例文 (37件) |
大変ご無沙汰しております、美和観光ホテルの牛島です。メールで書く場合 例文帳に追加
I am Ushijima from Miwa Kanko Hotel. It has been a long time since the last time I got in touch with you. - Weblio Email例文集
「カルピス」に牛乳を混合することにより、より美味な飲料物を得る。例文帳に追加
To obtain a more delicious drink by mixing Calpis (R) with milk. - 特許庁
常盤の美しさに心を動かされた清盛は今若、乙若、牛若を助命する。例文帳に追加
Deeply impressed by the beauty of Tokiwa, Kiyomori spared the lives of her children, Imawaka, Otowaka, and Ushiwaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美味しいアイスクリームを味わうために、クリームの真ん中にみそ牛葵を入れ今までにない食感とし、美味を楽しむことを提供する。例文帳に追加
To obtain a burdock product with unconventional palate feeling and enjoyable taste, intended for tasting delicious ice cream by putting miso-pickled burdock in the center of cream. - 特許庁
牛若丸が金売吉次にともなわれて奥州へ下る途中、これを美濃国赤坂宿(中山道)で襲ったが、かえって牛若丸に討たれたという。例文帳に追加
It was said that he attacked Ushiwakamaru at Akasaka-jyuku Station, Mino Province while Ushiwakamaru was heading towards Oshu (Mutsu Province) accompanied by Kichiji KANEURI, but Chohan was eventually defeated by Ushiwakamaru. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まずは牛脂です。これは牛の脂肪だ――ロシアの脂肪だと思うけれど、それをゲイ・リュサックや、かれの知識を受け継いだだれかが、あのステアリンという美しい物質に変換しました。例文帳に追加
And, first, there is the suet—the fat of the ox—Russian tallow, I believe, employed in the manufacture of these dips, which Gay Lussac, or some one who entrusted him with his knowledge, converted into that beautiful substance, stearin, which you see lying beside it. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
現在のインドでは、青い肌で水牛に乗った姿で描かれる(本来は黒い肌だが美術上の様式として青く描かれる)。例文帳に追加
In contemporary India he is depicted as the one who has blue skin and is riding on a buffalo (although his skin is black-colored in nature, he is depicted as blue-colored due to the artistic style). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
竹製の胴台の場合、表面に牛や鮫の皮革を張り、その上に漆を塗り重ねて美麗に仕上げるのが一般的である。例文帳に追加
The bamboo dodai is generally made by putting cow skin or sharkskin on the surface and coating layers of urushi (Japanese lacquer) to look beautiful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
炎に包まれた片輪のみの牛車が美女または恐ろしい男を乗せて走り、姿を見たものを祟るとされる。例文帳に追加
It is an oxcart on just one wheel engulfed in flames, running with a beautiful woman (or a horrible man) on itself, and the people who see it will be cursed, they say. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高知県では、明和3年(1776年)の大旱魃の年に岡内村(現・香美市)の次郎吉という男が、峯ノ川にて牛鬼を目撃したという。例文帳に追加
In Kochi Prefecture, it is said that a man named Jirokichi in Okanouchi Village (present-day Kami City) saw Ushioni in 1776, when a severe drought struck. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じく岡山県では、『作陽志』に美作苫田郡越畑(現・苫田郡)の大平山に牛鬼(ぎゅうき)と名付けられた怪異が記されている。例文帳に追加
In Okayama Prefecture as well, "Sakuyoshi" (a topographical document) describes a monster named Gyuki (cow demon) that appeared in Ohira-yama Mountain in Koshihata, Mimasaka Tomata County (present-day Tomata County). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岡山県美(み)咲(さき)町(ちょう)は最近,同町の公立小中学校すべてで毎朝牛乳やチーズ,ヨーグルトを提供し始めた。例文帳に追加
The town of Misaki in Okayama Prefecture recently started to provide milk, cheese and yogurt every morning at all of its public elementary and junior high schools. - 浜島書店 Catch a Wave
凝乳酵素を用い、低温殺菌牛乳をゲル状とし、簡便な製造方法により、風味、食感、栄養価も優れた美味なデザート用食品。例文帳に追加
The food for desserts, which has excellent flavor, texture and nutrition value, is obtained by making pasteurized milk into a gel-like state using a milk-clotting enzyme by a simple production method. - 特許庁
商品名「カルピス」20容量%に対し、牛乳を80容量%混合することにより、より美味な飲料物を得る。例文帳に追加
This more delicious drink is obtained by mixing 20 vol.% Calpis (R) which is a trade name with 80 vol.% milk. - 特許庁
これを販売することにより顧客に、より美味な飲料物を提供でき、「カルピス」、牛乳の販売増加に寄与することができる。例文帳に追加
The more delicious drink can be provided to a customer by selling the drink, to contribute the increase of sales of the Calpis (R) and the milk. - 特許庁
愛媛県以外でも、奄美大島では「ナマトヌカヌシ」という牛神信仰祭があり、八角八足八尾の星形のまだら模様を無数にもつ牛の妖怪神(農耕神)が海から上がり、チャルメラのような大声で叫んで篝火の間を徘徊し、島人は地に頭をつけて迎えるという。例文帳に追加
Outside Ehime Prefecture, Amami-oshima Island has a religious rite based on the faith in Ushioni named 'Numatonukanushi,' in which a cow specter god (agricultural god) having eight hones, eight legs, eight tails, and numerous star-shaped spots comes ashore from the sea, wanders among bonfires with shouts in a loud voice similar to the voice of charumera (a shawm-like instrument played by street vendors) while people on the island welcome it by putting their heads on the ground. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国の全額借金返済と都道府県市町村区の全額借金返済の為の多機能インプット全自動ロボットの著作権原本。コメント2008年8月30日AM1時16分11秒原本図面幾らかコピー取って眠る美馬牛カンキチ。2008年9月4日PM17時49分47秒多機能ロボット図面とロボット原本図を作り終えて、漸く再び書き始める美馬牛カンキチ。例文帳に追加
高知県物部村(高知県)市宇字程野(現・香美市)に伝わる話では、2-3間の深さのすり鉢状の穴に落ち抜け出せずに泣いている牛鬼を、屋地に住んでいる老婆が助けた。例文帳に追加
According to a folktale handed down in Aza-Hodono, Ichiu (present-day Kami City), Monobe Village (of Kochi Prefecture), Kochi Prefecture, an old woman living in the interior helped the Ushioni that had fallen into a cone-shaped pit 3.6 to 5.4 meters deep and been crying for not be able to get out of it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乱後は美濃に亡命し、甥の義尚と兄の義政の死後、子の義材を第10代将軍に擁立して自らは大御所(後見人)として幕政を牛耳ったが、兄の死から1年後に死去した。例文帳に追加
Upon the end of the war he fled to Mino, and after the death of his nephew Yoshihisa and his older brother Yoshimasa he backed his son Yoshiki as the tenth shogun and controlled shogunal politics as the doyen (guardian) until his death, which came a year after that of his brother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小林信彦(中原弓彦)は、昭和46年(1971年)に「笑殺の美学―映像における笑いとは何か」(大光社)の中で、『牛乳屋フランキー』について「日本映画史に残る傑作」と書いた。例文帳に追加
He wrote that "Gyunyuya Furanki" was 'a masterpiece in the history of films in Japan' in 'Shosatsu no Bigaku - Eizo ni okeru Warai towa nanika' (Aesthetic of laughter, what is laughter in films?) (published by Daikosha) in 1971. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米を乳酸菌で発酵させ、牛乳のヨーグルトのようにように爽やかな発酵風味と米のほのかな甘みとのバランスが非常に調和し、美味なヨーグルト様飲食品を得る。例文帳に追加
To provide a method for producing tasty yoghurt-like food and drink comprising fermenting rice with lactobacillus so as to have superior harmonious balance between refreshing fermentation flavor similar to that of milk yoghurt and with the slight sweetness of rice. - 特許庁
牛肉、鶏肉などの鳥獣肉を用いたハンバーグに比べてより健康志向に合致し、しかも美味しく、さっぱりした食感で食べることができるハンバーグ様食品を提供すること。例文帳に追加
To obtain a hamburg steak-like food more coincident to a health food than a hamburg steak using fowl meat or animal meat such as beef or chicken, edible with gusto and in plain palatability. - 特許庁
植物ステロール類が強化されているにも拘らず、通常のシリアル食品と同様に牛乳等を加えて美味しい食事とすることができるシリアル食品及びその製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a cereal food to which milk or the like is added to be served as a delicious meal just as is the case with ordinary cereal foods, while enriched in plant sterol; and to provide a method for producing the cereal food. - 特許庁
ペットボトルや缶又は牛乳瓶・竹筒などを活用し花瓶の代用とし使用する時、安定し、美観を損なわず花を生けることが出来る。例文帳に追加
To provide a paper-made container for a vase, in which flowers can be stably arranged without damage to beauty, when a PET bottle, a can, a milk bottle, a bamboo tube or the like is utilized and substituted for the vase. - 特許庁
王子が牛や黄金、青銅、鉄で、王女の父親から花嫁を買うという奇妙な習慣があったが、ときには何か非常に勇敢な行いの褒美に花嫁を得るということもあった。例文帳に追加
There was a curious custom by which the princes bought wives from the fathers of the princesses, giving cattle and gold, and bronze and iron, but sometimes a prince got a wife as the reward for some very brave action. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
その後、南北朝時代(中国)の『荊楚歳時記』には7月7日、牽牛と織姫が会合する夜であると明記され、さらに夜に婦人たちが7本の針の穴に美しい彩りの糸を通し、捧げ物を庭に並べて針仕事の上達を祈ったと書かれている。例文帳に追加
In "Keiso Saijiki" written during the period of the Northern and Southern Courts (China), it was stated that the Cowherd and the Weaver meet on July 7 and on that night, women prayed for the progress of sewing by threading colorful threads into the eyes of seven needles and setting up offerings in the garden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
牛脂と天然ヤシ油の混ざった純水な天然物質の石けん素地に、ローズマリーやペパーミントやカモミールやローズゼラニウムやラベンダーやレモングラスや月桃類のハーブの茎や葉を燃やした灰を少なくとも一種類配合して美容石けんとする。例文帳に追加
The ashes obtained by burning stems and leaves of at least one herb of rosemary, peppermint, chamomile, rose geranium, lavender, lemongrass, and alpinias are incorporated into a soap base material of a mixture of pure natural substances of beef tallow and natural palm oil to form a cosmetic soap. - 特許庁
まぐろハンバーグでありながら、調理後においても、まぐろ特有の魚臭さが残ることが無く、また、非常にジューシーな食感で、牛肉や豚肉等の畜肉を主原材料とするハンバーグと比べても、美味しさにおいて劣ることの無いまぐろハンバーグを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide tuna hamburger leaving no fishy smell peculiar to tuna even after cooking, in spite of being tuna hamburger, having extremely juicy palate feeling, and free from being inferior in deliciousness, compared to hamburger having meat such as beef and pork as the main raw material. - 特許庁
国の全額借金返済と都道府県市町村区の全額借金返済の為の知的所有財産のヘドロ処理運搬車装置の著作権原本コメント2008年8月24日PM20時22分33秒ヘドロ処理運搬車の図面を漸く書き終え再び書き始める美馬牛カンキチ。例文帳に追加
SLUDGE DISPOSAL AND CONVEYANCE VEHICLE DEVICE - 特許庁
牛乳臭がなく、且つサッパリとした食味を有して食し易く、然も糖尿病、高血圧、腎臓病、肝臓病等の改善作用と、血流促進、便秘改善作用により、健康増進効果、肌の老化を防止する美容効果を有すると共に、ダイエット効果を有するアイスクリームを得ることを目的とする。例文帳に追加
To provide ice cream easy to eat because of its fresh taste with no milk smell, and having health enhancement effect, beauty effect preventing aging of skin, and diet effect because of its improvement action on diabetes, hypertension, kidney diseases, hepatic diseases, or the like, blood flow promotion, and constipation improving action. - 特許庁
N−アセチルグルコサミンを含有し、美肌促進のために用いられるものである旨の表示を付されたものであって、ガム、キャンディー、錠菓、チョコレート、ゼリー、スナック、プリンから選ばれた菓子類、牛乳、アルコール飲料、ビタミン飲料、ミネラル飲料、コーヒー飲料、ニアウオーター、栄養ドリンク剤から選ばれた飲料、スープ類、乳製品からなる群より選択されたものであることを特徴とする美容健康食品。例文帳に追加
This beauty and health food is labeled with indication of use for beautifying the skin, and comprises one selected from the group consisting of confections, drinks, soups and dairy products, wherein the confections are selected from chewing gums, candies, tablet confections, chocolates, jellies, snacks and puddings and the drinks are selected from milk, alcoholic beverages, vitamin drinks, mineral drinks, coffee beverages, near water and nutritious drinkable preparations. - 特許庁
例文 (37件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |