutsura (1193 - October 22, 1256) was a personal retainer to the shogun in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and judicial official during the first half of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時において和与とは、合意に基づく所領や所職等権利の譲与を指しており、和与に基づく権利の移転は悔返を認めない法理(『法曹至要抄』)が存在した。例文帳に追加

At that time, a compromise indicated a consensus transfer of a right, such as territory or position, and there was doctrine that did not allow Kuikaeshi (a right of claim for return in the Middle Ages' Law) with respect to a consensus transfer of a right ("Hosso shiyosho" [The Essentials for the Judiciary]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、坂上明兼の『法曹至要抄』、坂上明基(明兼の孫)の『裁判至要抄』、中原章澄の『明法条々勘録』、中原章任の『金玉掌中抄』などの優れた明法家の書物も現れた。例文帳に追加

But on the other hand, some great Myoho experts wrote books such as "Hoso Shiyosho" by SAKANOUE no Akikane, "Saiban Shiyosho" by SAKANOUE no Akimoto (a grandchild of Akikane), "Myoho Jojokanroku" by NAKAHARA no Norisumi, "Kingyoku Shochusho" by NAKAHARA no Norito etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は「明法曹司」などと呼ばれる明法博士の教授団(組織)に対して下される形式が取られたが、9世紀以後には明法博士個人に対して出されるようになった。例文帳に追加

At first such an imperial decree was formally handed down to an instruction group of Myobo hakase called 'Myobo-zoshi' but after the ninth century it was handed down to Myobo hakase personally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした勘文は陣定・院評定などの会議資料として用いられた他、『法曹類林』や『政事要略』以下多くの明法家の著書に採録され、後には公家法の法源の1つとして扱われる場合もあった。例文帳に追加

Such kanmon were used as conference materials in Jin no sadame and In no hyojo (consultation under the government by the retired Emperor) and included in many works by Myobo-ke such as "Hosoruirin" and "Seiji yoryaku," and later treated as one of the sources of court noble laws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今でも思い出すよ、」年下の男が言った。「パリに行ってしまう前には、メイスンはニューヨーク一の辣腕《らつわん》弁護士と目されていたし、法曹界には怨嗟の声が満ち満ちていた。例文帳に追加

I recall vividly," said the younger man, "that before Mason went to Paris he was considered one of the greatest lawyers of this city and he was feared and hated by the bar at large.  - Melville Davisson Post『罪体』

2 裁判の迅速化に係る前項の制度及び体制の整備は、訴訟手続その他の裁判所における手続の整備、法曹人口の大幅な増加、裁判所及び検察庁の人的体制の充実、国民にとって利用しやすい弁護士の体制の整備等により行われるものとする。例文帳に追加

(2) Improving the system and structure pertaining to the expediting of trials referred to in the preceding paragraph shall be achieved by improving the litigation proceedings and other proceedings of the courts, significantly increasing the number of legal professionals, enhancing the human resources of the courts and public prosecutors offices, and improving the attorneys' system so that it is user-friendly for the people.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に恩賞方などで事務を担当していた法曹官僚である奉行人が次第に奉行衆(右筆方)として幕政に深く関わってくると、本来恩賞方の下級官僚でしかない彼らが将軍の意向で御前沙汰の一員に加えられて恩賞方衆と呼ばれるようになる。例文帳に追加

When the bugyonin (magistrate, who originally took charge of the office work in the Onshogata) gradually took part in administration as the bugyoshu (group of magistrate, also called yuhitsukata), despite their low ranking in the Onshogata, they were included among the members of Gozensata in accordance with the shogun's instruction and called Onshogatashu (members of the Onshogata).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養老律令詐偽律には、詔の作成や奏事・上書において事実と異なることを行った者を徒罪2年とするとされ、平安時代末期の公家法を伝える『法曹至要抄』でも重罪の1つとして説かれている。例文帳に追加

Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period) Sagi-ritsu (rules against falsity) prescribes that the person who made a statement different from the fact in the preparation of an imperial decree or soji (reports to be submitted to the emperor through Daijokan [Grand Council of State]) and josho (letters and/or documents to be submitted to the emperor) is sentenced 2-year imprisonment, and also it is stated as one of serious crimes in "Hossoshiyosho" (The Essentials for the Judiciary) (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of Heian period and the early Kamakura period) which describes the kugeho (court noble law, laws issued by the imperial court) at the end of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、専門職養成は大学院レベルで行うことが世界的な潮流であり、日本においても法曹を含む高度専門職養成のために、専門職大学院制度が導入されたことともあいまって、これからの教員に必要とされる高度なスキルの習得は大学院レベルで行うこととなった。例文帳に追加

However, professional education at graduate schools is a global trend and even in Japan with the introduction of a professional graduate school system for highly professional education including legal profession, it was decided that the acquisition of advanced skills needed by future teachers should be done at a graduate level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法曹類林』などの先行の法律書から内容をそのまま抜き出して集成した書とされ、讃岐永直・惟宗直本・中原明兼・小野有隣など平安時代の著名な明法家の学説・明法勘文・明法勘状などがそのまま引用されている。例文帳に追加

It is thought to have been written by simply compiling the contents of existing law books like "Hosoruirin," meaning it only quoted the theories, Myobo Kanmon (questions and answers of interpretation of law) and Myobo Kanjo (law consideration) of famous Myobo experts in the Heian period such as SANUKI no Naganao, KOREMUNE no Naomoto, NAKAHARA no Akikane and ONO no Arichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法曹至要抄」には、三位以下の者が路上で親王に会えば下馬するのをはじめとして、位階に応じてそれぞれ下馬の令制を載せ、有位者でない場合も賤者、少者は貴人、老人に対して同様にすべきであった。例文帳に追加

According to "Hososhiyo-sho" (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of the Heian period and the early Kamakura period), which described rules and regulations on dismounting a horse depending on his court rank based on the Ritsuryo Law system (an ancient administrative law system in Japan), a person of the third court rank or the lower had to dismount his horse when he met any imperial prince on the road, and even any lower-ranked or younger person without Ikai (a court rank) had to follow the same manner toward the nobilities and the elderly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本最古の明法勘文は、『法曹類林』所収の大宝律令選任令の解釈に関するもので、当時は明法博士の官職が存在していなかったために、律令編纂に関与して令官を兼ねていた大納言藤原不比等と式部卿葛野王が回答している。例文帳に追加

The oldest Myobo kanmon in Japan is the one concerning interpretation of Regulations for selection of Taiho Ritsuryo (Taiho Code) included in "Hosoruirin," and was replied by FUJIWARA no Fuhito, Dainagon (Major Counselor) and Kadono no Okimi, Shikibukyo, who were involved in compilation of Taiho Code and also served as Ryokan, because there was no government post of Myobo hakase in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法による長官に対するすべての出願及び通信,並びに長官に対するすべての出頭は,法曹専門家により又は名称及び住所が 1970年特許法第125 条により保管された特許代理人名簿に登録された代理人が又はそれを通じて署名し又はなすことができる。例文帳に追加

All applications and communications to the Controller under this Act may be signed by, and all attendances upon the Controller may be made by or through a legal practitioner or by or through an agent whose name and address has been entered in the register of patent agents maintained under section 125 of the Patents Act, 1970. - 特許庁

4. 感染症に関わる個人情報の発信のあり方を含めた報道のあり方について、今後、 地方も含めたあらゆるレベルで、マスコミ関係者や患者団体、法曹関係者なども 交えて具体的に検討するとともに、関係者の研修、教育、対話の充実が望まれる。例文帳に追加

4. It is important to discuss a concrete form of information dissemination and public relations to deal with personal data related to infectious diseases in cooperation with the media, patient groups and legal professionals at all levels including local stakeholders. Strengthening training, education and dialogues with the relevant officials is also desirable. - 厚生労働省

坂上明基は鎌倉幕府の依頼を受けて『法曹至要抄』の中の民事関係の記事を抄出して幕府に提出したと言われるなど幕府とのつながりも深く、後世の公家法のみならず、鎌倉幕府の御成敗式目にもその影響が見られ、公家法から武家法への移行過程の研究にも影響を与えている。例文帳に追加

SAKANOUE no Akimoto had close ties with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), being said to have picked out articles concerning civil affairs from "Hossoshiyo-sho" to submit them to the bakufu at the request of the Kamakura bakufu, influenced not only kugeho (laws issued by the imperial court) in the later generations but also Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai) in the Kamakura period, and had an impact on studies of the transition process from kugeho to bukeho (the law system for the samurai society and the military government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが、名例律32条の条文にあった本来無関係の「和与」の語句と結び付けられ、律令法・初期公家法及び明法家学説の集大成である『法曹至要抄』には「和与物不悔返事(和与した物は悔返してはならない)」と記され、公家法における一種の法諺として社会に定着することになったP806。例文帳に追加

This movement was linked to the originally unrelated term, "wayo," in the Article 32 of Meirei-ritsu, and then "Hossoshiyosho" (The Essentials for the Judiciary), a collection of ritsuryo law and primary court noble law as well as theories of lawyers, stated "what was transferred based on wayo shall not be restored," which became established in society as a kind of legal maxim of the court noble law P806.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、名例律32条の本来の解釈では法令に違反する方法で獲得した贓物は、たとえ当事者間の合意の有る授受であったとしても原所有者に返還する義務があるとするものであり、一般的な合意のある授受(すなわち贈与の意味での「和与」)は返還の対象とはならないとした『法曹至要抄』の解釈はこれと矛盾する内容を含んでいた。例文帳に追加

However, the view stated in "Hossoshiyosho" that what was transferred in the usual manner based on agreement (i.e., "wayo" in the sense of gift) does not need to be returned contains inconsistencies with Article 32 of Meirei-ritsu which is supposed to be interpreted to mean that stolen goods obtained in an illegal way are required to be returned to the original owner even if the transfer was made upon mutual agreement between the parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人向け私的整理ガイドラインでございますが、政府が6月17日に公表した二重債務問題への対応方針を受け、全国銀行協会を事務局として、金融界、中小企業団体、法曹界、学識経験者等で構成される研究会を発足し、関係者間の協議を経て、7月15日に「個人債務者の私的整理に関するガイドライン」が取りまとめられたと承知いたしております。例文帳に追加

As to the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors, a study group comprising representatives from the financial industry, associations of small and medium-size enterprises (SMEs) and the legal and academic circles was established with the Japanese Bankers Association as its secretariat, in response to the government's announcement of its policy for dealing with the double loan problem on June 17. On July 15, the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors was worked out after consultations among the relevant parties, as I understand it.  - 金融庁

経済産業省は、産業界、学会、会計プロフェッション、法曹界等を代表する委員が集まる「リスク管理・内部統制に関する研究会」を設けて、COSOレポートを参考としつつ検討を行うことによって、内部統制に関する指針「リスク新時代の内部統制 ~リスクマネジメントと一体となって機能する内部統制の指針~」を平成15年6月に策定した。例文帳に追加

In June 2003, the Ministry of Economy, Trade and Industry worked out the guideline concerning internal control, "Internal Control in the New Era of Risks ~ Guideline for Internal Control That Function Together with Risk Management ~," after discussions at the Study Group on Risk Management and Internal Control, composed of members who represented industry, academia, the accounting profession and the legal profession, and others. It referred to the ideas presented in the COSO Report of the US. - 経済産業省

法曹至要抄』によれば、養老律令詐偽律の解釈を巡る明法家の先例の学説として「太上天皇宣」の偽造は詔書と同一の罪に当たるとする説を挙げており早くから知られていた可能性があるが、院宣に関する記録の初見は延長(日本)7年(927年)の宇多天皇が伊勢神宮に宣旨を下されたことを受けて神宮側がその指示を神郡に向けて発した「延長七年大神宮勘注」(『大日本史料』一之六)である。例文帳に追加

According to "Hososhiyo-sho", when the Myobo-ke (judicial officials) interpreted Yororitsuryo Sagi-ritsu (punitive clause regarding fabrication of official documents and government properties under the Yororitsuryo code) earlier, it was described that the fabrication of the Daijo Tenno Zen (a decree by the Retired Emperor) is a crime comparable to the fabrication of the Shosho (an imperial decree), which shows that the concept of inzen could have been in use early in the history. Nonetheless, the first record which mentions the term inzen is "Encho Shichi-nen Daijingu Kanchu", taken from "Dai Nihon Shiryo" (the Historical Materials of Japan) Vol.1, no.6, which was a document that, upon receipt of an imperial decree from Emperor Uda in 927, Ise-jingu Shrine issued as the Emperor Uda's instructions to Shingun (a district designated as a sanctuary which enjoyed certain privileges under an Imperial charter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは泰時が『法曹至要抄』や明法道の目安(訴状・陳状などの法律文書)を研究していたことや、編纂に参加しているのが泰時とともに六波羅探題を務めた叔父の北条時房(幕府連署)や京都の下級官人出身者やその子弟が中心であったのも御成敗式目の法源を武家慣習法ではなく公家法に求めたからと考えられている。例文帳に追加

It has been believed that the reason why Yasutoki studied "Hososhiyo-sho" (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of Heian period and the early Kamakura period) as well as the criterion of Myobodo (study of Codes) (legal documents of petition, petition for objection, and so forth) and why his uncle Tokifusa HOJO, a bakufu rensho (assistant to regents in bakufu) who had worked as Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) with him and person who had come from lower-ranking government official in Kyoto and their descendents participated in the compilation were that he sought the source of law not for the common law for samurai families, but for the court noble law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これが非常に大きな問題ですけれども、個人に関しては、今までガイドラインがございませんでしたから、破産するとか、そういったことに、直接、そこまで行ってしまうということがあったわけでございますけれども、現在、銀行協会を事務局として、金融界、中小企業団体、法曹界、学識経験者で構成される個人債務者の私的整理に関するガイドライン研究会、これにおいて、鋭意、協議が行われており、本日、研究会で取りまとめるべく、作業いただいているということでございます。例文帳に追加

Although this poses a major problem, there has not until now been guidelines for individuals, so debtors have been forced into such situations as being declared bankrupt in some cases. Therefore, consultations have been under way at a study group on the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors for individual debtors that is comprised of representatives from the financial industry and associations of small and medium-size enterprises (SMEs), as well as the legal and academic circles, with the Japanese Bankers Association acting as the secretariat. Today, the study group is scheduled to work out the Guidelines.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS