1016万例文収録!

「繁盛」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

繁盛を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 104



例文

武運長久、開運、商売繁盛の神として信仰される。例文帳に追加

He is worshiped as the deity of long-lasting good luck in battle, better fortune, and success in business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桓武平氏、平貞盛の弟平繁盛の曾孫・平兼衡の子。例文帳に追加

He was a member of Kanmu-Heishi (Taira clan), a great-grandchild of TAIRA no Shigemori, and a child of TAIRA no Kanehira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居酒屋の店先にたまに置かれています。魔除けのシンボルで、商売繁盛のお守りでもあります。例文帳に追加

Some izakaya display a raccoon by the entrance. Its a symbol of protection from evil, and a talisman for good business, too. - Weblio英語基本例文集

正月20日に行われる恵比須講という,商家で商売繁盛を祝福して恵比寿を祭る祭礼例文帳に追加

in Japan, a festival called Ebisukou held on January 20th  - EDR日英対訳辞書

例文

すると、物知りとして有名な源内の言うことならということで、その鰻屋は大変繁盛した。例文帳に追加

So the owner followed Gennai's advice, and greatly prospered, because people came to eat trusting Gennai, who was well known for being knowledgeable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

毎年、昨年度の物より大きい物を購入するのが商売繁盛等につながるとされている。例文帳に追加

It is said that buying the larger kumade than that of the previous year leads to prosperous business and so on every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とくに1950年ころからは、朝鮮戦争がらみの好景気で、全国の料亭などが繁盛した。例文帳に追加

Particularly, around 1950, fancy Japanese-style restaurants started prosper all over the country in a Korean War-related economic boom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしたことから、多くの業者が自身の名誉と商売繁盛を期して受領名を求めた。例文帳に追加

Therefore, many merchants and traders sought the Zuryomei for their honor and prosperous trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現金掛値無し、反物の切り売りなどの新商法導入して繁盛する。例文帳に追加

The shop prospered from new business methods such as payment in cash with no overcharges and selling roll of cloth by pieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

診療所は、繁盛し場所が手狭なため、翌年下谷に移転する。例文帳に追加

Her clinic thrived, and Ginko moved to Shitaya and opened a bigger clinic next year because the former clinic became too small.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

暖簾分けの他にも、繁盛にあやかろうと三河屋を名乗るものが多くなった。例文帳に追加

Use of the name of Mikawaya increased because a store separated from an original Mikawaya also used the name of Mikawaya and also because many independently established stores used the name of Mikawaya to share the luck of Mikawaya's prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして,人々は新しい年の家内安全や商売繁盛を祈願します。例文帳に追加

In this way, people pray for the safety of their families and for business success in the coming year.  - 浜島書店 Catch a Wave

(桑名店、いくわ店、こもの繁盛店、日永カヨー店、鈴鹿ハンター店亀山エコー店、河芸店)例文帳に追加

(Kuwana, Ikuwa, Komono Hanjo, Hinaga Kayo, Suzuka Hunter, Kameyama Eco, and Kawage stores)  - 経済産業省

日本では、幸運や金運を「かき集める」という意味を込めて、商売繁盛の縁起物として熊手を飾る事がある。例文帳に追加

In Japan, kumade is sometimes put up as an auspicious object for prosperous business in the sense of 'kakiatsumeru' (collecting) luck or economic fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最低限の物しか置いていない簡素な出茶屋もあれば、いかにも繁盛している様子の大きな茶屋もある。例文帳に追加

In minimalistic works a simple teahouse is used whereas, there are examples where use of a grand teahouse conveys a feeling of a greater degree of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代と共に福の神として「商売繁盛」や「五穀豊穣」をもたらす、商業や農業の神となった。例文帳に追加

With the times, it has become the deity of commerce and agriculture bringing 'prosperous trade' and 'good harvests' as a deity of good luck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて船場の旦那衆、上村松園や白井半七、高畑誠一、美術商児嶋嘉助らひいきの客もついて繁盛した。例文帳に追加

Eventually, the restaurant was patronized by wealthy self-employed individuals such as Shoen UEMURA, Hanshichi SHIRAI, Seiichi TAKAHATA, and so on, and a fine arts dealer Kasuke KOJIMA, and flourished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方、捕鯨会社の肝いりで東京に開かれた鯨肉料理専門店は繁盛せずに倒産した例もある。例文帳に追加

On the other hand, some of the restaurants specialized in whale meat-based dishes under the sponsorship of a whaling company were unable to be prosperous and became bankrupt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲荷神が農業の神であるために、五穀豊穰・商売繁盛・交通安全といったご利益がある。例文帳に追加

As the god of agriculture, Inari is believed to grant abundant harvests, prosperous business and traffic safety.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春光院はその庭園に伊勢神宮の外宮(豊受大御神)を祀っている為に、商売繁盛の寺としても有名である。例文帳に追加

The temple is also famous as a temple for a prosperous trade as it enshrines Toyouke-Omikami, Geku (the outer shrine) of Ise-jingu Shrine, in the gardens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京の台所として知られる錦市場の東の端にあり、学業に加え商売繁盛も御利益に謳われている。例文帳に追加

The shrine is situated at the eastern end of Nishiki Market, known as the kitchen of Kyoto, and offers the blessings of both academic success and prosperous trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城氏(平氏)は平国香の次男平繁盛の流れを汲む名族で、平氏政権期において越後国を支配していた。例文帳に追加

The Jo clan (the Taira clan), which was a noble family descended from TAIRA no Shigemori, the second son of TAIRA no Kunika, had controlled Echigo Province under the Taira clan government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『尊卑分脈』では平貞盛の弟陸奥守平繁盛の子で平兼忠(上総介・出羽守従五位上)の弟とある。例文帳に追加

In "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), it is written that he was the son of TAIRA no Shigemori, who was the younger brother of TAIRA no Sadamori, and the younger brother of TAIRA no Kanetada (Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続群書類従』収録の「桓武平氏系図」でも繁盛の子となっており「同将軍号余五」「将軍出羽介」と注記がある。例文帳に追加

Also in "the genealogy of Kanmu-Heishi (Taira clan" compiled in "Zoku-Gunsho-Ruiju," he appears as the son of Shigemori, and he is also mentioned as 'the same shogun called Yogo' and 'Shogun Dewa no suke (Assistant Governor of Dewa Province).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「尊卑分脈」では平貞盛の弟陸奥守平繁盛の子で官位官職は従五位上上総介・出羽守。例文帳に追加

He appears in 'Sonpi Bunmyaku' (Bloodlines of Noble and Base) as the son of TAIRA no Shigemori, who was the younger brother of TAIRA no Sadamori and governor of Mutsu Province, and he has the official rank of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and is Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) and governor of Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、5合は2分の1升にあたるため、「二升五合」を「ますますはんじょう(益々繁盛)」と判じ読みを行う。例文帳に追加

5 go is equal to a half of 1 sho (reads as 'hanjo' in Japanese), so Japanese people use this and pose a riddle how to read '2 masu 5 go,' and the answer is 'masu masu hanjo' (means 'more and more prosperous').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばしば、湯飲みなどに「春夏二升五合冬」と書いて、「商い(秋無い)益々繁盛」の縁起物とされる。例文帳に追加

On a teacup or something, they often write 'spring, summer, 2 masu 5 go, and winter' (no autumn), and these words read as 'akinai masu masu hanjo' (means 'business prospers more and more'), and the thing with these words is regarded as a good luck charm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん、各地の温浴施設の繁盛、部屋数10~20と決して大規模ではないが人気で予約をとりにくい温泉旅館もある。例文帳に追加

All that said, in reality, these warm bath facilities are very popular across the country, and there are some relatively small onsen-ryokan with ten to twenty rooms that are so popular that you will have a hard time to make reservations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やはり、郵便局が栄えて、繁盛して、信金・信組、あるいは保険の代理店がアップアップということでは困るのでね。例文帳に追加

It would be undesirable if post offices alone prospered while “shinkin” banks, credit associations and small insurance agents struggled.  - 金融庁

道はせまく、まあ閑静であるといってよかったが、ウィークデーにはまずまず商売も繁盛しているようだった。例文帳に追加

The street was small and what is called quiet, but it drove a thriving trade on the week-days.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

四 単独で又は他人と共同して、当該商品市場における取引が繁盛であると誤解させるべき一連の取引又は当該商品市場における相場を変動させるべき一連の取引をすること。例文帳に追加

(iv) Carrying out a series of transactions that would cause people to believe mistakenly that the Transactions on a Commodity Market are thriving or carrying out a series of transactions that would change the quotations on said Commodity Market, either independently or jointly with another person  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商売繁盛や無病息災を願ってのもので、七福神に因み、かんぴょう、キュウリ、シイタケ、だし巻、うなぎ、でんぶ等七種類の具を入れて食べる。例文帳に追加

The custom reflects people's wish for prosperous trade and state of perfect health; ehomaki contains seven kinds of ingredients, such as gourd strip, cucumber, shiitake mushroom, rolled omelet made with soup stock, eel, and denbu (mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red) inside, to be associated with the Seven Deities of Good Luck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むかし潯陽の傍ら金山に住む孝行者高風(ワキ)は、市に酒を売れば富貴の身になるであろうという夢の告げによって酒売りとなり、店は繁盛した。例文帳に追加

Long time ago, a dutiful son named Kofu ('waki' or the supporting role) living in Kinzan near Shinyo was told in his dream that he would become rich by selling alcohol; he opened a pub and his business thrived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いまでは神道式の結婚式、地鎮祭、棟上、竣工式によく唄われ、無病息災、家内安全、商売繁盛をもたらす力(神通力)があるといわれる。例文帳に追加

Today, kiyariuta is often sung at the Shinto-style wedding ceremonies, jichinsai, muneage, and shunkoshiki, and it is said that it has a power (the divine power) to bring the state of perfect health, the safety of one's family, and prosperous trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五穀豊穣・商売繁盛の御利益があり、4月の第一日曜日に、白狐面をつけた子供行列が練り歩く『源九郎稲荷春季大祭』が行なわれる。例文帳に追加

Worshippers are said to be blessed with plentiful crops and prosperous trade, and "the Genkuroinari Spring Big Festival" is held on the first Sunday in April where children wearing white fox masks parade the streets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真宗の信仰に厚く、「商売は苦薩の業」と説き、多数の人材を育て、産を分かつことを商売繁盛の本道としていた。例文帳に追加

He was a devout believer in the Shin sect, and always said that 'business is Kusatsu's work' ('Kusatsu' was the parody of 'Bosatsu' [Bodhisattva]; he meant that business was not an original work Bodhisattva had to engage); and he believed that the key to the prosperity was in development of people's talents and sharing the profits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の良文は葛原親王の子平高望(臣籍降下し平姓を名乗る)の子で、下総国に勢力を持ち、忠頼は武蔵国に勢力を伸ばしたが、従兄弟の平繁盛(平国香の子)と対立した。例文帳に追加

His father Yoshifumi was a son of TAIRA no Takamochi, a son of Imperial Prince Kazurawara (Takamochi renounced his membership in the Imperial Family and adopted the Taira clan), and had influence over Shimousa Province; Tadayori increased influence over Musashi Province and became opposed to his cousin TAIRA no Shigemori (son of TAIRA no Kunika).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌を口ずさむ店主がいる珍しい店として、梶子の和歌目当てに訪れた客で茶店は繁盛し、梶子の歌名は、洛中のみならず全国に知られたという。例文帳に追加

As a rare shop with an owner that sang waka, her tea house prospered from customers who came for Kajiko's waka, and her name as a poet became known not only inside Kyoto, but all over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代になると、家内安全や商売繁盛といった実利的な願いをかける風習が庶民にも広まり、今日のように個人が小さな絵馬を奉納する形は江戸時代から始まったものである。例文帳に追加

In the Edo period, praying for practical benefits such as the well-being of the family or prosperity of business became widespread among common people, and it is in the Edo period that people began dedicating small ema as we do today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子宝、安産、縁結び、下の病や性病などに霊験があるとされるが、他に豊穣や生産に結びつくことから商売繁盛にも霊験があるとされている。例文帳に追加

The god is believed to give efficacy to those praying for pregnancy, smooth delivery or marriage and those suffering from genital diseases or sexually transmitted diseases, and in relation to fertility and productiveness, the god is also believed to answer prayers for prosperous trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1斗が5升の倍にあたることから、「一斗二升五合」と書き「五升倍升升半升」と解して「御商売益々繁盛」と洒落として読むこともある。例文帳に追加

1 to is equal to twice (reads as 'bai' in Japanese) 5 sho (reads as 'go sho' in Japanese), so Japanese people sometimes use this and do a wordplay how to read '1 to, 2 sho, and 5 go,' and the answer is 'goshobai masu masu hanjo' (means 'your business becomes more and more prosperous').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公事・訴訟の取りさばきが主な任務であるが、商売繁盛の町方のことで「町中家屋敷・同地売買借入証文奥書印形」の責務があった。例文帳に追加

The main duties of so-doshiyori included addressing matters concerning taxes and petitions but, with townspeople being affluent with flourishing business, they were also responsible for 'giving stamp of approval on inscription on contract for sale, purchase or rent of residence and/or land in town.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、商売繁盛を祈る店主の願いに叶う、表情豊かな招き猫を容易に作成できるようにすること、また、掃除が容易な招き猫の提供を課題とする。例文帳に追加

To easily manufacture a customer-inviting cat full of expression in accordance with the hope of a storekeeper praying for the success of business, and to provide the customer-inviting cat easily cleanable. - 特許庁

四単独で又は他人と共同して、当該商品市場における取引が繁盛であると誤解させるべき一連の取引又は当該商品市場における相場を変動させるべき一連の取引をすること。例文帳に追加

(iv) Carrying out a series of transactions that would cause people to believe mistakenly that the Transactions on a Commodity Market are thriving or carrying out a series of transactions that would change the quotations on said Commodity Market, either independently or jointly with another person  - 経済産業省

例えば、「繁盛している飲食店の店主は、自分の店の味が優れていると思い込んでいるが、実は駅前という立地環境が他店より優れていただけ」という場合などである。例文帳に追加

For example, the proprietor of a prospering restaurant may think that his or her success is due to the quality of the restaurant's food, whereas in fact it is due to its superior location near a station. - 経済産業省

五穀豊穣、大漁追福、商売繁盛、家内安全、無病息災、安寧長寿、夫婦円満、子孫繁栄、祖先崇拝や招福祈願、厄除祈念や「ハレとケ{天気ではなく天晴れ(あっぱれ)や晴れ晴れとした気持ちの「晴れ」をさす}」に纏わる物など多岐に渡る。例文帳に追加

There is so wide a variety of Engimono, including those to pray for huge harvest (of cereals), good catch and memorial service, prosperous business, safety of the family, a state of perfect health, peace and longevity, a harmonious marriage, fertility and family prosperity, ancestor worship, good luck and protection from evil, as well as those concerning 'hare to ke' (which means 'appare' [splendid] or a good mood, not fine weather).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また現代では、松下電器産業の創業者でもあり「経営の神様」とも称された松下幸之助が深く信仰したほか、厄除開運、必勝、商売繁盛、家内安全などの御利益を願って全国から参拝者が足を運ぶ。例文帳に追加

Many people come from all parts of Japan to pray for good luck, victory, business success and a safe year for the family, including in recent years, Konosuke MATSUSHITA, founder of Panasonic corporation and referred to as "the God of Business," who respected this Shrine deeply.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『今昔物語集』によると二話とも平貞盛の弟陸奥守平繁盛の孫で上総介平兼忠の子であるが、平貞盛の養子となり、平貞盛は甥達を大勢養子としており、子としては15番目だったことから余五君。例文帳に追加

Also according to the two episodes from "Konjaku Monogatari shu," he was the son of TAIRA no Kanetada, Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province), who was the younger brother of TAIRA no Sadamori and the grandson of TAIRA no Shigemori, governor of Mutsu Province, but he was adopted by TAIRA no Sadamori, who adopted many of his nephews, as his fifteenth adopted son, so he was called the Yogo prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、17世紀末には江戸十組問屋という10の同業者組合ができ、中でも酒、味噌、醤油を扱う「酒店組」には、徳川家康が三河を領していた小大名だったころから松平家に出入りしていた(あるいは、そのように自称する)三河出身者が多くまた繁盛したことによる。例文帳に追加

This is due to the following reason: Towards the end of the 17th century, ten guilds called Edo tokumidonya, each for a different kind of business, were established, and in particular, many merchants from the Mikawa Province, who had supplied goods to the Matsudaira family since the era when Ieyasu TOKUGAWA was the daimyo (feudal lord) of the small Mikawa Province (or who said they were such persons), belonged to the 'sake store guild,' which handled sake, miso (fermented soybean paste) and soy sauce, and were prosperous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ユーザーは、担当者表示欄15の存在によって恰もショーウインドーから店内を覗いているかのような安心感をおぼえると共に、問い合わせ履歴表示部16によって繁盛していて信頼できる業者という安心感をおぼえ、その結果、問い合わせを行うに際して心理的不安を払拭できる。例文帳に追加

The user feels secure as if looking inside a shop through a show window by presence of the person-in-charge display column 15, also feels secure that it is a prosperous and reliable trader by the inquiry history display part 16, and mental disturbance is wiped away when making an inquiry as a result. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS