1016万例文収録!

「Chinese room」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Chinese roomに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chinese roomの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

Sanbo-in Temple: Karamon (Chinese gate) and Omote Shoin (a main drawing room) 例文帳に追加

三宝院-唐門、表書院 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a lot of room for improvement in his Chinese.例文帳に追加

彼の中国語には上達の余地がかなりある - Eゲイト英和辞典

It can be imagined that the sound of the Chinese character 'kin' () as 'fusuma' in the Japanese way originated from the word 'fusu-ma' (a room for lying). 例文帳に追加

「衾(きん)」をふすまと訓ませるのは、「臥す間(ふすま)」から来ていると想像される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is room for examination in the adequacy of classifying Chinese poetry as an art of Bunjin. 例文帳に追加

漢詩をもって文人の芸とすることの妥当性について検討の余地がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its name comes from the portraits of thirty-six Chinese poets displayed in Shisen no Ma (literally, 'room of poetry immortals'). 例文帳に追加

名前の由来は、中国の詩家36人の肖像を掲げた詩仙の間による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Before meeting the shogun in Edo-jo Castle, Kotaiyoriai enjoyed the same treatment as daimyo feudal lords and were designated shikoseki (anteroom seats) in a room called "Teikan no ma" with paintings of famous Chinese emperors, or in a room meant for middle-rank warriors with paintings of willows called "Yanagi no ma," 例文帳に追加

伺候席は、“帝鑑間”または“柳間”とされ大名と同等の待遇を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The internal construction was gorgeous and each room created each country's atmosphere with the architectural style, furniture and fixtures: British room, Chinese room, Arabian room, British large room of the feudal period style, western style bathroom and toilet, and office on the first floor and Indian room, book room with corridor, Egyptian room, western guest room, bed room of the chief priest on the second floor and kitchen and others on the basement. 例文帳に追加

本館内部の構造は豪華で、一階には、英国室、支那室、アラビア室、英国封建時代式の大室、純洋式の浴室と便所、事務室、二階にはインド室、廻廊式書庫、エジプト室、洋式客室、門主寝室、地下には調理室などがあり、建築様式や家具、調度類で各国の雰囲気を醸し出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, tatami mats are not suitable for the climate; they are often replaced with wood flooring called héìshì de ban (wood floor in Japanese-style room) in Chinese. 例文帳に追加

しかし台湾の気候は畳に適しないので、和室地板(、和室の床のこと)という木の板で取って代わることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His first name was and azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was , and other than Uzan, he had pseudonyms such as Iwagakuri (), Mumon Donin (无道人) and 道人, and Saishitsu-mei () (alias named after the name of one's room) such as Mumon-shitsu (无), , Shisai-do (斎堂), Sosei-do (聖堂), etc. 例文帳に追加

名は甲、字を子生、号(称号)は雨山の他に石隠・无悶道人・睡道人、斎室名に无悶室・何遠楼・思斎堂・艸聖堂などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The residence was built in the style of a tea-ceremony house, but incorporated European and Chinese architectural styles as well; it was modern and functional, with a western style sunroom, an entertainment room, a library, a tea room, and a dining hall. 例文帳に追加

数寄屋造りに加え洋風や中国風の様式も取り入れており、洋風サンルームや娯楽室、書斎、茶室、食堂を備えたモダンかつ合理的な建物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As an inner partition, there is 'Kenjo no shoji' (sliding screens with paintings of thirty-two Chinese sages, which form the main wall behind the Shishinden (formal ceremonial hall) of the Kyoto Imperial Palace) at the border of moya and kita-hisashi, and moya and nishi-hisashi (room in the western surrounding building) are divided by a wall. 例文帳に追加

内部の仕切りとして、母屋と北廂の間の境に「賢聖の障子」を設け、母屋と西廂の間は壁で仕切られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a koma (a small tea room) originally supposed to be sotai (simple) became ceremonial during the modern age due to the spread of large-scaled tea ceremonies, and a reversal phenomenon occurred, where people love to use shintai (true) utensils such as a karakane (Chinese copper) flower vase and karamono tea leaf container in a koma. 例文帳に追加

また近代以降は大寄せの茶会の普及によって、本来草体である小間の格式が上がってしまい、真体である唐銅の花生や唐物茶入を好んで小間に用いるという逆転現象も発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the current Chinese book, "Junshiden," it is stated, 'The specter (yokai) was in the Imperial Court for a long time. The King asked Tui the reason. He answered that there was a big anxiety and he recommended to empty the Imperial room,' and the word yokai is used to imply 'a bizarre phenomenon that's beyond human understanding.' 例文帳に追加

-今の中国の書物『循史伝』に「久之宮中数有妖恠(妖怪)王以問遂遂以為有大憂宮室将空」という記述があり、「人知を超えた奇怪な現象」という意味で、妖怪という言葉が使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a Kikou device (a Chinese exercise art for physical and mental health) device allowing a beginner to concentrate the spirit, intentionally adjust breath, and make the exercise environment optimum even in a room.例文帳に追加

初心者でも意念を集中し、意識的に呼吸を調整できると共に、室内でも練功の環境を最適にできる気功装置を提供する。 - 特許庁

To provide a Kikou (a Chinese exercise art for physical and mental health) device allowing a beginner to concentrate the spirit, intentionally adjust breath, and make the exercise environment optimum even in a room.例文帳に追加

初心者でも意念を集中し、意識的に呼吸を調整できると共に、室内でも練功の環境を最適にできる気功装置を提供する。 - 特許庁

It was also revealed that the reason for placing a refrigerator in such places was the lack of kitchen space, in addition to Chinese people’s unique preference in that they like to place their refrigerators in the living room, etc. where it can be seen by visitors.例文帳に追加

その理由は、リビングなどにおいて来客に見せるため、という中国人ならではの考え方があることのほか、台所が狭く冷蔵庫を置くスペースがないことも分かった。 - 経済産業省

The station has a waiting room, toilets and stores including cafe Hokuto (coffee shop), Fukushima Bunshindo (book store), Ble Grano (eat-in bakery), Gyoza no Ohsho (Chinese restaurant), Bank of Kyoto and Kyoto Hokuto Shinkin Bank ATMs, Nippon Travel Agency Co., Ltd (Tis), and Daily-in (convenience store). 例文帳に追加

待合室、トイレがあり、店舗ではcafe北都(カフェ)、福島文進堂福知山駅店(書店)、ブレ・グラーノ(イートインベーカリー)、餃子の王将(中華料理店)、京都銀行・京都北都信用金庫(銀行現金自動預け払い機)、日本旅行(Tis)、デイリーイン(コンビニエンスストア)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nine special materials rooms are currently available in the Tokyo Main Library, as follows: the Business, Science and Technology Room (reference books on business and social science, science and technology; abstracts and indexes of science and technology) and the Humanities Room (reference books on general subjects and humanities; core journals of library and information science) on the second floor of the main building; the Rare Books and Old Materials Room (rare books, semi-rare books, Japanese old books up to the Edo period, Chinese old books up to the Qing dynasty, etc.) on the third floor of the main building; the Map Room (single-sheet maps and residential maps) and the Modern Japanese Political History Materials Room (Kensei-shiryoshitsu) (documents and microfilms related to modern Japanese political history, microfilms of GHQ documents and materials related to Japanese immigrants) on the fourth floor of the main building; the Audio-Visual Materials Room (phonograph records, CDs, DVDs, VHS tapes, etc.) and the Electronic Resources Room (electronic resources such as CD-ROMs, electronic journals, etc.) on the first floor of the Annex; the Parliamentary Documents and Official Publications Room (parliamentary documents, official gazettes, statutes, court reports and treaties of Japan and other countries, publication catalogues, directories, annual reports, statistics of Japanese and foreign government offices and publications of international organizations, reference books on law and politics, etc.) on the third floor of the Annex; and the Newspaper Reading Room (Newspapers (original, reduced and reprinted edition and microfilm), newspaper clippings) on the fourth floor of the Annex. 例文帳に追加

現在東京本館にある専門室は、本館2階に科学技術・経済情報室(科学技術及び経済社会関係の参考図書、科学技術関係の抄録・索引誌)と人文総合情報室(総記・人文科学分野の参考図書類、図書館・図書館情報学関係の主要雑誌等)、本館3階に古典籍資料室(貴重書、準貴重書、江戸期以前の和古書、清代以前の漢籍等)、本館4階に地図室(一枚ものの地図、住宅地図等)と憲政史料室(日本近現代政治史料、日本占領関係資料、日系移民関係資料)、新館1階に音楽・映像資料室(レコード、CD、ビデオ、DVD等)と電子資料室(CD-ROMなどの電子資料、電子ジャーナル等)、新館3階に議会官庁資料室(内外の議会会議録・議事資料、官公報、法令集、判例集、条約集、官庁刊行資料目録・要覧・年次報告、統計資料類、政府間国際機関刊行資料、法律・政治分野の参考図書等)、新館4階に新聞資料室(新聞の原紙、縮刷版・復刻版、マイクロフィルム、新聞切抜資料)、の計9室である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Sado hankan (Doyo SASAKI) was defeated, he invited the general to his palace as something of norm, within a kaisho as big as six rooms, a tatami with the enormous family crest was lined up together, and even honzon (the principle image such as Mandala), wakie (scroll), flower vase, incense burner, tea pot, and tray were lined together, and the study room had sanskrit written by Ogishi (Chinese calligrapher), literature written by Kanyu (Confucianism scholar in Korea), sleeping quarter with a pillow smelling of Winter daphne, took the sleeping gear and placed it on donsu (Chinese blanket), and the twelve rooms of the samurai serving far from the lord had hanging birds, rabbits, pheasant, and swan piled up high, and big cylinder that could contain as much as three seki (541 liters) contained sake (Japanese rice wine) and stopped two Buddhist followes, and said, 'try to serve a shot of wine to anyone who visits this lodging.' 例文帳に追加

爰ニ佐渡判官入道々誉都ヲ落ケル時、我宿所ヘハ定テサモトアル大将ヲ入替、尋常ニ取シタヽメテ、六間ノ会所ニハ大文ノ畳ヲ敷双ベ、本尊・脇絵・花瓶・香炉・鑵子・盆ニ至マデ、一様ニ皆置調ヘテ、書院ニハ羲之ガ草書ノ偈・韓愈ガ文集、眠蔵ニハ、沈ノ枕ニ鈍子ノ宿直物ヲ取副テ置ク、十二間ノ遠待ニハ、鳥・兎・雉・白鳥、三竿ニ懸双ベ、三石入許ナル大筒ニ酒ヲ湛ヘ、遁世者二人留置テ、誰ニテモ此宿所ヘ来ラン人ニ一献ヲ進メヨト、巨細ヲ申置ニケリ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although he got close to the room where the Emperor was, he had to give up his plan of the recapture because of heavier guard and so he carved a message of a Chinese poem '勾践 范蠡' (which means 'as gods saved King Goujian of Yue, so they will never give up on you, and some faithful retainers like Fan Li shall come to save you' in English) on a nearby cherry tree to deliver his will and to encourage the Emperor. 例文帳に追加

やがて天皇宿舎付近へ迫るも、それまでの警備とは段違いな警護の前に天皇の奪還を断念、傍にあった桜の木へ「天莫空勾践 時非無范蠡」(天は古代中国の越王・勾践に対するように、決して帝をお見捨てにはなりません。きっと范蠡の如き忠臣が現れ、必ずや帝をお助けする事でしょう)という漢詩を彫り書き入れ、その意志と共に天皇を勇気付けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS