1016万例文収録!

「For All Time」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > For All Timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For All Timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2083



例文

To reduce displaying time of the classification of all the tape cassettes used for a VHS video recorder.例文帳に追加

VHSビデオレコーダに使用される、総てのテープカセットの種別表示時間を短くする。 - 特許庁

To provide a rug body generating negative ions all the time and a method for manufacturing it.例文帳に追加

マイナスイオンを常に発生させる敷物体およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

To acquire gamma values of liquid crystal display devices for all the available tones efficiently and accurately in a short time.例文帳に追加

液晶表示装置の全階調のガンマ値を短時間に効率よく、しかも精度よく取得する。 - 特許庁

To enable required goods to be delivered to all the delivery addresses under control within allowed time for its delivery.例文帳に追加

全ての管轄配送先へ所要の物品をその配送許容時間内に配送できるようにする。 - 特許庁

例文

To shorten time required for completing exposure process to all of substrates in a plurality of lots.例文帳に追加

複数のロットの基板を全て露光処理し終えるのに要する時間をより短くする。 - 特許庁


例文

At the same time, all the words included in the displayed character string are registered in a command dictionary 14 for retrieval.例文帳に追加

同時に、表示された文字列に含まれるすべての単語を検索用コマンド辞書14に登録する。 - 特許庁

Therefore, total copying time necessary for copying the images of all the documents is reduced.例文帳に追加

これにより、全ての原稿Dの画像を複写するために必要な総複写時間が低減される。 - 特許庁

The heater 23 is controlled through a thermocouple (not shown) and heated, for example, to about 200°C all the time.例文帳に追加

ヒータ23は図示しない熱電対により制御され常時例えば200℃程度に加熱されている。 - 特許庁

To provide a printing system for enabling a user to unconsciously compare a job with the latest job all the time.例文帳に追加

ユーザが意識しなくとも、常に最新のジョブとの比較が可能な印刷システムを提供する。 - 特許庁

例文

To prevent shortening of battery life and also shorten the time required for modes of all slave units to switch.例文帳に追加

電池寿命の短縮を抑えつつ全ての子機のモードが切り換わるまでの時間の短縮を図る。 - 特許庁

例文

To provide a dilution concentration correcting apparatus for keeping the concentration of a diluted and mixed solution constant all the time.例文帳に追加

希釈混合液濃度を常時一定に維持可能にする希釈濃度補正装置を得る。 - 特許庁

Before stopping picture designs, a surplus time T2 for swiveling all picture designs is given.例文帳に追加

また、図柄停止前には、全図柄が揺動動作をする余裕時間T2を設ける。 - 特許庁

First of all, trial operations are successively performed for a specific time with each wind direction pattern Fij of Fig.10 (S102).例文帳に追加

最初に、図10の各風向パターンFijで一定時間、順次運転試行される(S102)。 - 特許庁

All the components are simultaneously executed for asynchronous real-time code editing.例文帳に追加

すべてのコンポーネントは、非同期およびリアルタイムのコード編集のために同時に実行される。 - 特許庁

and whose families all hoped to secure the riches of Alois in some future time for their sons, 例文帳に追加

それに、どの家もみんな、自分の息子がアロアの財産をわがものにしてくれるを願っていたのでした。 - Ouida『フランダースの犬』

When the first baby laughed for the first time, his laugh broke into a million pieces, and they all went skipping about. 例文帳に追加

最初のあかんぼうが生まれて最初に微笑むとき、その笑いが無数の破片になって、とびはねます。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

for he has been living alone there, in the most abject misery, all the time, and he is poor 例文帳に追加

だって、やつはひとりぼっちであそこに、このうえなく惨めなありさまで、ずっとずっと金もなく - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

answered the Scarecrow,"for you can carry us all over on your back, one at a time." 例文帳に追加

きみならぼくたちみんな、一人ずつ背中にのせてとびこえられるもの」とかかし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

for you have had it at your backs all this time." 例文帳に追加

だってあなたがたはいままでずっと、反対方向に歩き続けてたんですものねえ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`Can a cube that does not last for any time at all, have a real existence?' 例文帳に追加

「ちょっとの時間すら保たない立方体は、本当に実在しているといえますか?」 - H. G. Wells『タイムマシン』

Appearances have for some time indicated that all three impulses are well nigh spent; 例文帳に追加

ここのところ、これら三つの衝撃すべてがまったく費され尽くしたかの観がありますが、 - John Stuart Mill『自由について』

Nothing followed for a time, but the remark had set us all on the alert, straining ears and eyes 例文帳に追加

しばらく何事もおこらなかったが、その会話でみなの気がひきしまり、耳をそばだて目をこらしていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Wendy's favourite time for sewing and darning was after they had all gone to bed. 例文帳に追加

ウェンディが好きな縫い物や繕い物をする時間となるのは、みんながすっかり寝た後で、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Therefore, a time required for all direction scanning processing can be reduced, since there is no need, differing from prior practice, to perform scanning processing covering all reception directions for all channels for determination of an optimal reception direction.例文帳に追加

これにより、従来と異なり、全てのチャンネルについて全受信方向に亘るスキャン処理を実行して、最適受信方向を決定する必要がなくなるので、全域スキャン処理に必要な時間の短縮を図ることができる。 - 特許庁

The control command consists of a pattern specifying command for specifying a variation pattern of all the patterns, a stop designating command for designating the stop of variation of all the patterns, and a pattern specifying command for specifying the stopped patterns in all the display areas at one time.例文帳に追加

制御コマンドを、全図柄の変動パターンを指定するパターン指定コマンドと、全図柄の停止を指定する停止指定コマンドと、各表示領域の停止図柄を一括指定する1つの図柄指定コマンドとから構成する。 - 特許庁

For all the searched facilities, average residence time as reference time of facilities is acquired, travel time is acquired based on the distance between the parking position and the facilities, and occupiable time is acquired based on the parking time and travel time.例文帳に追加

検索された全ての施設について、施設の基準時間としての平均滞在時間を取得し、駐車位置と施設との距離に基づいて移動時間を取得し、駐車時間と移動時間とに基づいて滞在可能時間を取得する。 - 特許庁

First of all, each correlation coefficient matrix is generated, relative to each of time-series data for a test and normal time-series data for reference.例文帳に追加

テスト用時系列データと、参照用正常時系列データの各々について、先ず相関係数行列を作成する。 - 特許庁

Uchimura said later, "I was struggling with the pain all through the championships. I haven't had such a hard time for a long time."例文帳に追加

内村選手は後に「大会中ずっと痛みとの戦いだった。これだけ苦しかったのは久しぶり。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Head of State, acting on advice, may from time to time, make Regulations for all or any of the following purposes: -例文帳に追加

国家元首は,助言に基づき,随時,次の目的のすべて又は一部のために規則を制定することができる。 - 特許庁

(7) The Governor-General may from time to time, by Order in Council, make regulations for all or any of the following purposes:例文帳に追加

(7) 総督は,次の目的のすべて又はその何れかのために,枢密院令により規則を随時制定することができる。 - 特許庁

The time for introducing the hydrocarbon is any time after all of the catalyst layer has become in a steam atmosphere.例文帳に追加

塩素化炭化水素化合物の導入を開始する時期は、触媒層がすべて水蒸気雰囲気のなった後であれば、いつでも可能である。 - 特許庁

To obtain acoustic information in all azimuth ranges in real time, and to improve the temporal efficiency by shortening the time required for target discrimination.例文帳に追加

リアルタイムで全方位範囲の聴音情報を得ることができ、目標判別に要する時間を短縮して時間的効率を向上させる - 特許庁

Threshold value correction preparing operation and threshold value correcting operation are simultaneously performed for all the pixels of an EL panel in a period of time t_41 to time t_44.例文帳に追加

時刻t_41から時刻t_44の期間では、ELパネルの全画素に対して同時に閾値補正準備動作と閾値補正動作が行われる。 - 特許庁

The prescribed waiting time is the time in the longest case out of the times required for writing all the buffer data in the HDD into hard disk media.例文帳に追加

所定待ち時間は、HDD内バッファのデータを全てハードディスクメディアに書き込むのに必要な時間のうち最も長いケースとする。 - 特許庁

At such a time, the super deionized water J is circulated approximately at all the time for suppressing the increase of microorganism concentration in the super deionized water J.例文帳に追加

このとき、超純水J中の微生物濃度の増加を抑えるべく、超純水Jを略常時流通させる。 - 特許庁

The continuous reproduction time Tcr means a time required for outputting all of the determination units from a buffer.例文帳に追加

連続再生必要時間Tcrは、バッファに記憶された、判定単位のすべてがバッファから出力されるまでの時間を意味する。 - 特許庁

An allowance decision section 141 decides whether time required for pre-reading all the VO data is equal to or less than an allowed time.例文帳に追加

許容判定部141は、VOデータのすべてを読み出すために必要な事前読出時間が、許容時間以下であるかどうかを判定する。 - 特許庁

To enable a reduction in stress given to a patient by finishing positioning operations within a short time so as to shorten time for finishing all processes.例文帳に追加

位置決め作業を短時間で済ませ、以って全工程を終えるまでの時間を短縮させ、患者に与えるストレスを軽減することを可能にする。 - 特許庁

All selection processes in the call center can be corrected against designated time before the scheduled recess of the prescribed agent so that the call selected for sending the information agent is terminated within remaining time till the scheduled recess.例文帳に追加

上記指定の時間の長さは、予定のイベントのタイプまたはエージェントのタイプのような要因により変化する場合がある。 - 特許庁

To provide a regeneration time-deciding device for a particulate filter capable of precisely deciding the regeneration time of a filter at all times.例文帳に追加

常に的確にフィルタ再生時期を判定できるパティキュレートフィルタの再生時期判定装置を提供する。 - 特許庁

To precisely calculate a transmitting time required for transmitting all the originals before transmission at the time of transmitting directly.例文帳に追加

本発明は直接送信する際に送信前に全ての原稿の送信に要する送信時間を正確に算出するファクシミリ装置を提供する。 - 特許庁

At this time, inside information and analysis information, etc., at the second simulation are acquired for all the time points by an analysis information storing means 11.例文帳に追加

このとき解析情報保存手段11にて再シミュレーション時の内部情報や解析情報などを全ての時刻で取得する。 - 特許庁

A control device sets a designated time that is a time in the future for all of one or more secondary storage systems.例文帳に追加

制御装置が、現在よりも将来の時刻を指定した時刻である指定時刻を一以上のセカンダリストレージシステムの全てに設定する。 - 特許庁

In a second signal display pattern, the signal lights for slave road vehicles are red at all the time, and the signal lights for main road pedestrians are blue at all the time.例文帳に追加

第2信号表示パターンでは、従道路車両用信号灯器が常に赤色灯火であり、主道路歩行者用信号灯器が常に青色灯火である。 - 特許庁

Furthermore, in the driving scheme of the present invention, one half of a frame time is used for driving all odd-numbered rows and the other half of the frame time is used for driving all even-numbered rows.例文帳に追加

更に本件発明の駆動方式ではフレーム時間の片半分は全ての奇数列の駆動に用い、もう半分のフレーム時間は全ての偶数列の駆動に用いる。 - 特許庁

To provide a manufacturing method for bendable doors in which all the pieces can be formed at a time in one metal mold thereby performing surface treatment for all the pieces at a time and performing the assembly of each piece easier.例文帳に追加

全ピースを1つの金型で一度に成形することで、全ピースの表面処理を一度に行い各ピースの組み付けを容易に行うことができる屈曲可能なドアの製造方法の提供。 - 特許庁

To prevent shortening of battery life and also to make the time required for modes of all slave units to switch from a non-warning mode to a warning mode shorter than the time required for modes of all the slave units to switch from a warning mode to a non-warning mode.例文帳に追加

電池寿命の短縮を抑えつつ、全ての子機が非警戒モードから警戒モードに切り換わるまでの時間を、全ての子機が警戒モードから非警戒モードに切り換わるまでの時間よりも短縮する。 - 特許庁

Keytapping training sessions for training on striking all the alphabet keys and an enter key or all alphabet keys and all the number keys are performed repeatedly, and the time spent for the keytapping training sessions are recorded on keytapping time list 12 on a sheet of recording paper 10.例文帳に追加

全アルファベットキーとエンターキー、または、全アルファベットキーと全数字キーとエンターキーをそれぞれ練習のために打鍵する練習打鍵セッションの複数サイクルも実行し、当該練習打鍵セッションに要した時間を記録紙10の打鍵時間一覧表12に記入する。 - 特許庁

The timing is, for instance, a time when the captured images are arranged in all the layout frames of the electronic album, or a time when the captured images are arranged in all the layout frames of any page of the electronic album.例文帳に追加

タイミングは例えば、電子アルバムの全レイアウト枠に撮影画像が配置された時や、電子アルバムのいずれかのページの全レイアウト枠に撮影画像が配置された時である。 - 特許庁

例文

To provide a reversible passage for a visually handicapped person capable of being properly used simply at the time when a borderline can be passed at all times and at the time when the borderline cannot be passed at all times.例文帳に追加

境界線が常時通過できる場合とそうでない場合とで簡単に使い分けできる視覚障害者用リバーシブル通路を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS