1016万例文収録!

「男爵」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

男爵を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 277



例文

当時の研究会は結成母体となった子爵議員と清浦奎吾を筆頭とする実務に通じた勅撰議員が力を有しており、男爵議員の立場は弱かった。例文帳に追加

In the Kenkyu-kai at that time the viscount councilors who were focal members for forming the faction as well as the nominated members of the House of Peers who were sufficient for know-how including Keigo KIYOURA had power, thus baronial members were in a vulnerable position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年の男爵議員互選でわすか6議席獲得にとどまって総計10名にまで縮小した木曜会も1913年には解散して研究会に復帰する者と土曜会に合流する者に分裂した。例文帳に追加

The Mokuyo-kai which reduced to a total of ten members with capturing only six seats in the mutual vote for baronial members in 1911 was also dissolved and some of the members returned to the Kenkyu-kai and others joined the Doyo-kai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当主によると明治維新後、男爵位を政府から薦められたものの手続き費も儘ならないほど窮迫していたようで、ご先祖が権力に驕ることの無かった事に誇りを持っているとおっしゃっていた。例文帳に追加

According to the head of the family, although he was nominated for a barony by the government after the Meiji Restoration, the family was so destitute that they could not afford the processing fee for the peerage and he also mentioned that he was proud of ancestors for not having been arrogant about their power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実はこの清華家の徳大寺家は江戸時代に東山天皇の皇胤が養子に入っており、15代目吉左衛門友純をもって住友男爵家は、男系でたどれば近世の天皇の皇胤系に入れ替わった。例文帳に追加

In fact, during the Edo period the imperial bloodline of the Emperor Higashiyama was adopted by the Tokudaiji Family of the Seiga Family, and therefore the Sumitomo Family was entitled to the status of baron because the fifteenth-generation kichizaemon Tomoito was exchanged to the imperial bloodline of the early-modern history when traced back according to the male line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その制約は明治維新後も続き、押小路家・壬生家は男爵に叙せられたのに対して、平田家は並官人と同様の士族として扱われた。例文帳に追加

That rule was taken over after the Meiji Restoration: The Oshinokoji family and the Mibu family were conferred the title of Viscount, but the Hirata family was treated as a family of samurai descendants like the general lower ranking officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治11年(1878年)2月4日、法制局大書記官尾崎三良と少書記官桜井能堅から伊藤博文に対し、『公爵』・『侯爵』・『伯爵』・『子爵』・『男爵』の5等級案が提出された。例文帳に追加

On February 4, 1878, Great Secretary of the Department of the Legislation Saburo OZAKI and Assistant Secretary Yoshikata SAKURAI proposed to Hirobumi ITO the plan of classifying kazoku into these five ranks, "Koshaku (公爵)" "Koshaku (侯爵)" "Hakushaku" "Shishaku" and "Danshaku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

30歳以上の公侯爵議員は終身、伯子男爵議員は互選で任期7年と定められ、「皇室の藩屏」としての役割を果たすものとされた。例文帳に追加

The 30-year old or older persons with Koshaku (公爵) or Koshaku (侯爵) became permanent members of Kizokuin, persons with Hakushaku, Shishaku or Danshaku elected as seven-year-term members from among the members; they were regarded as "loyal hedge guarding the Imperial family."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、岩松氏、由良氏ともに新田姓に復し新田氏嫡流をめぐって争い、岩松氏が新政府から新田勤皇党の功績を認められて嫡流とされ男爵に叙された。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, both the Iwamatsu clan and the Yura clan returned to a family name of Nitta, and competed over the main branch of the Nitta clan, then the Iwamatsu clan was recognized its achievement of Nitta kinnoto (loyalist clique of Nitta) by the new government, and was regarded as the main branch and conferred a title of baron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウィルヘルム・フォン・フンボルト男爵は、私がもうすでに引用した優れた論考で、個人的人間関係やサービスを含んだ契約は、一定期間を越えた法的拘束力を絶対持ってはならないこと、例文帳に追加

Baron Wilhelm von Humboldt, in the excellent essay from which I have already quoted, states it as his conviction, that engagements which involve personal relations or services, should never be legally binding beyond a limited duration of time;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

新政府では彼らを公家として処遇し、明治2年(1868年)、堂上家格もしくは一代華族として彼らを華族に組入れ、明治17年(1884年)の爵位制度発足にあたっては「一新後新たに家を興したる者」として男爵の爵位を与えた。例文帳に追加

They were treated as kuge (court nobles) under the new government and were incorporated into the peerage as the Tosho Family class (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks) or a lifetime peerage in 1868, and with the implementation of the peerage system in 1884, they were granted a barony as 'those who established their family after the Meiji Restoration.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宮中、豊明殿では宴会があり、お召しにあずかった者は宮中席次第一階ないし第三階第二十七の者ならびに勲一等雇外国人および伯、子、男爵ならびに大日本帝国駐剳各国大使、公使であった。例文帳に追加

There was a banquet in the Imperial Court and Homeiden State Banquet Hall, and people who were invited to the banquet included 1st class standing of the imperial court or the 3rd rank No. 27 as well as the First Order of Merit foreigners, count, viscount and baron, as well as ambassador and minister-counselor of each country staying in the Empire of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部から新平は「赤い男爵」といわれたが、新平はあくまで日本とロシアの国民としての友好を唱え共産主義というイデオロギーは単なるロシア主義として恐れるに足らず、むしろソビエト体制の軟化のために日露関係の正常化が望ましいとしていた。例文帳に追加

He was sometimes called the 'Red Baron,' and advocated friendship between Japan and Russia through the viewpoint of common people, considering that communist ideology was only a nationalistic ideology of Russia and not worth worrying about, and that the normalization of diplomatic relations was desirable in order to soften the Soviet Union.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達宗敦(だて むねあつ、1852年6月20日(嘉永5年5月3日(旧暦))-1907年(明治40年)1月6日)は仙台藩知事(在任中の伊達氏の当主は30世14代伊達宗基のまま)で、13代仙台藩主・伊達慶邦の嫡子(のち廃嫡)、男爵例文帳に追加

Muneatsu DATE (June 20, 1852 – January 6, 1907) was the governor of the Sendai Domain (although Munemoto DATE, the 30th head of the Date clan and the 14th lord of the Sendai Domain, still remained the head of the Date clan when Muneatsu was in office), a legitimate child (disinherited later) of the 13th lord of the Sendai Domain, Yoshikuni DATE, and a baron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シャルル・フェルディナン・カミーユ・ヒスラン・デカントン・ド・モンブラン、モンブラン伯爵にして、インゲルムンステル男爵(CountCharlesFerdinandCamilleGhislainDescantonsdeMontblanc,BarondIngelmunster、1833年5月11日-1894年1月22日)は、フランス/ベルギーの貴族、実業家、外交官、日本のお雇い外国人。例文帳に追加

Count Charles Ferdinand Camille Ghislain Descantons de Montblanc (May 11, 1833 - January 22, 1894), the Baron of Ingelmunster, was a French/Belgium peer, businessman, diplomat and oyatoi gaikokujin (a foreign advisor with specialized knowledge hired by the Japanese government at the end of the Edo period to the Meiji era to assist in the modernization of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大会派研究会_(貴族院)の台頭に憂慮を抱いていた朝日倶楽部と庚子会(懇話会の後身)が合同して53名(公爵2名・伯爵3名・子爵7名・男爵5名・勅撰議員17名・多額納税議員19名)にて結成された。例文帳に追加

The Doyokai was formed when the Asahi Club and the Koshikai (which was the successor to the Konwakai), fearing the emergence of a maximal faction, Kenkyukai (in the House of Peers), joined forces to reach 53 members (two Dukes, three Counts, seven Viscounts, five Barons, 17 members by imperial decree, and 19 high taxpayers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に1919年の男爵議員による公正会結成に伴う同議員の大量離脱に伴って院内交渉団体としての資格を失ったのを機に解散して第1次無所属との合同を行うことを決定する。例文帳に追加

The group continued losing members, particularly after the 1919 formation of the Koseikai (Fairness Group) by the Barons in the House of Peers, at which point, having lost the majority of its members, the Doyokai had lost the qualification as a internal negotiation faction of the House of Peers, and it was therefore decided to merge the group with the first Mushozoku (Unaffiliated Group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、地下家の筆頭格であった押小路家・壬生家は堂上家に準じて、また、伊丹家(伊丹重賢:青蓮院諸大夫)・尾崎家(尾崎三良:三条家諸大夫)・富井家(富井政章:聖護院坊官)は勲功により華族(男爵)に列せられた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, the title of Danshaku (Baron - one of the titles of Kazoku - nobility), was given to the Oshikoji family (or the Oshinokoji family) and the Mibu family, the leading Jigeke, correspondingly to raise them to Toshoke; and the Itami family (Shigekata ITAMI: court official served at Shorenin Temple), the Ozaki family (Saburo OZAKI: court official served at the Sanjo family), and the Tomii family (Masaakira Tomii: a senior servant at Shogoin Temple) in recognition of merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池氏滅亡後、肥後国豪族米良氏が菊池能運の子菊池重次の末裔を名乗り江戸時代に交代寄合に列せられ、明治時代になって菊池姓への復帰を許され男爵になっている。例文帳に追加

After the the Kikuchi clan perished, the Mera clan, a local ruling family in Higo Province, proclaimed that the Mera clan was a descendant of Shigetsugu KIKUCHI, Yoshiyuki KIKUCHI's son, and was appointed to be a member of Kotaiyoriai (a alternate member of yoriai [the top decision making organ], a family status of samurai warriors in the Edo period) in the Edo period, and in the Meiji period, was allowed to use the family name 'Kikuchi,' was conferred the baronage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フンボルト男爵の論述が簡潔で概論的であるために、この事例では、前提の議論もなしに結論だけを述べるだけで満足せざるをえなかったが、そうでなければ、うたがいもなく彼は、この問題が自分が限定したような単純な根拠に基づいて決定できないことを認めたことでしょう。例文帳に追加

If the conciseness and generality of Baron Humboldt's dissertation had not obliged him in this instance to content himself with enunciating his conclusion without discussing the premises, he would doubtless have recognised that the question cannot be decided on grounds so simple as those to which he confines himself.  - John Stuart Mill『自由について』

明治28年に竹原惟路が没した時に男子がなかったため、細川興増男爵(細川氏一門の子飼細川家〈長岡刑部家〉当主)に幽斎の印・伝統系図・伝書類などが預けられ、松井氏(旧家老家、八代城主)ら門人により伝統が守られたが、昭和5年に竹原家の後継者正文に返還された。例文帳に追加

In 1895, when Koremichi TAKEHARA died, since there were no men in the family, Yusai's seal, the family record, books and others were put under Baron Tadamasu HOSOKAWA's charge (a lord of the Nagaoka Gyobu family, a relative of the Hotokawa clan) and the Matsui clan (old Karo, the chief retainer family, the eighth castellan) and followers preserved the tradition until they gave them back to Masafumi, the heir of the Takehara family in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにいわゆる地下家の中でも殊に家格が高かった押小路家、壬生家の2家、及び公家出身で明治維新に功績のあった玉松操の子孫である玉松家(閑院流出身)、太宰府天満宮宮司で高辻家傍流とされる西高辻家にも特に男爵が与えられている。例文帳に追加

Furthermore, the following families received the title of Baron: the Oshikoji family and the Mibu family, whose social standings were particularly high among the Jige-ke (family status of non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace); the Tamamasu family (Kanin-ryu, one of the Fujiwara faction); the descendants of Misao TAMAMATSU, who was from court nobility and made a great contribution to the Meiji Restoration; and the Nishitakatsuji family, who served as Guji (chief of those who serve shrines, control festivals and general affairs) of Dazaifu Tenman-gu Shrine and who were a branch family of the Takatsuji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石原は「神武会」に政財界や軍部の大物を参加させることで会を発展させようとし、中川のほか菊池武夫陸軍中将・男爵、南郷次郎海軍少将、千坂智次郎海軍中将、田中国重陸軍大将、原道太海軍大佐、外交官の本田熊多郎らにも参加を持ちかけていた。例文帳に追加

ISHIHARA intended to expand the society by incorporating prominent figures in the political and economic circles as well as the military, and besides NAKAGAWA, he also invited the lieutenant general (army) and baron Takeo KIKUCHI, major general (navy) Jiro NANGO, lieutenant general (navy) Tomojiro Chisaka, general (army) Kunishige TANAKA, general (navy) Michita HARA, and the diplomat Kumataro HONDA among others, to participate in the society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先代吉左衛門友純の実兄徳大寺実則公爵の三女奉子は、三井・室町家の三井高従に嫁いでおり、さらに実則の三男で分家した旧男爵徳大寺則麿の長女鶴子、つまり実則の孫娘が、やはり三井・新町家の三井高直に嫁いでいるので、住友と三井両本家は、四重、五重の閨閥関係にある。例文帳に追加

Tomoko, who was the third daughter of Duke Sanetsune TOKUDAIJI, who is the elder brother of the former generation of Kichizaemon, married Koju MITSUI of the Mitsui-Muromachi Family; and because Tsuruko, who was the eldest daughter of the former baron Norimaro Tokudaiji, who was the third son of Sanetsune and started the branch family, that is, the granddaughter of Sanetsune married Takanao MITSUI of the Mitsui-Shinmachi Family, which means Honke of the Sumitomo Family and Honke of the Mitsui Family have quadruple or quintuple Keibatsu, Keibatsu blood connections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三室戸敬光は昭和初期に貴族院(日本)議員(会派は研究会)に互選され、特に1935年(昭和10年)に起こったいわゆる天皇機関説問題に際して、男爵菊池武夫(陸軍軍人)議員とともに美濃部達吉を追求し辞職に追い込み、さらには国体明徴声明を岡田内閣に出させている。例文帳に追加

During the early Showa period, Yukimitsu MIMURODO was elected a member of the House of Peers (belonging to the group 'Kenkyukai') through mutual election; and in a dispute over the "Emperor as an organ of government Theory" started in 1935, Yukimitsu, together with another member of the House, Baron Takeo KIKUCHI (a Japanese Imperial Army soldier), questioned Tatsukichi MINOBE, the advocate of the theory, and forced him to resign from the House of Peers, and also, made the Okada Cabinet to issue the Kokutai Meicho proclamation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、御三家付家老として1万石以上を領していた紀伊田辺藩安藤家、美濃今尾藩竹腰家、常陸松岡藩中山家、尾張犬山藩成瀬家、紀伊新宮藩水野家の5家、交代寄合のうち維新時に現米1万石以上であった播磨福本池田家、出羽矢島生駒家、大和田原本平野家、常陸志筑本堂家、備中成羽山崎家、但馬村岡山名家の6家、長州藩の支藩とされてきた周防岩国藩吉川氏の計11家も、「江戸時代以前は藩とは見なされなかったが明治以後に華族になった」と見なして男爵を与えられた。例文帳に追加

The following 11 families and the Yoshikawa clan of Suo Iwakuni Domain, who had been raised to the peerage since the Meiji era, received the title of Baron: 5 families who owned more than 10,000 koku of crop yields as the attendant chief retainer of three privileged branches - the Ando family of the Kii Tanabe Domain, the Takenokoshi family of the Mino Imao Domain, the Nakayama family of the Hitachi Matsuoka Domain, the Naruse family of the Owari Inuyama Domain and the Mizuno family of the Kii Shingu Domain, and 6 families of kotaiyoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period, who owned more than 10,000 koku of rice during the Meiji Restoration - the Ikeda family of the Harima Fukumoto Domain, the Ikoma family of the Dewa Yashima Domain, the Hirano family of the Yamato Tawaramoto Domain, the Hondo family of the Hitachi Shizuku Domain, the Yamazaki family of the Bitchu Nariwa Domain and the Yamana family of the Tajima Muraoka Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次山縣内閣期に山縣系官僚出身で平田との結びつきが強かった大浦兼武・小松原英太郎・安広伴一郎が勅撰議員に任命されて茶話会に加入すると、勢力が拡大する方向に向かい、多額納税議員や男爵議員からも加入者を得て、平田が内大臣に立った明治末期から大正初期にかけて最大で67名の議員を擁して桂園時代においては桂太郎を支え、研究会と勢力を競うまでに成長した。例文帳に追加

When, during Yamagata's second term as cabinet head, Kanetake OURA, Eitaro KOMATSUBARA, and Banichiro YASUHIRO, bureaucrats who were all protegees of Yamagata, were appointed to the House of Peers by imperial selection and thereafter joined the Tea Party, the influence of the Tea Party began to grow, and they managed to acquire members from among the large-scale taxpayers and the barons, and during Hirata's tenure as Lord Keeper of the Privy Seal, from the late Meiji period into the early Taisho period, the group possessed 67 members at its largest; the Tea Party supported Taro KATSURA during the Keien period (1905-1912), and its power and influence grew to rival the Kenkyukai's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、清浦と同じく山県側近であった平田東助の茶話会(幸倶楽部とも)との主導権争いが始まり、内部では清浦によって形成された他会派にはない「決議拘束主義」と呼ばれる絶対的な会派拘束(会の決議には全員従う事・会の決議なくして研究会以外の議員提出の法案・決議などに賛成してはならない事、これらに反したものは除名する事)に対する反発より千家尊福派(主として男爵議員)の離脱(1898年)、創設メンバーである堀田正養の第1次西園寺内閣(政友会)への入閣と除名騒動とこれに反発した議員の脱会(1909年)などが発生した。例文帳に追加

However, Kenkyukai faced problems one after another: the leadership struggle with Sawakai led by Tosuke HIRATA, another aide to YAMAGATA; withdrawal from the faction by the group led by Takatomi SENGE (in 1898) because of the opposition to the policy of absolute adhesion to the faction decision called 'Ketsugi kosoku shugi' under which all members had to follow the faction decision and were not allowed to support bills proposed by non-kenkyukai members without resolution by the faction, and those who broke the rules were expelled from the faction; and the stifle over the expulsion of a founding member, Masayasu Hotta after his entry into the first SAIONJI Cabinet (Seiyu-kai Party) followed by the withdrawal from the faction by members who opposed to the expulsion (in 1909).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS