1016万例文収録!

「第3期」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第3期の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2278



例文

31条(3)にいう特許付与に係る手数料の納付間は,当該手数料の納付請求の日から4月とする。ただし,間延長の請求が所定の追加手数料を添えて当該請求において指定される延長間内に行われた場合は,この間は,更に3月の間延長することができる。例文帳に追加

The period referred to in section 31(3) for payment of the fee for grant of a patent shall be four months from the date of the request to pay the said fee; provided that this period may be extended for a further period of three months if a request for such extension accompanied by the prescribed additional fee is made at any time within the extended period specified in the request. - 特許庁

1974年ジョージ・アリヨシが3代ハワイ州知事に就任、初の日系州知事となり、312年(副知事時代州知事代理を務めた間を含めると13年2ヶ月)に亘り知事を務める。例文帳に追加

In 1974, George ARIYOSHI took the position of the third Governor of Hawaii, the first Japanese Governor, serving for three terms, or 12 years (13 years and 2 months including the terms he was deputed as Governor during his Lieutenant Governor incumbency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許協力条約48条(2)は,本条(3)に規定する間に関して,又はPCT国内段階出願に適用の如何なる限に関しても適用しない。例文帳に追加

Article 48(2) of the Patent Cooperation Treaty does not apply in respect of the times specified in subsection (3) of this section or in respect of any time limit applicable to a PCT national phase application.  - 特許庁

(1)は,9条(1)に規定されている限内における特許出願の不提出又は下記(3)にいう限の不遵守に関しては,適用されない。例文帳に追加

The first paragraph shall not apply in respect of a failure to file the patent application within the term stipulated in Article 9(1) or a failure to observe with the term referred to in paragraph (3) below. - 特許庁

例文

[3]に定められた欠缺が間内に補完されない場合,又は8c条[2]に基づく間内に出願手数料が納付されない場合,その出願はなかったものとみなされ,特許庁はこのことを確定し登録を拒絶する。例文帳に追加

Where the defects referred to in subsection (3) are not remedied within the time limits or where the application fee is not paid within the time limit under Section 8c(2), the application shall be deemed not to have been filed; the Patent Office shall establish this fact and refuse registration.  - 特許庁


例文

特許が出願に付与される場合は,(3)(a)にいう約束は,特許が有効である間及び更に条例126条(5)にいう6月の追加間にも有効である。例文帳に追加

if a patent is granted on the application, the undertaking set out in subparagraph (3)(a) shall also have effect during any period for which the patent is in force and during the further period of 6 months referred to in section 126(5) of the Ordinance; and  - 特許庁

当該不備が12条にいう要件に関する場合,当該要件の不備の補正間は,優先権の主張を伴う出願間満了の日から遅くとも3月以内とする。例文帳に追加

Where such deficiencies pertain to the requirements referred to in Article 12, the period for remedying the deficiencies in said requirements shall be at the latest 3 (three) months from the date of expiry of the period of filing of an application with a priority right.  - 特許庁

法律69条(3)(c)に関して,所定の間は, (a)登録官に対して資料が提供された直後に開始し,かつ (b)意匠の登録間後6年の末日に終了する。例文帳に追加

For paragraph 69(3)(c) of the Act, the prescribed period: (a) begins immediately after the material is provided to the Registrar; and (b) ends at the end of 6 years after the term of registration of the design.  - 特許庁

(2) 更新は,(1)に定める間内に更新手数料を納付することにより,又は所定の追加料金を法50条(3)に基づいて認められる猶予間内に納付することによりなされるものとする。例文帳に追加

(2) The renewal shall be made by payment of the renewal fee within the period specified in paragraph (1) hereof or, upon payment of the prescribed surcharge, within the grace period allowed under Section 50(3) of the Act. - 特許庁

例文

(f) 法律 224条(2)又は(3)に基づく申請に関連して同項に基づく限の延長を求める申請人が提出した書類であって、限の延長申請以外のもの、及び例文帳に追加

(f) a document filed by an applicant for an extension of time under subsection 224(2) or (3) of the Act in relation to an application under those provisions other than the application for an extension of time; and - 特許庁

例文

(1) (間延長に対する異議申立について規定している)法律 224条(6)の適用上、何人も、登録官に異議申立書を提出することによって、3月超の間延長の申請に対して異議申立をすることができる。例文帳に追加

(1) For the purposes of subsection 224(6) of the Act (which deals with opposition to an extension) a person may oppose an application for an extension of time for more than 3 months by filing a notice of opposition with the Registrar. - 特許庁

3-2-3図は地域金融機関を本店が所在する都道府県別に分類し、預貸率を見たものであるが、地域ごとに大きなばらつきがあり、2002年3から2007年3にかけて全国的に低下していることが分かる。例文帳に追加

Fig. 3-2-3 presents loan-deposit ratios classifying regional financial institutions by the prefectures in which their head offices are located. It shows that there are major disparities in each region and indicates that between the terms ended March 2002 and March 2007 these ratios have been declining nationwide. - 経済産業省

3 一項の規定は、定款によって、任の満了前に退任した監査役の補欠として選任された監査役の任を退任した監査役の任の満了する時までとすることを妨げない。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (1) shall not preclude providing, by the articles of incorporation, that the term of office of a company auditor, who is elected as the substitute for a company auditor who retired from office before the expiration of the term of office, shall continue until the time the term of office of the company auditor who retired from office expires.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の組合は、同項に掲げる事由により解散したときは、同項の間が経過した日から共済契約の間の末日までの間に対する共済掛金を払い戻さなければならない。例文帳に追加

(3) When a cooperative under paragraph (1) has been dissolved based on a ground set forth in the same paragraph, it shall refund the mutual aid premium for the period from the day on which the period set forth in the same paragraph has elapsed to the final day of the period of the mutual aid contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) IRDAの名義人は、(1)に記載した間、又は法律 224条に基づいて若しくは(4)が前に適用された結果として延長された間が終了する前に、登録官に対し書面をもって、その間の延長を請求することができる。例文帳に追加

(2) In determining the period of 15 months for the purposes of paragraph (1)(a) or (b) in relation to an IRDA no account is to be taken of any period during which acceptance of the IRDA is deferred under regulation 17A.21. - 特許庁

2の同検出回路4はセレクタ部3の出力から同パタンNビットの一部であるLビット(L<N)を検出し、グループ内における同パタン位置を判定する。例文帳に追加

A second synchronism detection circuit 4 detects L bits (L<N), being a part of the synchronous pattern N bits from the output of the selector part 3 and judges the position of the synchronous pattern in the group. - 特許庁

20条(3)適用上の所定の間は,同項に基づいて発出された命令に対する上訴間が当該上訴が行われることなく満了する日から,又は当該上訴が行われた場合はこれが最終的に処分された日から,3月とする。例文帳に追加

The prescribed period for the purpose of section 20(3) shall be 3 months from the day on which the time for appealing from an order made under this subsection expires without an appeal being brought or, where an appeal is brought, from the day on which it is finally disposed of. - 特許庁

二 二十四条の四の七一項又は二項(これらの規定を同条三項(二十七条において準用する場合を含む。)及び二十七条において準用する場合を含む。)及び二十四条の四の七四項(二十七条において準用する場合を含む。)において準用する七条、九条一項又は十条一項の規定による四半報告書及びその訂正報告書 当該四半報告書に係る間の属する事業年度例文帳に追加

(ii) a Quarterly Annual Securities Report and its Amendment Report under Article 24-4-7(1) or (2) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) and Article 27), and Article 7, Article 9(1), or Article 10(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-7(4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27): the business year to which the period for said Quarterly Securities Report belongs;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

限の不遵守は,行為を履行すべきであった間の満了から1年の間の満了後は許容することができない。また,優先権の主張と証明の限,特許出願の完全審査請求の限,及び28条(3)に基づく手続の継続請求の限の不遵守も同様に許容することができない。例文帳に追加

Failure to comply with a time limit may not be excused after expiry of a period of one year as from expiry of the period within which the act should have been performed, failure to comply with a time limit for claiming and proving a priority right or for filing a request for full examination of an application for an invention or a request for continuation of the procedure under Section 28(3) may likewise not be excused.  - 特許庁

五 二百七十二条の三十五三項の規定に違反して同項に規定する猶予限日を超えて少額短保険業者を子会社とする持株会社であったとき。例文帳に追加

(v) When the person had been, in violation of Article 272-35, paragraph (3), a holding company of which a Small Amount and Short Term Insurance Provider is a Subsidiary Company beyond the Grace Deadline prescribed in the same paragraph; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 準用通則法三十二条三項に規定する審議会は、支援センターの中目標の間の終了時において、その主要な事務及び事業の改廃に関し、法務大臣に勧告することができる。例文帳に追加

(4) The Council provided by paragraph (3) of Article 32 of the Act on the General Rules may make recommendations to the Minister of Justice on the revision or abolition of the major work and business of the JLSC at the expiration of the period of the Mid-term Objectives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 公告間 法九百四十条三項(電子公告関係規定において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)に規定する公告間をいう。例文帳に追加

(ii) "Public Notice Period" shall mean the public notice period prescribed in Article 940, paragraph (3) of the Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the Provisions on Electronic Public Notice; hereinafter the same shall apply in this Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 三項の規定は、前項の規定による間の指定があつた場合において、当該指定された間内に二十三条の四の規定による訂正発行登録書の提出があつたときに準用する。例文帳に追加

(5) The provision of paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to cases where the shorter period is designated under the preceding paragraph and an Amended Shelf Registration Statement is submitted under Article 23-4 during that shorter period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

⑨ 投信法施行令3条6号に規定する約束手形につき、当末現在における債権額及び当該投資信託財産の計算間中における売買総額例文帳に追加

(ix) The amount of claims as of the end of the current period and aggregate transaction value during the calculation period of the relevant investment trust assets shall be listed for notes prescribed in Article 3(vi) of the Enforcement Order of the Investment Trust Act.  - 金融庁

納付限延長が認められた年金は,41条3段落にいう追加手数料の納付により,延長間の満了後6月以内に納付することができる。例文帳に追加

Annual fees for which an extension of the time limit for payment has been granted, may upon payment of the additional fee referred to in section 41, third paragraph, be paid within six months after the expiration of the extension period. - 特許庁

75d条 (2)又は75e条 (2)にいう間は,当該間の満了前にされた出願人の請求により,かつ,所定の手数料の納付を条件として,3月間,ただし1 回に限り,延長することができる。例文帳に追加

The term referred to in Articles 75d (2) or 75e (2) may be extended by three months, but only once, at the request of the applicant filed prior to expiration of such term and subject to payment of the prescribed fee.  - 特許庁

猶予された出願手数料を納付しなかったときは,承認された猶予間に応じ,保護間の初年度,2年度又は3年度の満了時に消滅する。例文帳に追加

Failure to pay the deferred application fee shall cause the patent to expire, according to the period of respite granted, at the end of the first, second or third year of protection.  - 特許庁

エンコーダ3は、量子化ステップ値を算出するときに、パラメータとして、1ストリームの間平均ビットレートAS_n(M)や、2ストリームの間平均ビットレートAC_n(M)を用いる。例文帳に追加

When calculating a quantization step value, the encoder 3 uses a period average bit rate AS_n(M) of a first stream and a period average bit rate AC_n(M) of a second stream as parameters. - 特許庁

正記憶制御装置1と1副記憶制御装置2とは同方式で、正記憶制御装置1と2副記憶制御装置3とは非同読出し方式で、それぞれ接続される。例文帳に追加

A primary storage controller 1 and a first sub-storage controller 2 are connected in a synchronous system, and the primary storage controller 1 and a second sub-storage controller 3 are connected in a synchronous reading system. - 特許庁

一状態から二状態へ移行する間の消費電力が大きくなる画像形成装置8において、該移行間に電力を供給する複数のエネルギー供給手段1,3を持つこと。例文帳に追加

In this image forming device 8 that the power consumption thereof increases at the transit period from the first state to the second state, the device is provided with plural energy feeding means 1 and 3 for feeding the electric power in the transit time period. - 特許庁

光学部材3は、周1〜50μm、高さ0.5〜5μmの連続する凹凸から成る1の凹凸部31と、周100〜300nm、高さ200〜600nmの連続する凹凸から成る2の凹凸部32とを有する。例文帳に追加

The optical member 3 has a first uneven part 31 made of consecutive unevenness of a period 1-50 μm and a height 0.5-5 μm, and a second uneven part made of consecutive unevenness of a period 100-300 nm and a height 200-600 nm. - 特許庁

カウンタ116が、1カウント間および2カウント間でのカウント動作を順に行う場合において、補正値書込制御部3は、補正通知実行信号dec_WR_REVに応答して補正レジスタ101に補正値を書き込む。例文帳に追加

When a counter 116 successively performs the counting operation in a first count period and a second count period, a correction value write control unit 3 writes the correction value in a correction register 101 in response to a correction notification execution signal dec_-WR_-REV. - 特許庁

正記憶制御装置1と1副記憶制御装置2とは同方式で、正記憶制御装置1と2副記憶制御装置3とは非同読出し方式で、接続される。例文帳に追加

A main storage controller 1 is connected with a first sub storage controller 2 in a synchronous system and the main storage controller 1 is connected with a second sub storage controller 3 in an asynchronous read-out system. - 特許庁

半導体層3の表面に櫛形の周的凹凸構造8を設け、周的凹凸構造8の凸部の上面上に1の電極1を配置し、凹部の底面上に2の電極2を配置する。例文帳に追加

A comb-shaped periodic irregular structure 8 is provided on a surface of a semiconductor layer 3, a first electrode 1 is disposed on an upper face of a projection of the periodic irregular structure 8, and a second electrode 2 is disposed on a bottom face of the dented part. - 特許庁

一の撹拌手段3と、二の撹拌手段4を有し、任意の間において同しないようにしたため、食品2の大きさ、形状、温度、種類に応じて効率良く、均一加熱することができる。例文帳に追加

The device comprises a first stirring means 3 and a second stirring means 4 and they are made not to be synchronous in any period, thereby the food 2 can be heated effectively and evenly according to its size, shape, temperature and kind. - 特許庁

個人消費は、2009 年3 四半に前比年率2.8%の改善を見せたが、内訳を見ると、政府の新車買い替え支援制度 の影響による自動車購入が大きく寄与したことが確認できる(1-2-1-2 図)。例文帳に追加

Personal consumption showed improvement in the third quarter of 2009, posting a quarter-on-quarter annualized rate of 2.8%. A breakdown of personal consumption for the period confirms the significant contribution to the increase in automobile purchases made by the government-driven Car Allowance Rebate System, which promoted replacing of old cars with new (see Figure 1-2-1-2). - 経済産業省

輸出の回復と在庫調整の進展に伴い、実質GDP成長率は2009 年2 四半には持ち直し、2009 年3 四半にはプラス成長に転じたが、依然として緩慢な回復基調となっている。例文帳に追加

In response to the rebound of exports and the progress of inventory adjustments, real GDP growth rate started to improve in the second quarter of 2009 and registered a positive growth in the third quarter of 2009. However, the pace of recovery is still slow. - 経済産業省

欧州については、2010年3四半、オフショア金融センターはじめ西半球諸国からの流入が回復したが、4四半には再び同地域による資金引揚げが生じた。例文帳に追加

Europe saw a recovery in inflows from offshore financial centers and countries in the Western Hemisphere in the third quarter of 2010, but in the fourth quarter they saw capital was being withdrawn again by the offshore centeres and the Western hemisphere. - 経済産業省

2 二十二条三項から五項までの規定は、法三十三条一項の許可の有効間の更新について準用する。この場合において、二十二条三項中「三十二条の六六項において準用する法三十条二項五号」とあるのは「三十三条五項において準用する法三十条二項五号」と、二十二条四項中「三十二条の六六項において準用する法三十条三項」とあるのは「三十三条五項において準用する法三十条三項」と、二十二条五項中「三十二条の六六項において準用する法三十条三項」とあるのは「三十三条五項において準用する法三十条三項」と、「有料職業紹介事業計画書(様式二号)」とあるのは「無料職業紹介事業計画書(様式二号)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 22, paragraphs 3 to 5 inclusive shall apply mutatis mutandis to the renewal of the valid period of the license provided by Article 33, paragraph 1 of the Act. In this case, the term "Article 30, paragraph 2, item 5 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 32-6, paragraph 6" in Article 22, paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "Article 30, paragraph 2, item 5 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 5", the term "Article 30, paragraph 3 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 32-6, paragraph 6" in Article 22, paragraph 4 with "Article 30, paragraph 3 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 5", the term "Article 30, paragraph 3 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 32-6, paragraph 6" in Article 22, paragraph 5 with "Article 30, paragraph 3 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph 5", and the term "Business Plan for Charged Employment Placement Businesses (Form No. 2)" with "Business Plan for Free Employment Placement Businesses (Form No. 2)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 再生債務者が百一条五項又は百三条三項の規定により裁判所が定めた限までに認否書を提出しなかった場合例文帳に追加

(iii) Where the rehabilitation debtor has not submitted a statement of approval or disapproval by the time limit set by the court pursuant to the provisions of Article 101(5) or Article 103(3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百二十条 前条一項本文又は二項の場合には、裁判所書記官は、相当の間を定め、同条三項の破産債権を有する者に対し、同項の費用の予納を命じなければならない。例文帳に追加

Article 120 (1) In the case referred to in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article or in paragraph (2), a court clerk shall specify a reasonable period and order the person who holds the bankruptcy claim set forth in paragraph (3) of said Article to prepay the expenses set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百八十一条 百七十六条若しくは百七十八条一項の罪又はこれらの罪の未遂罪を犯し、よって人を死傷させた者は、無又は三年以上の懲役に処する。例文帳に追加

Article 181 (1) A person who commits a crime prescribed under Article 176, paragraph (1) of Article 178 or an attempt of the above-mentioned crimes and thereby causes the death or injury of another shall be punished by imprisonment with work for life or for a definite term of not less than 3 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 九条の八三項(九条の九七項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、預金又は定積金の受入れをしたとき。例文帳に追加

iv) When having accepted a deposit or an installment saving in violation of the provisions of Article 9-8, paragraph (3) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 9-9, paragraph (7)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十九条 十二条一項から三項までの規定による処分に係る聴聞の日における審理は、公開により行わなければならない。例文帳に追加

Article 29 (1) Proceedings on the date of a hearing with respect to a disposition under Article 12, paragraphs (1) to (3) shall be open to the public.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六条 新銀行法八条三項(新長信用銀行法十七条において準用する場合を含む。)の規定は、施行日以後に締結する外国における業務の委託契約について適用する。例文帳に追加

Article 6 The provision of Article 8(3) of the New Banking Act (including Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act) shall apply to a contract for entrustment of business in a foreign state entered into on or after the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十九条 法四十八条三項の規定による容疑者に対する通知は、別記五十六号様式による口頭審理日通知書によつて行うものとする。例文帳に追加

Article 39 The notice to a suspect pursuant to the provisions of Article 48, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be given by a written notice of the date of the hearing pursuant to Appended Form 56.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

⑮ 当末現在における投信法施行令3条1号若しくは3号から9号までに掲げる特定資産又はその他の資産のそれぞれの総額の投資信託財産総額に対する比率例文帳に追加

(xv) With respect to specified assets and other assets listed in item (i) or from item (iii) through item (ix) of Article 3 of the Enforcement Order of the Investment Trust Act as of the end of the current period, the percentage of total value of each asset against the total amount of investment trust assets shall be listed.  - 金融庁

60条1段落3文及び新4文は次の通りとする。「同限内に怠った行為の追完がされるものとする。所定の手数料を納付しなければならない。」例文帳に追加

Section 60, first paragraph, third sentence, and new fourth sentence shall read as follows: Within the same time limit, the neglected act shall be carried out. A stipulated fee shall be paid. - 特許庁

72条1段落3文及び新4文は次の通りに読み替える。「当該限内に怠った行為の追完がされるものとする。所定の手数料を納付しなければならない。」例文帳に追加

Section 72, first paragraph, third sentence and new fourth sentence shall read as follows: Within the same time limit, the neglected act shall be carried out. A stipulated fee shall be paid. - 特許庁

例文

審査官(審判請求後は審判官も含む。)から拒絶理由通知を受けた場合の、当該通知において指定された間(17条の21項1号、3号)。例文帳に追加

Designated period of time where the applicant receives the notice of reasons for refusal from the examiner (including the appeal for examiner after a trial is demanded) (Article 17bis (1) (i) and (iii))  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS