1153万例文収録!

「Customs」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Customsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1830



例文

Pursuant to the Action Plan of the Tripartite Customs Cooperation which was adopted at the third Tripartite Customs HeadsMeeting held in Beijing, the People’s Republic of China, on 28 September 2009;例文帳に追加

2009年9月28日に中華人民共和国の北京で開催された第3回日中韓関税局長長官会議で採択された日中韓3か国税関の協力に係る行動計画に従い、 - 財務省

The Three Customs Heads discussed the cooperation issues such as Intellectual Property Rights (IPR) protection, Customs enforcement and intelligence, the Authorized Economic Operator (AEO), human resource development, and trade facilitation and security.例文帳に追加

3か国関税局長・長官は、知的財産権(IPR)の保護、税関取締り及び密輸情報、認定事業者(AEO)、人材育成及び貿易円滑化と安全等の協力事項について議論した。 - 財務省

. Customs Modernization. We will take concrete measures over the coming 5 years to simplify, harmonize, expedite and improve transparency and predictability in customs-related procedures and practices toward the realization of our common goals.例文帳に追加

・税関近代化:我々は、我々の共通目標の達成に向けて、今後 5年間、税関関連手続の簡素化、調和化、迅速化、透明性及び予見可能性の向上に係る具体的な措置を取る。 - 財務省

Three Customs Heads of the Republic of Korea(ROK), the People’s Republic of China(PRC) and Japan participated in the 2nd Tripartite Customs HeadsMeeting in ROK on November 11, 2008.例文帳に追加

大韓民国、中華人民共和国、日本国の関税局長・長官は、2008年 11月 11日、大韓民国済州島で開催された第2回日中韓3か国関税局長・長官会議に参加した。 - 財務省

例文

The APEC Customs administrations have been working actively on trade facilitation in the region toward the achievement of the Bogor Goals through the activities of the Sub-Committee on Customs Procedures (SCCP) established in 1995.例文帳に追加

APEC税関当局は、1995年に設置されたAPEC税関手続小委員会の活動を通じて、APEC域内の貿易円滑化の促進を図ることにより、ボゴール目標の達成に取り組んできた。 - 財務省


例文

In this regard, we ask the SCCP to explore ways to facilitate and enhance information exchange between the APEC Customs administrations by utilizing frameworks such as Customs Mutual Assistance Agreement (CMAA).例文帳に追加

この観点から、税関手続小委員会において、税関相互支援協定(CMAA)等の枠組みを活用し、APEC税関当局間の情報交換の促進・強化に向けた方策を探求する。 - 財務省

Also in Europe, he was surprised at differences in customs and culture including the land trade; besides, he observed customs and daily life of Europeans that were new to the Japanese and could not have been learned from books. 例文帳に追加

ヨーロッパでも土地取引など文化的差異に驚きつつ、書物では分からないような、ヨーロッパ人にとっては通常であっても日本人にとっては未知の事柄である日常について調べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gishiki originally meant court rule and customs in official duties and ceremonial functions at the imperial court under the ritsuryo system, and later, compilations and books for prescribing court rule and customs came to be called 'Gishiki.' 例文帳に追加

儀式(ぎしき)とは、本来は律令制の朝廷における公務・宮中行事に際しての礼儀作法のことであるが、後にはこうした作法を規定した編纂物・書物のことを「儀式」と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yet still, the Prefectural offices in local regions led the exclusion of a traditional culture and customs upon the policy of the new Meiji government, therefore there are many traditions and customs curtailed and vanished under the civilization process. 例文帳に追加

また、地方では新政府の方針に従い県庁主導で従来の生活文化や民俗風習の排除が行われ、文明開化政策の影響で縮小や途絶した民俗風習も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, at customs stations opened in Hai Phong and other region around Vietnam, Europeans served as commissioners of customs, head of custom station and Vietnamese, but there were conflicts frequently between Europeans and Vietnamese. 例文帳に追加

加えてハイフォンをはじめ、ベトナム各地に設けられた税関ではヨーロッパ人がトップである税関長を占め、ベトナム人スタッフと共同運営していたが、ヨーロッパ・ベトナム間にはよく争いが生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The law recognized the right of samurais who were employed to serve the provincial constables (hanzei beneficiaries) to divide all customs and taxes on the manors equally with Honjo on a permanent basis, except for customs and taxes on the lands of the Imperial family, temples and shrines, and regent to the emperor. 例文帳に追加

皇族・寺社・摂関領などを例外として、全ての荘園年貢について、本所側と守護側武士(半済給付人という)とで均分することを永続的に認めるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All entries are classified into 18 categories (Ruiju): gods of heaven and earth, the emperor, consort of the emperor, human affairs, events in the year, music, prize and party, dedication, political affairs, criminal law, organization of government, literature, rice fields, good omen, natural calamity, the teachings of Buddha, manners and customs, and strange customs. 例文帳に追加

神祇、帝王、後宮、人事、歳時、音楽、賞宴、奉献、政理、刑法、官制、文学、田地、祥瑞、災異、仏道、風俗、殊俗という18の分類(類聚)ごとにまとめられておいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the TCHM, the Three Customs will: review the works of the working groups of the Three Customs; exchange views on tripartite, regional and international Customs matters from the strategic perspective; discuss future directions of the Three Customs cooperation; expand and deepen the mutually beneficial cooperation in relevant fields; and develop and maintain friendly and cooperative economic and trade relations.例文帳に追加

TCHMにおいて、3か国税関は、3か国税関の作業部会における作業をレビューし、3か国、地域及び国際的な税関事項について、戦略的な観点から意見を交換し、3か国税関の協力についての将来の方向性について議論し、関連する分野における相互に有益な協力を拡大し深め、友好的かつ協力的な経済・貿易関係を発展させ維持する。 - 財務省

(a) a fee is payable in respect of the doing of an act by a person other than the Registrar or the Customs CEO; or例文帳に追加

(a) 登録官又は税関 CEO以外の者による行為に関して手数料を納付すべき場合、又は - 特許庁

(2) A fee payable under Part 13 of the Act must be paid to the Customs CEO.例文帳に追加

(2) 法律第 13部に基づいて納付することが必要な手数料は、税関 CEOに納付しなければならない。 - 特許庁

21.23 Notice of non-payment of fee For subregulation 21.21A(3) the Registrar or the Customs CEO mustin writing or by telephone:例文帳に追加

規則 21.23 手数料不納の通知 規則21.21A(3)に関して、登録官又は税関 CEOは、書面又は電話により、 - 特許庁

Iraq's Ministry of Culture has now discovered that 2,850 missing items were seized by customs inspectors in seven countries: 例文帳に追加

今回,イラク文化省は,不明の2850点が7か国の税関検査官によって没収されたことを知った。 - 浜島書店 Catch a Wave

He was treated well because of his knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past, and customs in Kyoto, as well as being an outstanding renga poet 例文帳に追加

有職故実に通じており京の礼法に詳しく、連歌の達人でもあり厚遇を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takatada was well-versed in Buke-kojitsu (regulations governing the customs of the samurai class) studying archery under Mochinaga OGASAWARA and writing "Takatada kikigaki." 例文帳に追加

高忠は武家故実に明るく小笠原持長に弓術を学び、『高忠聞書』を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, he is known for handpicking Tadaoto KAINOSHO as a researcher on the setting of a movie and its customs. 例文帳に追加

また、日本画家の甲斐庄楠音を時代風俗考証担当に抜擢した事でも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsection (1) does not apply if the Crown, the chief executive, or the customs officer has acted in bad faith.例文帳に追加

(1)の規定は,政府,税関長又は税関職員が悪意をもって行為した場合は,適用しない。 - 特許庁

If the petitioner withdraws his request, the customs authorities shall lift the seizure without delay. 例文帳に追加

申立人がその申立を取り下げた場合は,税関当局は遅滞なく差押を解くものとする。 - 特許庁

In addition, the three Customs Heads appreciated the progress in cooperation in human resource development.例文帳に追加

加えて、3か国関税局長・長官は、人材育成に係る協力の進展を高く評価した。 - 財務省

Mr. Sheng Guangzu, Minister, General Administration of Customs, PRC, led the Chinese delegation.例文帳に追加

盛光祖 (ショングァンズー )中華人民共和国海関総署長は中華人民共和国代表団を率いた。 - 財務省

The Customs Heads agreed to explore the possibility of cooperation in the field of trade statistics.例文帳に追加

関税局長・長官は、貿易統計の分野における協力の可能性を探ることに合意した。 - 財務省

In this regard, they welcomed the work of Customs Intelligence Experts Meeting.例文帳に追加

この点に関し、関税局長・長官は、税関密輸情報交換実務者会合の作業を歓迎した。 - 財務省

We, the Directors-General/Commissioners of the Customs administrations in the APEC region, met in Tokyo, Japan on 14 September 2010.例文帳に追加

我々、APEC域内の関税局長・長官は、 2010年9月1 4日に東京において、会合を持った。 - 財務省

The customs officials may require from the holders of the rights any information for the performance of examination. 例文帳に追加

税関職員は,権利所有者に対し,審査遂行のための情報を要求することができる。 - 特許庁

The customs shall also notify the importer of the name and address of the applicant. 例文帳に追加

税関は,輸入業者に対して当該申請人の名称及び宛先をも通知しなければならない。 - 特許庁

In Kashima, Saga Prefecture, customs like eating funan kogui (local cuisine of Kashima city, Saga prefecture), which was associated with the Jinshin Rebellion still continued. 例文帳に追加

ふなんこぐい等のような壬申の乱に因む風習が残るのは、佐賀県鹿島である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Buddhism's early days, Buddhist doctrine was valued so statues were not created based on the Indian customs and religious observances. 例文帳に追加

初期仏教では仏法(教え)を貴び、またインドの慣習儀礼に基づき像を造ることがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Engi Gishiki was one of Gishiki (Court rule and customs Books) considered to be compiled during the Engi era at the beginning of the Heian period. 例文帳に追加

延喜儀式(えんぎぎしき)は、平安時代前期延喜年間に編纂されたとされる儀式(書物)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ancient people felt they conveyed a sense of awe, as if they were untouchable by those who had different languages and customs. 例文帳に追加

言語や習慣の異なる者に対して、古代人は畏敬の念と共に、不可触の念を抱いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some dotaku feature primitive paintings representing manners and customs of the Yayoi period such as houses. 例文帳に追加

当時の家屋など弥生時代の習俗の様子を描いた原始的な絵画が鋳出されているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mixed with citizens' manners, customs, and religious faith in this manner, Onmyodo was integrated into daily life. 例文帳に追加

そうして民間の習俗・信仰と習合しつつ陰陽道は生活に溶け込んでいったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Customs which are not necessarily fixed, but are relatively common nationwide, include the following. 例文帳に追加

必ずしも定まったものでないが、全国に比較的広まっている風習として次の様なものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following are not necessarily practiced nationwide, but are common customs in certain regions. 例文帳に追加

以下は、全国にあまねく広がっているとはいえないがある程度の地域では一般的な風習である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The founder of the Ogasawara-ryu was Nagakiyo OGASAWARA, who served Yoritomo MINAMOTO, to teach the ancient practices and customs of samurai family. 例文帳に追加

小笠原流は、源頼朝の臣である小笠原長清を祖とする武家故実の流派である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now it is used in rituals that succeed ancient customs such as yabusame (archery on horseback) that has succeeded to the Takeda or Ogasawara schools. 例文帳に追加

現在は武田流、小笠原流に伝わる流鏑馬など、故実の祭礼式などで使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word "ukiyo" (this life) also means "modern," and Ukiyoe refers to Fuzokuga, in which paintings depicts the manners and customs of the day. 例文帳に追加

「浮世」という言葉には「現代風」という意味もあり、当代の風俗を描く風俗画である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This story is included in "Meiwa-shi" (a book about food customs in the time around the Meiwa era), which was written by Hakuho AOYAMA in 1822. 例文帳に追加

これは文政5年(1822年)の、当時の話題を集めた『明和誌』(青山白峰著)に収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Enlightened thinkers denied feudal thoughts and customs, and introduced Western political systems and products of culture. 例文帳に追加

啓蒙的な思想家が封建的な思想や習慣を否定し、西洋の政治制度、文物を紹介した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The color of braids of haori coat is equally white as in the case of auspicious events, but some customs allow to use black or grey braids for a funeral. 例文帳に追加

-羽織の紐は祝儀の時と同様に白だが、黒や灰色を使用する風習もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration, it became popular with the customs of Satsuma were introduced in Tokyo. 例文帳に追加

明治維新とともに薩摩の風俗が東京に移入されるにしたがってひろく用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In earlier times, those were the customs remained in part of Kamigata region in Kyoto, but not practiced recently. 例文帳に追加

いずれも古くは京都・上方地域の一部に残った風習であったが、昨今ではみられなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Social order does not come from nature. It is founded on customs.例文帳に追加

社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 - Tatoeba例文

These are New Year’s Cards. Its one of our customs to exchange greetings with people with the cards at the beginning of the year.例文帳に追加

これは年賀状です。年頭に年賀状であいさつを交わすのが私たちの習慣の1つです。 - Weblio英語基本例文集

This Buddhist mass is usually held on July 15 (old lunar calendar) as Urabon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day, around the 15th of July or August, depending on local customs). 例文帳に追加

法会の時期は、盂蘭盆として旧暦の7月15日に行われるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There're a lot of interesting customs in this community. These are some examples.例文帳に追加

この共同体には多くの興味深い習慣がある.次に述べることはそのいくつかの具体例である - Eゲイト英和辞典

例文

22. We reaffirmed the importance of responding to the changing environment surrounding customs administrations.例文帳に追加

22. 我々は,税関当局を取り巻く環境の変化に対応していくことの重要性を再確認した。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS