FORTHを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16197件
(i) The Business Corporation Resulting from a Merger satisfies the requirements set forth in the respective items of Article 193, paragraph 1. 例文帳に追加
一合併後の会社が第百九十三条第一項各号に掲げる要件に該当すること。 - 経済産業省
(i) The Succeeding Corporation satisfies the requirements set forth in the respective items of Article 193, paragraph 1. 例文帳に追加
一承継会社が第百九十三条第一項各号に掲げる要件に該当すること。 - 経済産業省
(i) The Receiving Corporation satisfies the requirements set forth in the respective items of Article 193, paragraph 1. 例文帳に追加
一譲受会社が第百九十三条第一項各号に掲げる要件に該当すること。 - 経済産業省
(1) The crimes set forth in paragraph 1 of the preceding Article shall also apply to a person who has committed these crimes outside Japan. 例文帳に追加
1 前条第一項の罪は、日本国外においてこれらの罪を犯した者にも適用する。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in - 82 - Article 140, item 3 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第百四十条第三号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 141, item 5 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第百四十一条第五号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The items specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 144-10, paragraph 2, item 3 of the Act shall be specified in the following items, according to classification of the cases specified in said items as on the earlier day between the day of the public notice set forth in the same paragraph and the day of the notice set forth in the same paragraph: 例文帳に追加
法第百四十四条の十第二項第三号に規定する主務省令で定めるものは、同項の規定によ る公告の日又は同項の規定による催告の日のいずれか早い日における次の各号に定める場 合の区分に応じ、当該各号に定めるものとする。 - 経済産業省
The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 156, paragraph 2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第百五十六条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 173, paragraph 3 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第百七十三条第三項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
(vi) in the case of the commencement, suspension, or recommencement of Commodity Trading Consignment Business, the documents set forth in the following: 例文帳に追加
六商品取引受託業務を開始し、休止し、又は再開した場合次に掲げる書類 - 経済産業省
(3) The written notices set forth in the following items shall include as attachments the documents specified in the following items, respectively: 例文帳に追加
3 次の各号に掲げる届出書には、次の各号に定める書面を添付しなければならない。 - 経済産業省
(1) The persons prescribed in the ordinance of the competent ministry set forth in Article 218, paragraph 1 of the Act shall be the following persons: 例文帳に追加
1 法第二百十八条第一項の主務省令で定める者は、次に掲げる者とする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 220, paragraph 1 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第二百二十条第一項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 250, paragraph 2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第二百五十条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
(2) Records as set forth in the following shall be attached to the report prescribed in the preceding paragraph and shall be submitted for every semiannual period: 例文帳に追加
2 前項の報告書には、半期ごとに、次に掲げる調書を添付し、提出するものとする。 - 経済産業省
(1) Businesses specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 310 of the Act shall be as listed in the following: 例文帳に追加
1 法第三百十条の主務省令で定める業務は、次に掲げる業務とする。 - 経済産業省
(1) Funding plans for the Consignor Protection Fund shall be set forth pertaining to the following matters: 例文帳に追加
1 委託者保護基金の資金計画には、次に掲げる事項に関する計画を掲げなければならな い。 - 経済産業省
Documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 335, paragraph 2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百三十五条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
Cases specified by a Cabinet Order as set forth in Article 303, paragraph 1, item 6 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百三条第一項第六号 の政令で定めるときは、次に掲げるときとする。 - 経済産業省
He pulled on his mittens with his teeth, and threshed his arms back and forth, beating his hands with all his might against his sides. 例文帳に追加
歯を使ってミトンをつけ、両腕を前後にうち振って、両手を脇腹に力一杯たたきつける。 - Jack London『火を起こす』
making restless, hunching movements, slightly lifting one forefoot and then the other, shifting its weight back and forth on them with wistful eagerness. 例文帳に追加
前足を前後にせわしなく動かすその様子は、熱心に何かを求めるときのものだった。 - Jack London『火を起こす』
and yet the wheel of the year has turned more than a thousand times since the time when it sprang forth from the stone. 例文帳に追加
それなのに石から神が飛び出したときから、時の歯車は千回以上もまわっているのです。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Then the best of the Trojans rushed forth from the gate to seize the body of Achilles, and his glorious armour, 例文帳に追加
それからトロイア軍の精鋭がアキレウスの骸と光り輝く武具をとろうと城門から殺到してきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Men say that forth from the sea came Thetis of the silver feet, the mother of Achilles, with her ladies, the deathless maidens of the waters. 例文帳に追加
海からはアキレウスの母、銀の足のテティスが、不死の海の乙女を引き連れて、現れたということだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
will you suffer me to take this glass in my hand and to go forth from your house without further parley? 例文帳に追加
私がこの容器を手に持ってこれ以上話をせずに、この家から出て行くのを見守るかい? - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.” 例文帳に追加
わたしたちローマ人が受け入れることも,守り行なうことも許されない慣習を宣伝しています」。 - 電網聖書『使徒行伝 16:21』
and didn’t know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus. 例文帳に追加
しかし,彼女が初子を産むまでは,彼女を性的には知らなかった。彼はその子をイエスと名付けた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 1:25』
‘You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah: for out of you shall come forth a governor, who shall shepherd my people, Israel.’” 例文帳に追加
『ユダの地のベツレヘムよ, あなたは決してユダの君主たちの間で最も小さいものではない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 2:6』
Its horrible head, thrust flatly forth from the innermost coil and resting upon the outermost, was directed straight toward him, 例文帳に追加
その身の毛もよだつ首は、とぐろの中心から彼のほうに突きだされ、胴体の上に落ちついている。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
Sale and purchase, exchange or lease or intermediary or agency service for sale and purchase, exchange or lease of, movables in which a security interest is created in respect of rights under debentures set forth in Article 2(1)(iii) of the FIEA, specified bonds set forth in Article 2(1)(iv) of that act, bonds set forth in Article 2(1)(v) of that act, investment corporation debentures set forth in Article 2(1)(xi) of that act or promissory notes set forth in Article 2(1)(xv) of that act, or pecuniary receivables from a Business Entity; 例文帳に追加
(ⅰ)に規定する約束手形、金融商品取引法第2 条第1 項第3 号に掲げる債券、同法第2 条第1 項第4 号に掲げる特定社債券、同法第2 条第1 項第5 号に掲げる社債券、同法第2 条第1号第11 号に掲げる投資法人債券若しくは同法第2 条第1 項第15 号に掲げる約束手形に表示されるべき権利又は事業者に対する金銭債権に係る担保権の目的である動産の売買、交換若しくは貸借又はその代理若しくは媒介を行う事業 - 経済産業省
A shelf frame 1 is provided with the movable shelf body 40 that is supported and guided by a guide device 10 and can move back and forth, and the lower part of the shelf frame 1 is provided with a falling preventing body 60 movable back and forth.例文帳に追加
棚枠1に、ガイド装置10に支持案内されて前後方向に出退動自在な可動棚体40を設け、棚枠1の下部に、前後方向に出退動自在な転倒防止体60を設けた。 - 特許庁
A variable part 3 is installed in the upper part of the support 2 of the stand 1, and the shade 4A moving back and forth, right and left and the shade 4B similarly moving back and forth, right and left, with the variable part 3 are installed.例文帳に追加
架台部(1)の支柱(2)の上部に可変部(3)を設け、可変部(3)により前後左右に可動する照射笠部(4A)と同じく前後左右に可動する照射笠部(4B)を設けたことを特徴とする。 - 特許庁
The lock member 5 is attached to the handle 2 in a freely rotatable and slidable manner back-and-forth and can be rotated to the handle 2 and slid back-and-forth by inserting a key piece to the lock member 5.例文帳に追加
錠部材5は、ハンドル2に回動自在に、且つ前後方向に摺動自在に取り付けられ、錠部材5に鍵片を挿入することにより、ハンドル2に回動し得るとともに、前後方向に摺動し得る。 - 特許庁
By turning a rotation knob of each of the mechanisms 5, 6, a swingable part 7a of a bar member 7 is swung back and forth, causing the upper part and lower part to move back and forth.例文帳に追加
第一の移動機構5及び第二の移動機構6は、それぞれの回転ノブを回動することにより、バー部材7の揺動部7aが前後に揺動して、ランバープレート7の上部及び下部をそれぞれ前後に移動させる。 - 特許庁
The administration devices 21, 21 and so forth which are provided in respective game halls 2, 2 and so forth sign a digital signature using a signature key code Ke for the card information of a card C when the card C is registered so as to be commonly used.例文帳に追加
各遊技店2,2…に設置されている管理装置21,21…は、カードCの共通化登録処理の際に、そのカードCのカード情報に対して署名暗号鍵コードKeを用いてデジタル署名を行う。 - 特許庁
As a result, an electric line of forth is formed curved and the density of the electric line of forth in the vicinity of the ring electrode (3) is formed coarse to reduce the electrostatic force to droplets toward the ring electrode (35).例文帳に追加
これにより、電気力線が湾曲状に形成されると共に、リング電極(35)近傍での電気力線の密度が粗に形成されるので、リング電極(35)への液滴に対する静電気力が低減される。 - 特許庁
The base end side of the column pipe 9 is made movable back and forth inside the attaching box frame 7, the tip side of the column pipe 9 is also made movable back and forth inside the grip part 10 and a structure to be adjusted corresponding to a user is attained.例文帳に追加
支柱パイプ9の基端側を、取り付け箱枠7内に進退可能とし、さらに支柱パイプ9先端側もグリップ部10内に進退可能として、使用者に応じて調節する構造とする。 - 特許庁
(2) All determinations of the panels set forth in the paragraph (1) of Article 101 shall be made by a majority of the reviewers comprising the panel; all determinations of the panels set forth in the paragraph (2) of Article 101 shall be made by a majority of all the reviewers. 例文帳に追加
2 第百一条第一項の合議体の議事は、その合議体を構成する審査員の過半数をもって決し、同条第二項の合議体の議事は、審査員の総数の過半数をもって決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) if there is a special provision as set forth in the proviso to Article 281, paragraph (1) or the proviso to Article 285, paragraph (1) of the Civil Code, or there is a provision set forth in Article 286 of said Code, such provision 例文帳に追加
三 民法第二百八十一条第一項ただし書若しくは第二百八十五条第一項ただし書の別段の定め又は同法第二百八十六条の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) No Trust Company shall begin trust business until it has deposited the security deposit set forth in paragraph (1) (including conclusion of a contract set forth in paragraph (3)) and has notified the Prime Minister to that effect. 例文帳に追加
5 信託会社は、第一項の営業保証金につき供託(第三項の契約の締結を含む。)を行い、その旨を内閣総理大臣に届け出た後でなければ、信託業務を開始してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In cases where there are provisions on the matter set forth in (a) of item (v) of the preceding Article, the Splitting Company in Absorption-type Company Split shall, in accordance with the provisions of the Absorption-type Company Split agreement, become bondholders of Bonds set forth in (a) of that item on the Effective Day. 例文帳に追加
5 前条第五号イに掲げる事項についての定めがある場合には、吸収分割会社は、効力発生日に、吸収分割契約の定めに従い、同号イの社債の社債権者となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the cases prescribed in paragraph (1) and the main clause of the preceding paragraph, each Company's portion of the obligations to be assumed set forth in paragraph (1) and share of co-ownership of property set forth in the main clause of the preceding paragraph shall be decided through discussion among the Companies. 例文帳に追加
3 第一項及び前項本文に規定する場合には、各会社の第一項の債務の負担部分及び前項本文の財産の共有持分は、各会社の協議によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In the event that designation is conducted for a designated welfare service business operator for person with disabilities or a designated support facility for persons with disabilities in paragraph 1 set forth Article 29, or a designated consultation support business operator set forth in paragraph 1 of Article 32. 例文帳に追加
一 第二十九条第一項の指定障害福祉サービス事業者若しくは指定障害者支援施設の指定又は第三十二条第一項の指定相談支援事業者の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 136 The amount calculated pursuant to an ordinance of the competent ministry set forth in Article 306, paragraph (1) of the Act shall be the amount specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items: 例文帳に追加
第百三十六条 法第三百六条第一項の主務省令で定めるところにより算出した金額は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a beneficiary has not made any objection within one month from the time when the beneficiary was requested by the former trustee to give an approval for the settlement of accounts set forth in paragraph (1), the beneficiary shall be deemed to have approved the settlement of accounts set forth in said paragraph. 例文帳に追加
3 受益者が前受託者から第一項の計算の承認を求められた時から一箇月以内に異議を述べなかった場合には、当該受益者は、同項の計算を承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The government may, when an employer set forth in item (i) of the preceding Article has violated the provisions of this Act or the Premiums Collection Act or an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under these Acts, rescind the approval set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
3 政府は、前条第一号の事業主がこの法律若しくは徴収法又はこれらの法律に基づく厚生労働省令の規定に違反したときは、第一項の承認を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In a case where a person who has obtained the registration set forth in paragraph (1) (hereinafter referred to as a "foreign certified public accountant") falls under any of the following items, the Japanese Institute of Certified Public Accountants shall Delete the registration set forth in the same paragraph: 例文帳に追加
5 第一項の登録を受けた者(以下「外国公認会計士」という。)が次の各号のいずれかに該当する場合には、日本公認会計士協会は、同項の登録を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A municipal mayor, etc. shall not grant the authorization set forth in the preceding paragraph when the fire prevention rules do not conform to the technical standards set forth in Article 10, paragraph (3) or when he/she finds that said rules are inappropriate for the prevention of fire for other reasons. 例文帳に追加
2 市町村長等は、予防規程が、第十条第三項の技術上の基準に適合していないときその他火災の予防のために適当でないと認めるときは、前項の認可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
