| 意味 | 例文 |
Another Roundの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 72件
Never mind, never mind. let's go for another round!例文帳に追加
いいの いいの もう1軒 行こう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
March 13, 2004: Another round-trip service was added. 例文帳に追加
2004年(平成16年)3月13日1往復増発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All right. i'm gonna get us another round.例文帳に追加
よしじゃあ もう一ラウンド取って来よう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Vicki. another round for my friends here.例文帳に追加
ヴィッキー この僕の友達に もう1杯ずつ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He took a round to the shoulder, another through the abdomen例文帳に追加
彼は肩に ラウンドをした 別の腹部から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And when we do another round of this in my class this year例文帳に追加
今年同じ活動をもう一度やる時には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
March 15, 1972: Another round-trip service was added to 'Tango,' resulting in eight round-trip services for 'Tango.' 例文帳に追加
1972年(昭和47年)3月15日、「丹後」1往復増発し、「丹後」8往復体制となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a round bump on a bone where it forms a joint with another bone 例文帳に追加
骨が他の骨との関節を形成する丸い隆起 - 日本語WordNet
to be able to roll something long and thin round another thing 例文帳に追加
細長い物などを他の物に巻き取ることができる - EDR日英対訳辞書
So, will you... you are now obligated to buy us another round.例文帳に追加
すなわち 君は僕らに もう一杯 酒をおごる義務がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, guys, start handing out the money. want another round like we had this morning?例文帳に追加
おい カネを渡し始めてくれ 今朝の暴動を繰り返したいのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Another Group F team Brazil secured its place in the Round of 16. 例文帳に追加
F組の別のチーム,ブラジルは決勝トーナメント1回戦への進出を決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Farrington was just standing another round when Weathers came back. 例文帳に追加
ファリントンがちょうど次の皆の分をおごっている時ウェザースが戻ってきた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
Even as I looked, there came another red flash and another report that sent the echoes clattering, and one more round-shot whistled through the air. 例文帳に追加
僕がみていたときにも、赤く閃光が光り、残響が鳴り響き、砲弾がもう一発空を切りさき飛んでいった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
O'Halloran stood a round and then Farrington stood another round, Weathers protesting that the hospitality was too Irish. 例文帳に追加
オハロランが一回みんなにおごり、それからファリントンがもう一回みんなにおごり、ウェザースがそのもてなしはあまり気前がよすぎると抗議した。 - James Joyce『カウンターパーツ』
Then a 2nd time t2 covering the 1st BD signal that made a round of the polygon mirror through the 1st BD signal that made another round of the polygon mirror is counted.例文帳に追加
そして上記1周後の第1BD信号からさらに1周後の第1BD信号までの第2の時間t2を計測する。 - 特許庁
and peering inside he saw his mother sleeping peacefully with her arm round another little boy. 例文帳に追加
中をのぞいてみると、おかあさんが腕の中に別のあかんぼうを抱いて、幸せそうにねているのが見えました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
In yet another aspect, a sub-key generator comprising two shift registers produces sub-keys for each round and sub-stage thereof in an efficient manner.例文帳に追加
さらに、2つのシフトレジスタを備えるサブ鍵生成器が、各ラウンドとそのサブ段用のサブ鍵を効果的に生成する。 - 特許庁
Then, in perpetual haste, he set off again to visit several cases in another part of his round, before teatime. 例文帳に追加
それからやはり急いで、お茶の時間の前の午後の往診に、幾人かの患者を訪ねるため、ふたたび病院を出た。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
It was opened by another footman in livery, with a round face, and large eyes like a frog; 例文帳に追加
それをあけたのは、これまたお仕着せすがたのべつの召使い(めしつかい)で、丸い顔とおおきな目をしてカエルみたいです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
and his large round hat, set upon it sideways, looked like a bulb which had grown out of another. 例文帳に追加
そしてその上にはすに載った大きな丸い帽子は、一つの球根から生じたもう一つの球根のように見えた。 - James Joyce『二人の色男』
and they made slates for themselves, and sat round the table, writing and thinking hard about the questions she had written on another slate and passed round. 例文帳に追加
自分用の石版を作って、テーブルを囲んで丸く座ると、ウェンディが別の石版に書いておいてみんなの間に回覧した問題について、いっしょうけんめい書いたり考えたりするのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
In yet another aspect, a sub-key generator comprising two shift registers produces sub-keys for each round and sub-stage thereof in an efficient manner.例文帳に追加
さらに他の観点において、2つのシフトレジスタを備えるサブ鍵生成器が、各ラウンドとそのサブ段用のサブ鍵を効果的に生成する。 - 特許庁
but the captain treated them as dogs, and they dared not express their wishes to him even in a round robin [one person after another, as they had to Cpt. Hook]. 例文帳に追加
でも船長ときたら船員たちをイヌ同様に扱うので、敢えて一人一人でピーターに自分の意見を言うものはいません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
A thick diameter bristle 2, in which a transverse section geometry is mostly round or elliptic or rectangular, triangle, and consists of another polygon, and a microdiameter bristle 3, in which the transverse section geometry is mostly round or elliptic or rectangular, triangle, and consists of another polygon, are arranged in a base.例文帳に追加
基台に横断面形状が、ほぼ真円または楕円、あるいは矩形、三角形その他の多角形の太径ブリッスル2と、その周囲に、太径ブリッスルより長い、横断面形状が、ほぼ真円または楕円、あるいは矩形、三角形その他の多角形の細径ブリッスル3を配設した構成とする。 - 特許庁
In another embodiment, the vacuum insulated pipe is constituted by covering the triangular pipe with the round pipes by letting them adhere closely to the triangular pipe, making a clearance between the triangular pipe and the round pipe vacuum and thermally insulated, and letting the liquid flow in it to insulate heat by utilizing the vacuum state.例文帳に追加
又,三角形のパイプの外側に密接して丸形のパイプで覆い,三角形のパイプと丸形のパイプの隙間を真空にして断熱を保ち,流体を流すパイプ等,真空を利用して断熱を保つ。 - 特許庁
To reduce the influences of dimensional accuracy on each of parts when mounting a bent round pipe at both ends on another member with simple construction.例文帳に追加
曲がった丸形パイプの両端を相手部材に取付けるにあたって、簡単な構成により、各部の寸法精度の影響を緩和すること。 - 特許庁
Moreover, a cut in a peripheral direction is made by cutting the sheath in a round with the blade turned to a direction orthogonal to a cable shaft by another lever operation.例文帳に追加
さらに、再度がレバー操作により刃の向きをケーブル軸と直交方向として一周の輪切りを行うことで、周方向の切れ目を入れる。 - 特許庁
he thanked her carelessly, at once forgot his rage, and in another moment was dancing round the room with Michael on his back. 例文帳に追加
ママにそっけなくお礼をいったそのとたん、すっかり怒ってたことも忘れて、つぎの瞬間にはマイケルを背中におぶって踊りまわっているのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
a plurality of display data are displayed by one round while the light emission luminance is made different according to the display schedule data, and when the display data are displayed repeatedly by another round, light emission luminance different from last applied light emission luminance is applied to each of the display data.例文帳に追加
また、表示スケジュールデータに従って発光輝度を変えながら複数の表示データを一巡表示し、繰り返し次の一巡表示を行う際に各表示データに対して前回適用した発光輝度と異なる輝度を適用する。 - 特許庁
in another minute there was not even room for this, and she tried the effect of lying down with one elbow against the door, and the other arm curled round her head. 例文帳に追加
もう一分もすると、これでも場所がなくなってきて、片ひじをとびらにくっつけて、もう片うでは頭にまきつけて、よこになるみたいなかんじにしてみました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
At this time, the external surfaces where the single wires 10a to 10g touch one another are fixed by soldering, so that the cross section becomes nearly a round shape by bundling the plurality of single wires 10a to 10g in the twisted form.例文帳に追加
このとき、複数の単線10a〜10gをより状に束ねて断面が略円形となるよう、上記単線10a〜10g同士が接する外面を半田付けして固定する。 - 特許庁
Another important thing is that we will also gradually hold hearings with companies managing customers' assets under discretionary investment contracts that were not covered by the second-round survey. 例文帳に追加
それからまた、第2次調査の対象とならない、ここが大事なところでございますけれども、投資一任業者についても、逐次、ヒアリング等を行っていく予定でございます。 - 金融庁
This optical branch elements are preferably a triangule 52, a rectangule 53, a polygon, a round shape 54, or oval islands separated from one another or a island 55 all connected together.例文帳に追加
この光分割構造体は三角形52、四角形53、多角形、円形54、楕円形の互いに分離した島状あるいは連結された島状55であることが好ましい。 - 特許庁
November 1, 1986: In accordance with the timetable revision of Japan National Railways (JNR) as the section between Takarazuka Station and Kinosaki Station on the Fukuchiyama Line was electrified, 'Hakuto' was upgraded to 'Asashio,' resulting in another round-trip service for 'Asashio.' 例文帳に追加
1986年(昭和61年)11月1日、福知山線宝塚駅~城崎駅間鉄道の電化に伴う1986年11月1日国鉄ダイヤ改正に伴い、「白兎」を格上げし「あさしお」1往復増発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)