1016万例文収録!

「Art 6」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Art 6に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Art 6の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 173



例文

The art books, which made use of refined color printing, met the needs of the readers and became the rage of the times, but the company went bankrupt in June 1999. 例文帳に追加

洗練されたカラー印刷を生かした美術書が読者のニーズをつかみ一世を風靡したが、1999年6月に倒産した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1994, the Hosomi Art Foundation was established, and the museum was opened in 1998. 例文帳に追加

1994年(平成6年)に財団法人細見美術財団として認可され、美術館の開館は1998年(平成10年)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the purposes of Article 2, a disclosure of the invention that occurred no earlier than six months preceding the date of priority shall not be taken into consideration as part of the state of the art if:例文帳に追加

第2条の適用上,優先日の前6月以内に生じた発明の開示は,次の場合は,技術水準の一部とはみなさない。 - 特許庁

Thus, the acoustic pressure level of the ultrasonic wave which enters the reflector 6 can be made higher than a value in a prior-art liquid level detecting apparatus.例文帳に追加

これにより、反射板6に入射する超音波の音圧レベルを従来の液面検出装置における値よりも高めることができる。 - 特許庁

例文

The pistons 3 are operated by rotation of the cam 6 so that respective operation processes of suction, compression, and exhaust can be performed more efficiently than the conventional art.例文帳に追加

該カム6の回転で該ピストン3を稼動させ、吸入・圧縮・排気の各作動行程を従来より効率的に行えるようにする。 - 特許庁


例文

Since the mounting hole 12b is not susceptible to deformation compared with the related art, and the shape of the mounting hole is kept in high precision, an OCV 6 can be suitably mounted.例文帳に追加

このため装着穴12bは、より変形しにくく高精度に形状が維持され、OCV6を適切に装着できる。 - 特許庁

To adjust an amount of liquid flowing out through a liquid path 6 of a nozzle portion 5 more easily as compared with the prior art.例文帳に追加

ノズル部5の液体通路6より流出する液体の量の調節を従来に比較して行ないやすくする。 - 特許庁

The encoded line art image 6 and the encoded original image 7 are multiplexed and outputted as a multiplexed and encoded image 9 at the multiplexing part 8.例文帳に追加

多重化部8では、符号化線画像6と符号化原画像7を多重化して、多重化符号化画像9として出力する。 - 特許庁

It is known that, according to the article dated March 6, 1186, Toshikata inquired Shizuka Gozen about whereabouts of MINAMOTO no Yoshitsune, and the article dated August 15 in the same year described the famous scene of appearance of Saigyo, the beginning of yabusame (the art of shooting arrows on horseback), and Yoritomo made Toshikane write the secrets of the art of yabusame told by Saigyo. 例文帳に追加

1186年(文治2年)3月6日条では源義経の行方について静御前の尋問を行ったことでも有名で、同年8月15日条は、あの有名な西行の登場シーン、流鏑馬の始まりであり、西行の語る流鏑馬の奥義を頼朝は俊兼に書き取らせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

An invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the prior art relevant to the application claiming the invention and as defined in the 2nd paragraph of Article 6 of this Law, it would not have been obvious to a person having ordinary skill in the art. 例文帳に追加

発明は,その発明をクレームする出願に関する先行技術であって第6条第2段落において定義されたものを考慮して,当該技術の熟練者にとって自明でないとされる場合は,進歩性を有するものとみなす。 - 特許庁

例文

(6) Public within the meaning of Art. 10 paragraph (2) means one or more persons not bound by confidentiality and which could disseminate information; the public may be any person and not necessarily a person skilled in the art.例文帳に追加

(6) 本法第 10条第 2段落の意味における公衆とは,守秘義務に拘束されていなかった 1又は2以上の人であって,情報を頒布することができた者を意味する。公衆には何人をも含めることができ,必ずしも,当該技術の熟練者であることを要さない。 - 特許庁

(3) According to Art. 7 paragraph (2) letter b) of the Law, the inventions relating to plants or animals are patentable, if the technical possibility for carrying out the invention is not confined to a certain plant variety or animal breed, as defined in Art. 68 paragraphs (5) and (6).例文帳に追加

(3) 本法第 7条第 2段落(b)により,動物又は植物に関する発明は,発明を実行する技術的可能性が,第 68条(5)及び(6)に定義されている,一定の植物品種又は動物品種に限定されていない場合は,特許を受けることができる。 - 特許庁

(11) In the case of an invention created in the conditions of Art. 5paragraph (1) letter b) of the Law, for which the right to the patent belongs to the employee, this has the obligation to make, according to Art. 5 paragraph (6) of the Law, the first offer for a license or assignment to the employer whose employee he is.例文帳に追加

(11) 発明が本法第 5条第 1段落(b)の条件の下で創作され,特許を受ける権利が従業者に属している場合は,本法第 5条第 6段落により,従業者は,同人を雇用している使用者に対して最初にライセンス又は譲渡に関する提案をしなければならない。 - 特許庁

The power of attorney shall contain data identifying the applicant as per Art 3, data on the representative as per Art. 6, the application incoming number and date and/or data on the mark or geographical indication, as well as an indication of the actions that the representative is authorized to perform. 例文帳に追加

委任状には,第3条にいう出願人を特定する情報,第6条にいう代理人に関する情報,出願受付番号及び出願日,及び/又は標章若しくは地理的表示に関する情報,並びに代理人が委任されている行為を記載する。 - 特許庁

Manzo NOMURA, the sixth (July 22, 1898 - May 6, 1978) was Nohgakushi (Noh actor), the member of the Japan Art Academy, and the holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure). 例文帳に追加

6世野村万蔵(ろくせいのむらまんぞう、明治31年(1898年)7月22日-昭和53年(1978年)5月6日)は、能楽師、日本芸術院会員・重要無形文化財保持者(人間国宝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, six European paintings in the collection of Ohara Museum of Art including "Annunciation" of El Greco and the works of Jean-Francois Millet, Gustave Moreau, Pierre-Cécile Puvis de Chavannes (2 pieces) and Camille Pissarro were accredited as the important art objects in 1934. 例文帳に追加

たとえば、大原美術館所蔵品のうち、エル・グレコ『受胎告知』をはじめ、ジャン=フランソワ・ミレー、ギュスターヴ・モロー、ピエール・ピュヴィス・ド・シャヴァンヌ(2点)、カミーユ・ピサロを含む6点の西洋絵画が1934年、重要美術品に認定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Foralltheutilitymodelapplicationscomplyingwiththerequirementsunder Art. 17, paragraph (1) and (2) concerning the utility modelregistration, OSIM shall draw up, within a time limit of six months fromthe filing date, a search report mentioning the documents taken intoconsideration as regards the conditions under Art. 1.例文帳に追加

OSIM は,実用新案登録に関する第 17 条(1)及び(2)に基づく要件を満たしているすべての実用新案出願に関し,出願日から 6 月の期限内に,第 1 条に基づく条件に関して検討した書類に言及した調査報告書を作成する。 - 特許庁

Notwithstanding subsection 6, the applicant may request that, until the utility model has been registered, the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art. 例文帳に追加

(6)にも拘らず,出願人は実用新案が登録されるまで,試料の分譲が当該技術の専門家のみに行われるよう請求することができる。 - 特許庁

The patent protection of a product containing or consisting of genetic information shall cover any material in which the product is included and in which the genetic information is contained and is functioning, except for the matter referred to in the first sentence of Art, 6 (4). 例文帳に追加

遺伝子情報を含み又はそれからなる製品の特許保護は,第6条 (4) 第1文にいう事項を除き,当該製品が含まれていて,当該遺伝子情報が含有され,かつ,機能している如何なる材料にも及ぶ。 - 特許庁

The substantive examination shall comprise a state-of-the-art search in respect of the claimed invention in order to verify its compliance with conditions of patentability prescribed in Article 6 of this Law.例文帳に追加

実体審査は、本法第6 条に定める特許性要件の充足を確認するため、特許付与請求された発明に関する技術水準調査を含むものとする。 - 特許庁

Non-recognition of priority for failure to comply with the provisions of paragraph 2 or Art. 20 shall be determined by OSIM within 6 months of the filing date or of the date of entering the national phase.例文帳に追加

第2 段落又は第20 条の規定を守らなかったことを理由とする優先権の不承認は,出願日又は国内段階への移行日から6 月以内にOSIM によって決定される。 - 特許庁

The acts performed as a violation of Art. 32, paragraph 2 shall constitute infringement and shall be punished with imprisonment from 6 months to 2 years or with fine from 10000 to 30000 lei.例文帳に追加

第32 条第2 段落に対する違反として行われる行為は,権利侵害を構成するものとし,6 月から2 年までの拘禁又は10,000 レイから30,000 レイまでの罰金をもって処罰される。 - 特許庁

Notwithstanding subsection 6 the applicant may request that, until a patent has been granted, the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art. 例文帳に追加

(6)の規定に拘らず,出願人は,特許が付与されるまで,試料の分譲は当該技術の専門家に限定して行われるよう請求することができる。 - 特許庁

(6) More priorities of earlier applications originating in various States may be claimed in a patent application, with the proviso of complying with the stipulation of Art. 20 paragraph (5) of the Law.例文帳に追加

(6) 1の特許出願に関して,複数の国において生じた先の出願に係る複数の優先権を主張することができるが,本法第 20条第 5段落の規定を遵守することを条件とする。 - 特許庁

(6) The publication of the search report according to the provisions of Art. 24 paragraph (1) of the Law shall be made at the time of publication of the application, immediately after the expiration of an 18-month time period of the filing date of the application or subsequently to the publication of the application.例文帳に追加

(6) 本法第 24条第 1段落の規定による調査報告書の公開は,出願を公開するときに,出願日から 18月の期間が満了した直後に,又は出願公開の後に行われるものとする。 - 特許庁

(6) In order to resume the suspended procedure, according to the provisions of paragraph (4), if the provisions of Art. 65 paragraph (2)of the Law apply, the interested party shall:例文帳に追加

(6) 本法第66条第2段落の規定を適用する場合において,(4)に従って中止された手続を再開するためには,利害関係人は次のことをしなければならない。 - 特許庁

(6) Where the invention in the patent application or patent, for which a compulsory license was granted, contains classified information according to Art. 40of the Law, these will continue to keep the attributed character.例文帳に追加

(6) 強制ライセンスが付与された,特許出願又は特許の中の発明が,本法第 40条による区分された情報を含んでいる場合は,その発明は引き続き,その付された性格を維持するものとする。 - 特許庁

(14) If the employer expressed the interest, but an agreement concerning the contract price has not been arrived at, the litigation shall be settled by the law courts, according to Art. 5 paragraph (6) of the Law.例文帳に追加

(14) 使用者が関心を表明したが,契約価格についての合意が成立しなかった場合は,本法第5条第 6段落により,その紛争は司法裁判所によって解決されるものとする。 - 特許庁

An application with an accorded filing date shall be checked as to whether it is accompanied by the document certifying payment of fees according to Art. 32(6) of the Law on Marks and Geographical Indications. 例文帳に追加

出願日を付与された出願は,商標法第32条(6)に基づく手数料の納付を証明する書類が添付されているか否かについて検査される。 - 特許庁

(d) goods and services for which the earlier trademark was registered or there was requested the registration or for which the earlier trademark is a matter of common knowledge, according to Art. 6 letters (d) and (e) from the Law;例文帳に追加

(d) 商品及びサービスであって,法第6条(d)及び(e)による先の商標の登録対象,又は登録請求対象,又は先の商標が周知の事実であることの対象であるもの - 特許庁

(b) referred in paragraph (a) for any specific use in the methods referred to in the provision of Section 6(1)(c), provided that such specific use is not comprised in the state of the art.例文帳に追加

(b) 第6条(1)(c)にいう方法における特定の使用に関して(a)にいうもの。ただし,当該特定の使用が技術水準に含まれないことを条件とする。 - 特許庁

(6) There shall be no report on the state of the art for applications in respect of which the international search report has been drawn up by the Spanish Patent and Trademark Office acting as International Searching Authority.例文帳に追加

(6) 国際調査機関として行為するスペイン特許商標庁が作成した国際調査報告書には出願の技術水準に関する報告を含まないものとする。 - 特許庁

(6) Unless it has already been published, the patent application shall be published at the same time as the report on the state of the art.例文帳に追加

(6) 特許出願が,技術水準に関する報告書の作成時に未だ公開されていない場合は,当該特許出願は当該技術水準に関する報告書と同時に公開される。 - 特許庁

The Chairman of the Administrative Council shall determine the items on the agenda under reserve of art. 2 par. 6, summon the members of the Administrative Council to meetings, and follow up the implementation of the decisions of the Administrative Council. 例文帳に追加

管理評議会会長は,第2条(6)にしたがって協議すべき議題を決定し,管理評議会会議を招集し,また,管理評議会の決定事項の実行を促すものとする。 - 特許庁

This apparatus uses a telescopic art (6) which is composed of a cylindrical body (7) in which an electric motor is housed and a coupling rod (8) which is fitted into the cylindrical body (7) and pushed out from or pulled into the cylindrical body (7) by operations of the electric motor.例文帳に追加

電動機が収容された筒体(7) と、筒体の中に嵌合され、電動機の動作により筒体から押し出され又は引き込まれる連結棒(8) とからなる伸縮アーム(6) を用いる。 - 特許庁

By adopting such a structure, the tubular shaft 6 at its attaching part 6A for the marker 7 can be made thinner than those of the prior art, and the tubular shaft 6 can be prevented from being broken at the attaching part 6A for the marker 7.例文帳に追加

このような構造を採用することにより、従来技術に比較してマーカー7の装着部位6Aにおける管状シャフト6を厚くでき、管状シャフト6がマーカー7の装着部位6Aで破損する不具合を回避できる。 - 特許庁

(8) The objective technical problem to be solved according to the provisions of paragraph (5) letter b) represents the objective proposed for modifying or adapting the closest state of the art for obtaining the technical effects the invention has in comparison with this state of the art. It may be different from the technical problem presented by the applicant in the description of the application, according to the provisions of Art. 16 paragraph (1) letter d), if the state of the art determined by the Office during the examination procedure imposes the modification to the effect of rendering it objective.例文帳に追加

(8) (6)(b)の規定による,目的である,解決しようとする技術的課題とは,技術水準と比較したときにその発明が有する技術的効果を獲得するために,最も近い技術水準を修正又は改作するために提案する目的を示す。それは,第 16条(1)(d)の規定により,出願の明細書において出願人によって提示された技術的課題と異なることが有り得るが,それは,審査手続中に庁によって決定された技術水準が,それを目的とする効果に変更を課す場合である。 - 特許庁

(4) The provisions of paragraphs (2) and (3) shall not exclude the patentability of any substance (compound) or composition, comprised in the state of the art, for use in methods for treatment of the human or animal body by surgery or therapy and diagnostic methods practiced on the human or animal body [Article 6(10)], provided that use for such methods is not comprised in the state of the art.例文帳に追加

(4) (2)及び(3)の規定は,技術水準に包含された物質(化合物)又は組成物であって,手術又は治療による人又は動物の体の処置の方法及び人又は動物の体に施す診断方法(第6条(10))に用いられるものの特許性を排除しない。ただし,当該方法の利用が技術水準に包含されていないことを条件とする。 - 特許庁

(5) Similarly, the provisions of paragraphs (2) and (3) shall not exclude the patentability of any substance (compound) or composition, comprised in the state of the art, for use in methods for treatment of the human or animal body by surgery or therapy and diagnostic methods practiced on the human or animal body [Article 6(10)], provided that such use is not comprised in the state of the art.例文帳に追加

(5) 同様に,(2)及び(3)の規定は,技術水準に包含された物質(化合物)又は組成物であって,手術又は治療による人又は動物の体の処置の方法及び人又は動物の体に施す診断方法(第6条(10))に用いられるものの特許性を排除しない。ただし,当該使用が技術水準に包含されていないことを条件とする。 - 特許庁

The patent owner may renounce a patent granted for inventions containing classified information under Art. 40, paragraph 2, only after such secrecy has been lifted and the mention of the decision to grant the patent and the description, claims and drawings of the patented invention have been published pursuant to Art. 28, paragraph 6.例文帳に追加

発明又は発明の一部であって,保護が放棄されたものについては,第三者はそれを自由に実施することができる。第40 条第2 段落に基づく区分された情報を含む発明に対して付与される特許については,放棄は,当該機密性が解除され,また,特許の付与決定についての言及及び特許発明に係る明細書,クレーム及び図面が第28 条第6 段落に従って公告された後に限り,行うことができる。 - 特許庁

Objections to the intended registration of a geographical indication or designation of origin in accordance with Art 7 par 3 of Regulation (EEC) No 2081/92 shall be raised with the Patent Office within three months of the date of the relevant publication in the Official Journal of the European Communities in accordance with Art 6 par 2 of this Regulation and the grounds for the objection shall be stated within this time limit. 例文帳に追加

(EEC)規則第2081/92号第7条(3)の規定に基づいて予定されている地理的表示又は原産地呼称の登録に対する異議申立は,当該規則第6条(2)の規定により欧州共同体公報にその公告が行われてから3月以内に特許庁に提出するものとし,かつ,当該期間内に異議申立理由を説明しなければならない。 - 特許庁

The power supply devices 6 are positioned above light installation positions in the upper portion of the performance space and the cable receiving baskets 8 storing the power supply cables 7 connected to the power supply devices 6 are lifted and lowered integrally with the art baton 1 to which the lights (a) are attached, and the art batons 1 can be used as light batons 2.例文帳に追加

よって、電源供給器6を、演出空間上部における照明器具設置箇所の上方に位置させると共に、この電源供給器6に接続された電源供給ケーブル7を収納するケーブル受け籠8を、照明器具aを取り付ける美術バトン1と一体に昇降するよう装備させ、該美術バトン1をライトバトン2に転用することができる。 - 特許庁

Tearooms were reinforced fast with an atmosphere of wabi; covered walls were replaced with earthen walls showing straw as to follow how a private house looked like, the tokonoma (special alcove for display of art objects) of approximately 1.8 meters wide became diminished to 1.5 meters or 1.2 meters and painted flooring frame also became raw wood with knots. 例文帳に追加

茶室はどんどん侘びた風情を強め、張付けだった壁は民家に倣って土壁になり藁すさを見せ、6尺の床の間は5尺、4尺と小さくなり塗りだった床ガマチも節つきの素木になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

High school students numbered approximately 60,000 players despite the recent decline in the birthrate, and thus shared the highest number of players in martial arts, surpassing the number of Kendo (Japanese art of fencing) players. 例文帳に追加

高校生では、近年の少子化傾向のなかにあっても競技者数は6万人前後を維持しており、剣道競技者を上回って武道では最も競技者が多い - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His work, 'Chokikuzu,' won a special commendation at the Third Teiten and 'Kegon' won the Japan Art Prize (Teikoku Bijutsuinsho) at the Sixth Teiten, establishing himself as among the top Japanese artists. 例文帳に追加

帝展第3回展では「調鞠図」で特選、第6回展に出展した「華厳」は帝国美術院賞を受賞するなど第一級の日本画家として認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He excelled in art and was selected to be guards of the Imperial Palace as a trusted vassal of Imperial Prince Munetaka, the sixth Shogun of Kamakura bakufu, such as hisashi ban (a valet who keeps the night watch at the eaves of building), 見参, mikoshi joge ketsuban (a night watcher on a lattice), and hiru banshu (afternoon guards). 例文帳に追加

学芸に優れ、鎌倉幕府6代将軍宗尊親王の近臣として廂衆・門見参衆・御格子上下結番・昼番衆等の御所内番役に選ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the perspective of art history, the Asuka period ranged from the middle of the sixth century, when Buddhism was officially introduced into Japan, to the later seventh century, around when Japan was under the Emperor Tenchi's reign. 例文帳に追加

美術史上の飛鳥時代は、6世紀半ば、日本へ仏教が公式に伝来した時期から、7世紀後半の天智天皇の治世あたりまでを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the application of Art. 10, the disclosure of the invention shall not be taken into consideration if it occurred within the six months preceding the filing of the patent application, and if was due to or inconsequence of:例文帳に追加

第10 条の適用に際しては,発明の開示は,それが特許出願前6 月以内になされたものであり,かつ,次の事項を理由とする又はその事項の結果である場合は,考慮されないものとする。 - 特許庁

In the event of loss of rights under Art. 43, paragraph 3, the patent owner may apply, for justified grounds, with OSIM, for reinstatement ofthe patent within six months of the date of publication of said loss.例文帳に追加

第43 条第3 段落に基づく権利喪失が生じた場合において,特許所有者は,正当な理由があるときは,権利喪失に係る公告の日から6 月以内に,特許の回復をOSIM に申請することができる。 - 特許庁

例文

The state of the art shall not be held to comprise any disclosure of the applicant's work or that of his predecessor in title, which took place within six months before the filing of the utility model application. 例文帳に追加

技術水準は,出願人又はその前権利者の業績の開示であって実用新案の出願前6月以内に行われたものを含まない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS