1153万例文収録!

「Compulsory execution」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Compulsory executionの意味・解説 > Compulsory executionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Compulsory executionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 303



例文

Article 47 (1) When a petition for a compulsory auction was filed for real property for which a commencement order for a compulsory auction or an auction for exercise of a security interest (hereinafter referred to as an "auction" in this Section) has been issued, the execution court shall issue another commencement order for a compulsory auction. 例文帳に追加

第四十七条 強制競売又は担保権の実行としての競売(以下この節において「競売」という。)の開始決定がされた不動産について強制競売の申立てがあつたときは、執行裁判所は、更に強制競売の開始決定をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) An execution court shall, in order to commence a compulsory auction procedure, issue a commencement order for a compulsory auction, and, in such commencement order, declare that real property shall be seized for the obligee. 例文帳に追加

第四十五条 執行裁判所は、強制競売の手続を開始するには、強制競売の開始決定をし、その開始決定において、債権者のために不動産を差し押さえる旨を宣言しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 112 Compulsory execution against a vessel of not less than twenty tons gross (excluding a tender boat or any other boat that uses solely or mainly oars or paddles for propulsion; hereinafter referred to as a "vessel" in this Section and the following Chapter) (hereinafter referred to as "execution against a vessel") shall be carried out by the method of a compulsory auction. 例文帳に追加

第百十二条 総トン数二十トン以上の船舶(端舟その他ろかい又は主としてろかいをもつて運転する舟を除く。以下この節及び次章において「船舶」という。)に対する強制執行(以下「船舶執行」という。)は、強制競売の方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) When a prohibition order on compulsory execution, etc. is issued, the prescription shall not be completed with regard to a claim against the debtor (limited to such claim for which compulsory execution, etc. is prohibited by the prohibition order) until the day on which two months have elapsed since the day following the day on which the prohibition order ceases to be effective. 例文帳に追加

7 強制執行等禁止命令が発せられたときは、債務者に対する債権(当該命令により強制執行等が禁止されているものに限る。)については、当該命令が効力を失った日の翌日から二月を経過する日までの間は、時効は、完成しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If an objection to grant of a certificate of execution has been filed, the court may, until a judicial decision on the objection is made, order a stay of compulsory execution while requiring or not requiring provision of security or order continuation of such compulsory execution while requiring provision of security. When there are pressing circumstances, the presiding judge may also order such dispositions. 例文帳に追加

2 執行文の付与に対し、異議の申立てがあつたときは、裁判所は、異議についての裁判をするまでの間、担保を立てさせ、若しくは立てさせないで強制執行の停止を命じ、又は担保を立てさせてその続行を命ずることができる。急迫の事情があるときは、裁判長も、これらの処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

The trade mark may be given as security, levied in execution and it may be levied in bankruptcy proceeding or in the proceedings on compulsory settlement. 例文帳に追加

商標は担保権の目的とし,強制執行の対象とし,又は破産手続及び強制和議手続の対象とすることができる。 - 特許庁

(3) The provisions set forth in the preceding paragraph shall not apply if a member proves that the Legal Professional Corporation has sufficient resources and that a compulsory execution can be easily achieved. 例文帳に追加

3 前項の規定は、社員が弁護士法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 5 Special Provisions on Compulsory Execution for a Monetary Claim pertaining to Duty to Support, etc. (Article 167-15 to Article 167-16) 例文帳に追加

第五款 扶養義務等に係る金銭債権についての強制執行の特例(第百六十七条の十五・第百六十七条の十六) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 101 (1) An administrator may receive advance payments of expenses necessary for compulsory administration as well as a remuneration determined by the execution court. 例文帳に追加

第百一条 管理人は、強制管理のため必要な費用の前払及び執行裁判所の定める報酬を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) If it is unlikely that any money to be allotted to liquidating distribution, etc. shall arise, the execution court shall rescind the compulsory administration procedure. 例文帳に追加

2 配当等に充てるべき金銭を生ずる見込みがないときは、執行裁判所は、強制管理の手続を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) A judgment that approves or changes an assessment decision, for the purpose of compulsory execution, shall have the same effect as a judgment to order performance. 例文帳に追加

4 査定の裁判を認可し、又は変更した判決は、強制執行に関しては、給付を命ずる判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, a rehabilitation creditor may enforce compulsory execution against the rehabilitation debtor based on the entries in the schedule of rehabilitation creditors. 例文帳に追加

2 前項の場合には、再生債権者は、再生債務者に対し、再生債権者表の記載により強制執行をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When a qualified consumer organization receives property benefits as reimbursement of costs for compulsory execution of a judgment pertaining to a demand for an injunction. 例文帳に追加

三 差止請求に係る判決に基づく強制執行の執行費用に相当する額の償還として財産上の利益を受けるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A certificate of execution shall be granted in cases where the obligee may effect compulsory execution against the obligor based on the title of obligation in question, by attaching a statement to that effect at the end of an authenticated copy of the title of obligation. 例文帳に追加

2 執行文の付与は、債権者が債務者に対しその債務名義により強制執行をすることができる場合に、その旨を債務名義の正本の末尾に付記する方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The compulsory execution carried out by a court clerk pursuant to the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as "execution against a claim relating to an action on small claim" in this Division) shall be commenced through a disposition of seizure by a court clerk. 例文帳に追加

2 前項の規定により裁判所書記官が行う同項の強制執行(以下この目において「少額訴訟債権執行」という。)は、裁判所書記官の差押処分により開始する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When carrying out the compulsory execution set forth in paragraph (1), a court execution officer may enter the real property, etc. possessed by the obligor, and if it is necessary, take a necessary measure to open a closed door. 例文帳に追加

4 執行官は、第一項の強制執行をするに際し、債務者の占有する不動産等に立ち入り、必要があるときは、閉鎖した戸を開くため必要な処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The partners may make their objections to compulsory execution, provisional attachment, provisional disposition or public auction that has been effected in violation of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定に違反してなされた強制執行、仮差押え、仮処分又は競売に対しては、組合員は異議を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A judgment that has approved or changed the Ruling Evaluating the Subject Officer's Liability shall have the same effect as a judgment ordering performance, with regard to compulsory execution. 例文帳に追加

5 役員等責任査定決定を認可し、又は変更した判決は、強制執行に関しては、給付を命ずる判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the cases provided for in the preceding paragraph, the provision of the preceding paragraph shall apply to cases where compulsory execution against the assets of the Specified Partnerships, etc. fails. 例文帳に追加

5 前項に規定する場合において、当該特定組合等の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) In cases where a claim relates to arrival of a fixed due date, compulsory execution may be commenced only after the arrival of such due date. 例文帳に追加

第三十条 請求が確定期限の到来に係る場合においては、強制執行は、その期限の到来後に限り、開始することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) The obligee(s) effecting a provisional seizure (limited to an obligee who has filed a petition for execution of a provisional seizure through compulsory administration by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1) 例文帳に追加

二 仮差押債権者(第一項の期間の満了までに、強制管理の方法による仮差押えの執行の申立てをしたものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the jurisdiction for compulsory execution, any other property right for which registration is required in the case of transfer of the right shall be deemed to exist at the place of such registration. 例文帳に追加

2 その他の財産権で権利の移転について登記等を要するものは、強制執行の管轄については、その登記等の地にあるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When a prima facie showing was made that the petitioner is unable to obtain full performance of said monetary claim even by implementing compulsory execution against known property 例文帳に追加

二 知れている財産に対する強制執行を実施しても、申立人が当該金銭債権の完全な弁済を得られないことの疎明があつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 (1) An order to grant judicial aid, as provided for therein, shall have the following effects with regard to the suit and compulsory execution: 例文帳に追加

第八十三条 訴訟上の救助の決定は、その定めるところに従い、訴訟及び強制執行について、次に掲げる効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A judgment that approves or changes an officer's liability assessment order, for the purpose of compulsory execution, shall have the same effect as a judgment to order performance. 例文帳に追加

5 役員責任査定決定を認可し、又は変更した判決は、強制執行に関しては、給付を命ずる判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Costs for compulsory execution, costs for auction procedures to exercise security interests, or any other costs payable to a public organ for procedures conducted by such public organ; and 例文帳に追加

二 強制執行の費用、担保権の実行としての競売の手続の費用その他公の機関が行う手続に関してその機関に支払うべきもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a petition for a compulsory auction or an auction pertaining to an earlier commencement order has been withdrawn or when the procedure of a compulsory auction or an auction pertaining to an earlier commencement order has been rescinded, the execution court shall continue the procedure based on a later commencement order for a compulsory auction. 例文帳に追加

2 先の開始決定に係る強制競売若しくは競売の申立てが取り下げられたとき、又は先の開始決定に係る強制競売若しくは競売の手続が取り消されたときは、執行裁判所は、後の強制競売の開始決定に基づいて手続を続行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 506 The costs for the execution of the decision prescribed in Article 490, paragraph (1) shall be borne by the person whose sentence is executed, and shall be collected at the same time as the execution in accordance with the provisions of the Civil Enforcement Act and other laws and regulations with regard to the procedures of compulsory execution. 例文帳に追加

第五百六条 第四百九十条第一項の裁判の執行の費用は、執行を受ける者の負担とし、民事執行法その他強制執行の手続に関する法令の規定に従い、執行と同時にこれを取り立てなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If, in the situation set forth in the preceding paragraph, the results of a compulsory execution against a Legal Professional Corporation's assets based on a client's claims with respect to a Designated Case are inadequate, the preceding paragraph shall also apply, except where a Designated Member proves that the Legal Professional Corporation has sufficient resources and that a compulsory execution can be easily achieved. 例文帳に追加

5 前項の場合において、指定事件に関し依頼者に生じた債権に基づく弁護士法人の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときは、指定社員が、弁護士法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明した場合を除き、同項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the court has simultaneously issued a prohibition order on compulsory execution, etc. and an order of recognition of foreign insolvency proceedings, it shall include the main text of the prohibition order on compulsory execution, etc. in the public notice under the provisions of Article 23, paragraph (1). In this case, public notice under the provisions of the preceding paragraph shall not be required. 例文帳に追加

2 裁判所は、外国倒産処理手続の承認の決定と同時に強制執行等禁止命令を発したときは、第二十三条第一項の規定による公告には、強制執行等禁止命令の主文をも掲げなければならない。この場合においては、前項の規定による公告は、することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 170 (1) In cases where a third party possesses the subject matter of compulsory execution, if such third person is liable to deliver said object to the obligor, compulsory execution of delivery of the object shall be carried out by the method in which the execution court seizes the obligor's claim for delivery against the third party and issues an order permitting the obligee to exercise such claim. 例文帳に追加

第百七十条 第三者が強制執行の目的物を占有している場合においてその物を債務者に引き渡すべき義務を負つているときは、物の引渡しの強制執行は、執行裁判所が、債務者の第三者に対する引渡請求権を差し押さえ、請求権の行使を債権者に許す旨の命令を発する方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the compulsory execution set forth in paragraph (1), a court execution officer shall remove any movables that is not the subject matter of such compulsory execution, and deliver such movables to the obligor, the obligor's agent, or a relative, employee or any other worker living together who has reasonable discretion. In this case, if it is not possible to deliver such movables to any of such persons, the court execution officer may sell such movables pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加

5 執行官は、第一項の強制執行においては、その目的物でない動産を取り除いて、債務者、その代理人又は同居の親族若しくは使用人その他の従業者で相当のわきまえのあるものに引き渡さなければならない。この場合において、その動産をこれらの者に引き渡すことができないときは、執行官は、最高裁判所規則で定めるところにより、これを売却することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 (1) In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, an obligor who opposes that a fact to be proved by an obligee has actualized or that it is possible to carry out compulsory execution against or for a person other than a party concerned indicated in the title of obligation may file an action to oppose a grant of a certificate of execution in order to seek non-permission of compulsory execution based on an authenticated copy of the title of obligation attaching such certificate of execution. 例文帳に追加

第三十四条 第二十七条の規定により執行文が付与された場合において、債権者の証明すべき事実の到来したこと又は債務名義に表示された当事者以外の者に対し、若しくはその者のために強制執行をすることができることについて異議のある債務者は、その執行文の付された債務名義の正本に基づく強制執行の不許を求めるために、執行文付与に対する異議の訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The third party prescribed in the preceding paragraph may file an action against the obligor with regard to the subject matter of compulsory execution, in consolidation with the action set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項に規定する第三者は、同項の訴えに併合して、債務者に対する強制執行の目的物についての訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A stay of compulsory execution based on submission of a document set forth in item (viii) of the preceding paragraph which contains a statement to the effect that an obligee received performance shall be limited to a period of four weeks. 例文帳に追加

2 前項第八号に掲げる文書のうち弁済を受けた旨を記載した文書の提出による強制執行の停止は、四週間に限るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In a commencement order for a compulsory auction, the execution court shall declare that a vessel shall be seized for the obligee and prohibit the obligor from making the vessel depart. 例文帳に追加

2 強制競売の開始決定においては、債権者のために船舶を差し押さえる旨を宣言し、かつ、債務者に対し船舶の出航を禁止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 403 (1) In the following cases, the court, upon petition, may make an order of a temporary stay of compulsory execution while requiring or not requiring the provision of security, or simultaneously may make an order to the effect that compulsory execution should be commenced or continued with security or an order of revocation of the executive measure already taken while requiring the provision of security; provided, however, that an order of commencement or continuation of compulsory execution may be made only in the cases set forth in item (iii) to item (vi): 例文帳に追加

第四百三条 次に掲げる場合には、裁判所は、申立てにより、決定で、担保を立てさせて、若しくは立てさせないで強制執行の一時の停止を命じ、又はこれとともに、担保を立てて強制執行の開始若しくは続行をすべき旨を命じ、若しくは担保を立てさせて既にした執行処分の取消しを命ずることができる。ただし、強制執行の開始又は続行をすべき旨の命令は、第三号から第六号までに掲げる場合に限り、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a Organizer of said Sanatorium Ward Hospital, etc., is punished by imprisonment without compulsory labor or to a more severe penalty and said execution of the penalty has not been completed or has not yet expired; 例文帳に追加

三 当該療養病床病院等の開設者が、禁錮以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなるまでの者であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where compulsory execution or provisional seizure is enforced against the rehabilitation debtor's property based on a common benefit claim, if the compulsory execution or provisional seizure would cause significant hindrance to rehabilitation and the rehabilitation debtor additionally has adequate property that is easy to realize, the court, after the commencement of rehabilitation proceedings, upon the petition of the rehabilitation debtor, etc. or by its own authority, may order the stay or revocation of the compulsory execution or provisional seizure, while requiring or not requiring the provision of security. 例文帳に追加

3 共益債権に基づき再生債務者の財産に対し強制執行又は仮差押えがされている場合において、その強制執行又は仮差押えが再生に著しい支障を及ぼし、かつ、再生債務者が他に換価の容易な財産を十分に有するときは、裁判所は、再生手続開始後において、再生債務者等の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、その強制執行又は仮差押えの中止又は取消しを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) An immediate appeal may be filed against a prohibition order on compulsory execution, etc., an order made under the provisions of paragraph (3) or a revocation order issued under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 強制執行等禁止命令、第三項の規定による決定及び前項の規定による取消しの命令に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) To the effect that, in the case of default under the Contract for the Loan, the Obligor, etc. shall immediately be subject to compulsory execution under the Specified Notarized Deed; and 例文帳に追加

一 当該貸付けの契約に基づく債務の不履行の場合には、特定公正証書により、債務者等が直ちに強制執行に服することとなる旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167 (1) Compulsory execution against a property right other than real property, a vessel, movables or a claim (hereinafter referred to as "any other property right" in this Article) shall be governed by the rules of execution against a claim, except as otherwise provided. 例文帳に追加

第百六十七条 不動産、船舶、動産及び債権以外の財産権(以下この条において「その他の財産権」という。)に対する強制執行については、特別の定めがあるもののほか、債権執行の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 171 (1) Compulsory execution pertaining to the request prescribed in the main clause of Article 414(2) or Article 414(3) of the Civil Code shall be carried out by the method in which the execution court issues an order in accordance with the provisions of the Civil Code. 例文帳に追加

第百七十一条 民法第四百十四条第二項本文又は第三項に規定する請求に係る強制執行は、執行裁判所が民法の規定に従い決定をする方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, the procedure for compulsory execution, provisional seizure, provisional disposition, exercise of a general statutory lien or exercise of an enterprise mortgage prescribed in said paragraph, which has already been initiated against property that belongs to the bankruptcy estate, shall cease to be effective against the bankruptcy estate; provided, however, that with regard to the procedure for compulsory execution or exercise of a general statutory lien prescribed in said paragraph (hereinafter referred to as "compulsory execution or exercise of a statutory lien" in this Article), this shall not preclude a bankruptcy trustee from continuing the procedure in the interest of the bankruptcy estate. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、同項に規定する強制執行、仮差押え、仮処分、一般の先取特権の実行及び企業担保権の実行の手続で、破産財団に属する財産に対して既にされているものは、破産財団に対してはその効力を失う。ただし、同項に規定する強制執行又は一般の先取特権の実行(以下この条において「強制執行又は先取特権の実行」という。)の手続については、破産管財人において破産財団のためにその手続を続行することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When it is possible to fully perform the claims and execution costs of the respective obligees with the amount of money deposited pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the execution court shall rescind the compulsory administration procedure, except for the procedure of liquidating distribution, etc. 例文帳に追加

2 前項の規定により供託された金銭の額で各債権者の債権及び執行費用の全部を弁済することができるときは、執行裁判所は、配当等の手続を除き、強制管理の手続を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a petition has been filed seeking an order to rescind a seizure pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, an execution court may, until a judicial decision on such petition becomes effective, order a stay of the compulsory execution, while requiring or not requiring provision of security. 例文帳に追加

3 前二項の規定により差押えの取消しの命令を求める申立てがあつたときは、執行裁判所は、その裁判が効力を生ずるまでの間、担保を立てさせ、又は立てさせないで強制執行の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 169 (1) Compulsory execution of delivery of movables (including securities) other than the movables prescribed in Article 168(1) shall be carried out by the method in which a court execution officer confiscates such movables from the obligor and delivers it to the obligee. 例文帳に追加

第百六十九条 第百六十八条第一項に規定する動産以外の動産(有価証券を含む。)の引渡しの強制執行は、執行官が債務者からこれを取り上げて債権者に引き渡す方法により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A judicial decision of a non-penal fine shall be executed pursuant to the provisions of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) and other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution; provided, however, that it shall not be necessary to make a service of the judicial decision before executing it. 例文帳に追加

2 過料の裁判の執行は、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)その他強制執行の手続に関する法令の規定に従ってする。ただし、執行をする前に裁判の送達をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A bankruptcy trustee, pursuant to the provisions of the Civil Execution Act and other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution, may conduct realization of the collateral for a right of separate satisfaction. In this case, the holder of the right of separate satisfaction may not refuse such realization. 例文帳に追加

2 破産管財人は、民事執行法その他強制執行の手続に関する法令の規定により、別除権の目的である財産の換価をすることができる。この場合においては、別除権者は、その換価を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In the cases referred to in the preceding two paragraphs, the provisions of Article 63 and Article 129 of the Civil Execution Act (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of said Act and other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution) shall not apply. 例文帳に追加

3 前二項の場合には、民事執行法第六十三条及び第百二十九条(これらの規定を同法その他強制執行の手続に関する法令において準用する場合を含む。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS