例文 (727件) |
結門の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 727件
代々武田氏と婚姻関係を結ぶ親族衆の重鎮であり、武田姓の使用を許される名門であった。例文帳に追加
The Anayama clan was a leader among the kindred, having had marital relations with the Takeda clan for generations; besides, having granted the cognomen Takeda, the clan was a family of pedigree. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
没後の門人として加わるために本居春庭に宛てた書簡によると、夢に宣長が現れて、そこで師弟関係を結んだと述べている。例文帳に追加
According to a letter sent to Haruniwa MOTOORI to join as a disciple of after the death, Atsutane stated that Norinaga appeared in his dream and contracted a teacher-pupil relationship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後にスター俳優沢村国太郎と結婚、後の俳優長門裕之、津川雅彦(マキノ雅彦)兄弟を産む。例文帳に追加
Later, she married a star actor, Kunitaro SAWAMURA and gave birth to two sons, who later became actors named Hiroyuki NAGATO and Masahiko TSUGAWA (also known as Masahiko MAKINO). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、家老鍋島石見は家老職免職、側役有田権之丞と納富十右衛門は佐賀に送り返され切腹を命じられた。例文帳に追加
As a result, chief retainer Iwami NABESHIMA lost his position, and secretary Gonnojo ARITA and Juemon NOTOMI were sent back to Saga and ordered Seppuku (suicide by disembowelment). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門人の伊藤左千夫、長塚節、岡麓らが結社「根岸短歌会」として継承し、後のアララギ派へと発展した。例文帳に追加
His Monjin Students Sachio ITO, Takashi NAGATSUKA, Fumoto OKA and others continued the trend set by Shiki by forming an association called the "Negishi Tanka Society" which evolved later into the Araragi School (Araragi School of Tanka poetry). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「岡崎三郎君(松平信康)はじめ、越前黄門(結城秀康)、薩摩中将(松平忠吉)等は、おづれも父君の神武の御性を稟させられ。」例文帳に追加
Okazaki Saburo gimi (Nobuyasu MATSUDAIRA), as well as Echizen Komon (Hideyasu YUKI) and Satsuma Chujo (Tadayoshi MATSUDAIRA) inherited their father's high military spirit.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万延元年(1860年)11月に帰郷、防長一の美人と言われた山口町奉行井上平右衛門の次女、まさと結婚する。例文帳に追加
Takasugi returned home in December 1860 and married the second daughter of Yamaguchi town magistrate Heiemon INOUE, Masa, who was said to be the most beautiful lady in Suo and Nagato Provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この年、大蔵大丞井上馨の養女、湯田温泉瓦屋の鹿島屋喜右衛門の長女龍子と結婚。例文帳に追加
In the same year, he married Tatsuko who was the first daughter of Kiemon KASHIMAYA of Yuda onsen (hot spring) Kawaraya and also the adopted daughter of Kaoru INOUE, Okura taijo (Senior Secretary of the Minister of the Treasury). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1932年、女性として初めて日本美術院同人となり、1936年に山岡鉄舟門下の小倉鉄樹と結婚。例文帳に追加
In 1932 she became the first female member of 'Nihon bijutsuin' (the Japan Academy of Fine Arts), and in 1936 she married Tetsuki OGURA who studied under Tesshu YAMAOKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
18歳の時(1858年)には惇忠の妹千代と結婚、名を栄一郎と改めるが、文久元年(1861年)に江戸に出て海保漁村の門下生となる。例文帳に追加
When he was eighteen years old (1858), he got married Chiyo, the younger sister of Atsutada, changed his name to Eiichiro and moved to Edo to become a disciple of Gyodon KAIHO in 1861. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また北辰一刀流の千葉栄次郎の道場(お玉が池の千葉道場)に入門し、剣術修行の傍ら勤皇志士と交友を結ぶ。例文帳に追加
And he entered Eijiro CHIBA's dojo (Chiba Dojo in Otamagaike) of Hokushin-Itto school and made friends with loyal supporters of the Emperor while practicing swordsmanship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父・基熙にとってこの結婚は不本意な物であったらしく、熙子は近衛家の門葉である平松時庸の養女となって嫁した。例文帳に追加
It seems that this marriage was against her father Motohiro's will and Hiroko got married after she was adopted as a daughter of Tokitsune HIRAMATSU who was Monyo (blood line) of the Konoe family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは、門弟小野蘭山が築く日本国本草学、丹羽正伯の検査基準「和薬種六ヶ條」に結実していくことになった。例文帳に追加
Joan's efforts were succeeded among his deciples, ultimately realized as the methodology of herbalism in Japan established by Ranzan ONO, and 'Wayakushu Rokkajo' (Six articles on Japanese medicine) testing methodology and standard established by Shohaku NIWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結果、この事件を期に不本意ながらも将門の戦いは「私闘」から朝廷への「叛乱」となってしまった。例文帳に追加
As a result, this event changed the battle of Masakado from a 'private battle' to 'rebellion' against the Imperial Court, regardless of his intention. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような家門に結びついたカリスマ的な宗教的権威は国王の霊威(独:Königsheil)あるいは血統霊威(独:Geblütsheil)と学術的に呼び習わされている。例文帳に追加
Such mystical and religious power, passed down through certain families, is known academically as the divine right of kings (Königsheil in German) or a power ordained by God (Geblütsheil in German). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
未来派美術協会(普門暁、木下秀一郎(1896年-1991年)、柳瀬正夢、尾形亀之助、大浦周蔵、浅野孟府(1900年-1984年)ら)1920年結成例文帳に追加
Miraiha-Bijutsu-Kyokai (Futurist Art Association) (Gyo FUMON, Shuichiro KINOSHITA [1896 - 1991], Masamu YANASE, Kamenosuke OGATA, Shuzo OURA, Mofu ASANO [1900 - 1984], and others) was established in 1920. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後もアメリカは「門戸開放政策」を掲げて中国進出を意図したが、結局上手くいかず、対日感情が悪化する。例文帳に追加
The United State's efforts to expand their presence in China through the 'Open-door Policy' failed to bear fruit, and led to rising tensions with Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果日月潭が建設予定地に選定され、日月潭と門牌潭に落差320mの水力発電所建設が着工された。例文帳に追加
As a result, Sun Moon Lake was chosen as the construction site and the construction of the hydraulic power plant, which had a drop of 320 m between Sun Moon Lake and Menpai Lake, started. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桜田門外の変で敵対した水戸市と彦根市が和解して親善都市提携を結んだ時期は、事件発生から110年後の1970年であった。例文帳に追加
In 1970, 110 years after the incident, Mito City and Hikone City, which were kept apart by the Sakuradamongai Incident, reconciled and concluded a friendship city agreement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして名門への憧がれから徳川家康のように系図を改ざんする者が相次ぎ、その結果武士の大姓となった。例文帳に追加
Then, out of the longing for a distinguished clan, there were many people such as Ieyasu TOKUGAWA who altered a family tree, making this clan consequently the influential clan for samurai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
薩長は禁門の変などで激しく対立していたが、坂本竜馬の仲介で薩長同盟が結ばれた。例文帳に追加
The Satsuma Domain and the Choshu Domain had been in conflict with each other, but an intermediation by Ryoma SAKAMOTO led to the Satsuma-Choshu Alliance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、同郡鷲塚村に到着したところで降雨があり、同村の蓮成寺、他2つの寺に門徒達を集結させた。例文帳に追加
Then, it rained when they arrived in Washizuka Village and Tairei collected the followers in Rensen-ji Temple and other two temples in Washizuka Village. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらは歩兵頭古屋作左衛門に統率されて同月末、羽生陣屋(埼玉県羽生市)に1800人が結集した。例文帳に追加
Sakusaemon FURUYA as commander of the infantry gathered together the deserting troops, up to a total of eighteen hundred soldiers to Habu jinya (a regional government office; this place is currently located in Hanyu City, Saitama Prefecture) by the end of the month. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、当主吉左衛門の兄住友寛一一族は、茂木一族と二重結合の閨閥関係にある。例文帳に追加
As a result, the family of Kanichi SUMITOMO, who was a brother of the Kichizaemon, was related to the Mogi Family by marriage twice over. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
摂家との強い結びつきは「源氏と雖も、土御門右丞相の子孫は御堂の末葉に入る」(『台記』)といわれた。例文帳に追加
According to a dairy written by FUJIWARA no Yorinaga called "Taiki," strong ties with the sekke meant, 'Even though the descendants of TSUCHIMIKADO, the Ushojo (Udaijin), are of the Minamoto clan, they count as Michinaga's descendants.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信長の周旋により、尾張守護の斯波氏及びその一門 石橋氏と同盟を結ぶまでに漕ぎ着けた。例文帳に追加
With a mediation of Nobunaga ODA, the Kira clan managed to reach making an alliance with the Shiba clan, Shugo(provincial constables) of Owari Province, and its branch family, the Ishibashi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、通常は、内部監査部門等に適切な指示を行い、その結果を監視することによって独立的評価を遂行することとなる。例文帳に追加
Therefore, management usually completes its separate evaluation process by directing the internal audit function or other personnel and monitoring the results. - 金融庁
統合的リスク管理部門は、監査の結果を踏まえて、統合リスク計測手法を適切に見直しているか。例文帳に追加
Does the Comprehensive Risk Management Division appropriately revise the integrated risk measurement technique based on the results of auditing? - 金融庁
(ⅲ)市場リスク管理部門は、市場リスク計測手法から得られた結果を適切に分析し、検討しているか。例文帳に追加
(iii) Does the Market Risk Management Division appropriately analyze and assess the outcomes obtained through the use of the market risk management technique? - 金融庁
市場リスク管理部門は、内部監査の結果を踏まえて、市場リスク計測手法を適切に見直しているか。例文帳に追加
Does the Market Risk Management Division appropriately revise the market risk measurement technique based on the results of internal audits? - 金融庁
また、市場リスク管理部門は、外部監査の結果を踏まえて、市場リスク計測手法を適切に見直しているか。例文帳に追加
Does the Market Risk Management Division appropriately revise the market risk measurement technique based on the results of external audits? - 金融庁
オペレーショナル・リスクの総合的な管理部門は、監査の結果を踏まえて、オペレーショナル・リスク計量手法を適切に見直しているか。例文帳に追加
Does the Comprehensive Operational Risk Management Division appropriately revise the operational risk measurement technique based on the results of audits? - 金融庁
農業における革新のために民間部門を利用するため,革新的で結果に基づいたメカニズムを検討することにコミットする。例文帳に追加
Looking ahead, we commit to exploring innovative, results-based mechanisms to harness the private sector for agricultural innovation. - 財務省
民間部門は,現場で具体的な結果を提供する革新的な解決法の作成及び展開において極めて重要である。例文帳に追加
The private sector will be critical in the development and deployment of innovative solutions that provide concrete results on the ground. - 財務省
中国の部門又は個人は、中華人民共和国が締結した関連の国際条約に基づいて特許の国際出願を行うことができる。例文帳に追加
A Chinese unit or individual may file for international patent applications in accordance with the relevant international treaties to which China has acceded. - 特許庁
会計に関する専門的知識を有していないユーザが会計システムに対する仕訳入力を完結できるようにする。例文帳に追加
To enable a user having no expertise on accountancy to complete journal input to an accounting system. - 特許庁
中間の門柱1cを左右半体3a、3bに2分割すると共に左右半体3a、3bをヒンジ部6により回動自在に連結する。例文帳に追加
Further, the intermediate gatepost 1c is divided into right and left half bodies 3b, 3a which are then rotatably connected together via a hinge portion 6. - 特許庁
ホストコンピュータ14は、任意の製造部門の検査装置から受信した規格検査結果と規格ファイルに規定された規格とを比較する。例文帳に追加
The host computer 14 compares standard inspection results received from the inspecting device of an arbitrary manufacturing department with standards specified in a standard file. - 特許庁
門形フレーム1の水平部に沿って横摺動フレーム6が左右両側の脚支持部4,5を連結して摺動可能に支持される。例文帳に追加
A horizontally slidable frame 6 is slidably supported along a horizontal part of the gate type frame 1, connecting the leg support parts 4 and 5 at right and left both sides. - 特許庁
側面パネル10は、中空柱材11、12の上端を中空横材13で連結してなる略門字型形状に形成される。例文帳に追加
The side face panels 10 are formed into almost the gate type shape formed by connecting the upper ends of hollow post materials 11 and 12 together by a hollow horizontal material 13. - 特許庁
その結果、専門知識を有しない者でも容易に一括制御の対応関係を登録するための登録作業を行うことができる。例文帳に追加
Consequently, even the person without expert knowledge can easily register the correspondence of the batch control. - 特許庁
門形セパレータ6は一対の帯体4に固着された柱部8と柱部8を互いに連結するブリッジ部9とから成る。例文帳に追加
The portal separator 6 is composed of column parts 8 fixed to a pair of the belt bodies 4 and a bridge part 9 for mutually connecting the column parts 8. - 特許庁
規格検査結果に異常が見られたとき、その異常に対応した異常報告書を所定の部門の端末に送信する。例文帳に追加
When any abnormality is detected in the standard inspection result, an abnormality report corresponding to the abnormality is transmitted to the terminal of the predetermined department. - 特許庁
また、評価部門7には、前記ネットワーク13と結合される評価サービスサーバ8が設けられている。例文帳に追加
An evaluation division 7 is provided with an evaluation service server 8 connected to the network 13. - 特許庁
環境汚染物質削減対策の評価システム1は、管理部門2と企業(ユーザ)端末11、12をネットワーク13で結合する。例文帳に追加
In an evaluation system 1 for measures for environmental pollutant reduction, a management department 2 and enterprise (user) terminals 11 and 12 are connected by a network 13. - 特許庁
ネットワークの転送レートの大小に関らず、専門性の高い高度な医用画像処理の処理結果を確実且つ高速に提供すること。例文帳に追加
To provide a processing result of a high-grade medical image process with a high degree of specialization securely and at high speed regardless of the size of the transfer rate of network. - 特許庁
故に、専門知識の乏しい一般ユーザであっても結線図15を参照することで配線作業を簡単且つ正確に行うことができる。例文帳に追加
By this, even a general user having little technical knowledge can carry out wiring work simply and accurately by referring to the wiring diagram 15 (not illustrated). - 特許庁
一対の柱部103a、103b及び連結部104からなる門形部100には、カバー部材17が外面から被せられている。例文帳に追加
A gate-shaped portion 100 formed by the pair of pillars 103a, 103b and the connection portion 104 is covered with a cover member 17 from the external surface. - 特許庁
例文 (727件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |