例文 (727件) |
結門の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 727件
(ⅱ)自店検査の結果等について、自店検査の実施者から、定期的又は必要に応じて随時、事務統括部門及び内部監査部門に対して、報告しているか。例文帳に追加
(ii) Are the results of self-inspection reported in a regular and timely manner or on an as needed basis by the relevant operational divisions and sales branches to the Administrative Supervisory Division and the Internal Audit Division? - 金融庁
特許出願権又は特許権を譲渡する場合、当事者は書面の契約を締結し、かつ国務院専利行政部門に登記する。国務院専利行政部門が公告を出す。例文帳に追加
For the transfer of the right to apply for a patent or of patent rights, the parties concerned shall conclude a written contract and file for registration at the patent administration department under the State Council, and the latter shall make an announcement thereof. - 特許庁
次に提示手段160は、専門度スコアに基づいて登録ユーザを選択またはランク付けしてユーザ端末200に専門家の検索結果を送信する。例文帳に追加
Next, a presentation means 160 selects or ranks the registered user based on the expert degree scores and transmits retrieval results of the expert to the user terminal 200. - 特許庁
翻訳する文書の専門分野を判断する負担を軽減して、より翻訳効率を向上させ、また、原文の専門分野に沿った適切な翻訳処理を行ってより精度の高い翻訳結果を得る。例文帳に追加
To improve translation precision by lightening the burden of judgment of the specialized field of a document to be translated and to obtain a high- precision translation result by performing adequate translation processing matching the specialized field of the original. - 特許庁
業務データを処理してその処理結果を出力するデータ処理装置において、企業の形態に合わせて部門編成した場合における部門ごとの集計表を出力する。例文帳に追加
To output a tabulation table of each department in organizing departments according to the configurations of an enterprise in a data processor for processing task data and outputting the processing result. - 特許庁
このガレージゲートに、その左右両側端に立設された門柱21a,21bと、左右の門柱の上端同士を連結する梁21cとを具備する。例文帳に追加
This garage gate 21 is provided with gate columns 21a, 21b erected on both right and left side ends, and a beam 21c connecting the upper ends of the right and left gate columns 21a, 21b. - 特許庁
次に、試験装置7からの試験結果を受け、サポート部門へ故障修理の指示を行い、サポート部門からの故障修理終了通知を受けて顧客のパーソナルコンピュータ2bへ修理終了を通知する。例文帳に追加
Then the access server 6 receives a test result from the test device 7, instructs a support department to make fault repair and informs the personal computer 2b of the customer about the end of repair after receiving the fault repair end notice from the support department. - 特許庁
依頼から試験などの結果報告に至る情報の管理を一貫して行うことで、各部門間での情報の共有化し、かつ各部門間での情報の伝達を迅速に行う。例文帳に追加
To enable individual departments to share information and also transmit information to one another by performing integrated management of information from a request to a result report on a test etc. - 特許庁
患者から採取した検体を病理検査部門に検査依頼する際、自動的に検査依頼を出すことができ、また、病理検査部門からの検査結果を、フィードバック可能な医療検査情報管理システムを提供する。例文帳に追加
To provide a medical examination information management system for automatically making a request for the examination of a specimen collected from a patient to a pathological examination division, and for feeding back the examination result from the pathological examination division. - 特許庁
仲介センタでは、通信回線に結合した専門医のコンピュータサイトから送られる専門医が音声録音した診療レポートの音声情報ファイルを受信する。例文帳に追加
A medication center receives a vocal information file of a medical examination report that a medical specialist vocally records from the computer site of the medical specialist connected to a communication line. - 特許庁
部門別収支計算における様々な配賦方法による収支計算の結果を確認しながら最適な配賦方法を探索できる部門別収支計算システムを提供する。例文帳に追加
To provide a balance calculation system by department by which the optimal allocation method is searched while confirming results of balance calculation by various allocation methods in balance calculation by department. - 特許庁
以上の結果から、関東地域の自動車部品部門における東北地域の同部門からの中間投入の割合は相対的には少ないことがわかる。例文帳に追加
From the above result, we can understand that the percentage of intermediate input from Tohoku region in electronic parts sector in Kanto region is slightly more than percentage of input of automobile parts , but it is low as for percentage in the total as was expected, indicating that there is much input from the own region. - 経済産業省
雇用の安定と社会保障を非公式部門の労働者に提供するための政府による一連の政策が実施されております。その結果、若い人たちが非公式部門でも前よりもよい質の仕事が得られるようになりました。例文帳に追加
A series of government policies has been implemented to stabilize employment and provide social security to workers in the informal sector, enabling young people, even in the informal sector, to get jobs that are better in quality than previously. - 厚生労働省
一 専門的な知識、技術又は経験(以下この号において「専門的知識等」という。)であつて高度のものとして厚生労働大臣が定める基準に該当する専門的知識等を有する労働者(当該高度の専門的知識等を必要とする業務に就く者に限る。)との間に締結される労働契約例文帳に追加
(i) Labor contracts concluded with workers who have expert knowledge, skills or experience (hereinafter referred to as "expert knowledge, etc." in this item), that expert knowledge, etc., being of an advanced level and coming under the standards prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare (limited to those workers who are appointed to work activities requiring the prescribed advanced level of expert knowledge, etc.). - 日本法令外国語訳データベースシステム
ホストコンピュータ14は、第1の製造部門2aの検査装置4aから受信した検査結果に所定の異常が見られたとき、第1の製造部門2aから搬送される製品の第2の製造部門2bでの受付けを拒否するインターロック命令を第2の製造部門2bの製造装置3bに送信する。例文帳に追加
When predetermined abnormality is found in an inspection result received from an inspecting device 4a in the first manufacturing department 2a, the host computer 14 transmits an interlock instruction to reject the acceptance of a product conveyed from the first manufacturing department 2a in the second manufacturing department 2b to the manufacturing device 3b of the second manufacturing department 2b. - 特許庁
前門枠19の外枠21を正面からみて略3角形に形成し、該外枠21の頂点をセンタービーム11を介して後門枠5に連結することにより、前門枠19にかかる負荷を、外枠21の基部と頂点とで支えることを可能とし、前門枠19の剛性を向上させる。例文帳に追加
Rigidity of a front gate frame 19 is improved by supporting a load applied on the front gate frame 19 by a base part and a top point of an outer frame 21 by forming the outer frame 21 of the front gate frame 19 roughly triangular as seen from the front and connecting the top point of the outer frame 21 to a rear gate frame 5 through a center beam 11. - 特許庁
メインコンピュータ1は、製造部門のパーソナルコンピュータ2、技術部門のパーソナルコンピュータ6、もしくは、品質保証部門のパーソナルコンピュータ8から、各種情報の入力を受け、社内データベースサーバ5から検索した情報を基に、問題抽出処理などを行い、結果を表示し、トレンドデータベース3に記録したり、他部門に、必要な情報を出力する。例文帳に追加
A main computer 1 receives the entries of various information from a personal computer(PC) 2 in a production section, PC 6 in a technology section or PC 8 in a quality guarantee section, performs problem extracting processing or the like on the basis of information retrieved from an intra-office database server 5, displays the result and records it in a trend database 3 or outputs required information to the other section. - 特許庁
門型フレーム2の両側に連結アーム6が揺動可能に枢支され、連結アーム6の先端に車椅子の前フレーム部23aと着脱可能に連結される連結機構が設けられている。例文帳に追加
A connection arm 6 is supported rockably on both sides of the portal frame 2, and a connection mechanism is provided at the tip of the connection arm 6 so as to be detachable from the front frame 23a of the wheelchair. - 特許庁
伸縮門扉の縦枠を、連結下桟による簡易且つ確実な連結を可能とし且つ中空縦桟の捩れを含めて優れた連結強度を確保し得るように連結する。例文帳に追加
To simply and surely connect a vertical frame of an expansion gate by a lower connecting crosspiece, and to connect the vertical frame so as to secure excellent connecting strength including the torsion of a vertical hollow crosspiece. - 特許庁
固体の状態で材料の特性を研究する物理学の部門:半導体と金属の結晶における電気伝導例文帳に追加
the branch of physics that studies the properties of materials in the solid state: electrical conduction in crystals of semiconductors and metals - 日本語WordNet
多くの境界領域の学問や専門知識を結集して,複雑な問題を研究解決を行う協同作業例文帳に追加
a project that brings together different fields of study and knowledge to solve complicated problems - EDR日英対訳辞書
事故や先天異常、治療などの結果として生じた瘢痕や外観上の問題を改善することを専門にする外科医。例文帳に追加
a surgeon who specializes in reducing scarring or disfigurement that may occur as a result of accidents, birth defects, or treatment for diseases. - PDQ®がん用語辞書 英語版
江戸時代の山陽道は西国街道とも呼ばれており、京都と下関市を結んでおり、下関から関門海峡を越えて小倉市へと至った。例文帳に追加
During the Edo period, the Sanyodo (otherwise known as Saigoku-kaido) connected Kyoto to Shimonoseki City and further extended to Kokura City by crossing the Kammon-kaikyo Strait from Shimonoseki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏教界の退廃と日蓮門下の分裂を憂い、各教団有志を募って統一団を結成。例文帳に追加
As he was worried about the decadence in Buddhist society, as well as the fragmented Nichiren Sect, he organized toitsudan (unification groups) in cooperation with interested people from other religious orders. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初め後水尾天皇の中宮東福門院に出仕したのち、松田晩翠と結婚し2男3女を生んだ。例文帳に追加
After serving Tofukumonin, Chugu (second consort of the emperor) of the Emperor Gomizunoo, she married Bansui MATSUDA and had two boys and three daughters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世期に成立していた門流の多くと、思想的潮流の相当部分を包含する新生日蓮宗が結成された。例文帳に追加
As a result, a new Nichiren sect was established including many schools and various thoughts which had been formed in the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2月から始まった編纂の作業は9月に完結し、『新撰菟玖波集』という名前となり、後土御門天皇の勅撰を得ている。例文帳に追加
The compiling work began in March ended in September (old calendar), and the collection was given a name of "Shinsen Tsukubashu" (New Selection of Renga Poetry of Tsukuba), which was nominated by Emperor Gotsuchimikado. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翁が取り持ったが、彼女は拒否し、一度は姿を見られたものの、姿を消して見せたりして結局御門も諦めさせた。例文帳に追加
The Okina tries to arrange the meeting, but she refuses it, and she makes the Mikado give up on her too, disappearing from his sight, although she has only been seen by him once. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、海鶴の門下である鈴木翠軒が国定の習字教科書の執筆をするに至り、この基準は確固たるものとなった。例文帳に追加
As a result, Suiken SUZUKI, a disciple of Kaikaku, became an author of national school textbooks for calligraphy, making the standards even more solid. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、七五三や結婚式が神社で行われるようにったのは明治以後のことで、宗門改めが起因ではない。例文帳に追加
Seven-five-three festivals and wedding ceremonies came to be held in a shrine, not due to a religious census, but after the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大立ち回りが演じられ、力弥が師直の子高師泰と、勝田新左衛門が小林平八郎と斬り結ぶ。例文帳に追加
Amid a large-scale stage fight, Rikiya and Shinzaemon KATSUTA fight against Moronao's son Moroyasu KO and Heihachiro KOBAYASHI, respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結果的に源氏が唯一にして最大の武門の棟梁たる氏族としての地位を形成していったことは確かだろう。例文帳に追加
It is thought this outcome is proof positive that the social standing of the Minamoto clan as the supreme military family presence was forged. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慈照寺の門から庭園を結ぶ入り口の道の両側の垣根は銀閣寺垣(ぎんかくじがき)と呼ばれている。例文帳に追加
The entrance pathway between the main gate and inner garden is lined with a distinctive fencing that has come to be known as Ginkaku-ji fencing (ginkaku-ji gaki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1941年、本門宗は一致派の日蓮宗、勝劣派の顕本法華宗とともに三派合同を行い、日蓮宗を結成。例文帳に追加
1941: The Nichiren Sect is formed when the Honmon Sect merges with the Icchi school of the Nichiren Sect and the Shoretsu school of the Kenpon Hokke Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大峯大橋の先にある「女人結界門」から先は女人禁制の習慣が今も守られ、女性の入山は禁止されている。例文帳に追加
The 'Nyonin Kekkai Mon' (gate prohibiting women from entering) stands past the Omine Ohashi bridge and the custom of forbidding women from entering the mountain is still enforced. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
般若寺門前を南北に通る道は「京街道」と呼ばれ、大和(奈良県)と山城(京都府)を結ぶ、古代以来重要な道であった。例文帳に追加
The road in front of the gate of Hannya-ji Temple which runs north to south is called 'Kyo-Kaido Road,' and it was an important road that connected Yamato (Nara Prefecture) and Yamashiro (Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高倉天皇は時子の妹平滋子(建春門院)の子であったが、清盛は天皇家との結び付きをより強めるべく徳子の入内を望んだ。例文帳に追加
Although Emperor Takakura was Tokiko's sister, TAIRA no Shigeko's (Kenshunmon in) son, Kiyomori wished Tokuko to make an Imperial consort's bridal entry into the court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果として2004年(平成16年)2月に青蓮院の執事長であった次男の慈晃に門主の地位を譲った。例文帳に追加
As a result, he gave the position of the chief priest to his second son, Jiko, who was the chief steward of Shoren-in, in February 2004. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「阿弥」号は当時の時宗門徒などには極めてありふれたものであったから必ずしも同朋衆に結びつくものではない。例文帳に追加
The designation "Ami" was quite common among the followers of Jishu sect of Buddhism in those days, so the name is not necessarily associated with the position of Doboshu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公卿達は義経らの強い態度に押され、結局13日に平家の首は都大路を渡り獄門にかけられた。例文帳に追加
The court nobles were pressured to consent to permission, and finally on the 13th of the same month, the heads of the Taira family were exhibited in public after being pulled along Miyako-oji Avenue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のち、容保の上仲人、佐川官兵衛と倉沢平治右衛門の下仲人で高木時尾と結婚した。例文帳に追加
Later, SAITO married Tokio TAKAGI with the support of Katamori as Ue-Nakodo (a go-between after the engagement) and Kambe SAGAWA and Heijiemon KURASAWA as Shita-Nakodo (a go-between from the marriage meeting to the engagement). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言仁親王即位に向けて一門の結束が図られ、頼盛も政権中枢に迎え入れられる。例文帳に追加
Solidarity of the family was sought toward realizing the enthronement of the Prince Tokihito, and Yorimori was also welcomed into the administration, receiving a key position in the government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結局、2月7日に行われたこの一ノ谷の戦いで平家は致命的な大敗を喫して、一門の多くを失った。例文帳に追加
In the end, in the Battle of Ichi-no-tani, fought on February 27, the TAIRA family suffered a fatal crushing defeat, losing a lot of family members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族は続々と後白河の下に集結し、親平氏派の筆頭である摂政・基通や一門の頼盛も京都に残留する。例文帳に追加
Nobles gathered one after another around Goshirakawa, and Motomichi, a Sessho (regent) who was the leader of the pro-Taira group and Yorimori, a member of the Taira clan, remained in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結城藩士の子、あるいは殿内村(現在の千葉県山武郡)の豪農・土屋忠右衛門の子として生まれた。例文帳に追加
He was born the child of a statesman of the Yuki clan, Chuemon TSUCHIYA, a wealthy farmer of Tonouchi village (present-day Sanbu-gun, Chiba Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同郷・同門の局長近藤や副長土方をよく補佐し、お互いに絶大な信頼で結ばれていた。例文帳に追加
He supported Kondo and Hijikata, Head and Deputy Head, who came from the same home and training hall, and there was strong trust among them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義長は寡兵で良く防戦したが、結局は高嶺城を放棄して重臣内藤隆世の長門且山城へ敗走する。例文帳に追加
Yoshinaga defended well with mercenaries, but in the end he gave up Konomine-jo Castle and fled to the Nagato Katsuyama-jo Castle of his chief vassal Takayo NAITO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
坊門姫の孫に当たる九条道家と倫子が結婚し、その子供たちが摂家のうち九条、一条、二条家を興す。例文帳に追加
Michiie KUJO and Rinshi, both of whom were her grandchildren, married, and their children founded the Kujo family, Ichijo family and Nijo family, each of which became a sekke (a family entitled producing sessho (regent) or kanpaku (the top adviser to an emperor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「源左衛門直綱との試合の結果、武蔵が額から大出血し、直綱勝利と引分けの2つの意見が出た。例文帳に追加
Musashi fought with Genzaemon Naotsuna and bled badly from cuts on the forehead, so some umpires judged Naotsuna had won and some umpires judged it should be a draw. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (727件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |