1016万例文収録!

「For All Time」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > For All Timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For All Timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2083



例文

The second remote control device comprises a switch for selecting a first mode during which the second power switch is turned off at all the time, a second mode during which the second power switch is turned off at all the time, and a third mode during which viewing is limited.例文帳に追加

第2のリモコン装置には第2の電源スイッチを常時OFFさせる第1モード、常時ONさせる第2モード、視聴制限を行なう第3モードを選択するスイッチを設ける。 - 特許庁

To generate point group data representing the all-round shape of an object from an image series obtained by performing all-round photographing of the object and also to make reducible the calculation time for generating the point time data.例文帳に追加

対象物体を全周撮影した画像系列から、対象物体の全周形状を表す点群データを生成し、また、点群データ生成のための計算時間を短縮する。 - 特許庁

In the normal state, on the monitors 2a-2f of the split areas photographed video images by the cameras of all the other split areas are circuitedly displayed in a prescribed order, while being switched by a prescribed time so that all the video images are circuited for a prescribed time.例文帳に追加

通常状態では、各分断領域のモニタ2に、他の全ての分断領域のカメラ1の撮影映像を、所定時間で全映像が一巡するように、所定順序で、所定時間ごとに切り替えて、巡回表示させる。 - 特許庁

For instance, a constant magnetic field current Ifg is flowed to the generator 7 all the time or the magnetic field of the generator 7 is controlled with a constant magnetic field current control signal (PWM duty ratio D) all the time.例文帳に追加

例えば、発電機7に常時、一定の界磁電流Ifgを流すようにしたり、常時、一定の界磁電流制御信号(PWMデューティ比D)で発電機7の界磁を制御したりする。 - 特許庁

例文

An output time adjusting means 18 calculates a frame where reproduction is restarted and its output timing from time required for reproduction of all pieces of the data when all frames are continuously reproduced and the read interruption time on receiving the read interruption time.例文帳に追加

出力時間調整手段18は、読み取り中断時間受けて、全フレームが連続して再生された場合の全データの再生に要する時間と上記読み取り中断時間とから、再生を再開するフレームとその出力するタイミングを割り出す。 - 特許庁


例文

Thus a T. pulse common to all pixels is set to the high level for a short time (the switch SW1 is instantaneously turned on) to make the electric charge of subject optical images in the same time of photodiodes of all pixels simultaneously migrate to the capacitor C1 and all other corresponding capacitors.例文帳に追加

これにより、全画素に共通のT.パルスを短期間ハイレベル(SW1を瞬時にオン)にすることにより、C1及びそれに相当する他のすべてのコンデンサに対して、同時に全画素のフォトダイオードの同一時間の被写体光像による電荷の移動を行うことができる。 - 特許庁

This processing is repeated for all of the plurality of images to be printed by one time main scanning and when data of all images for that line are collected in the band buffer, similar processing is repeated for the next line, and when data of the number of lines required for one band are collected for all images, these data are printed.例文帳に追加

以上の処理を1回の主走査で印刷する複数の画像のすべてについて繰り返し、当該ラインについて全画像のデータがバンドバッファにそろったら、次のラインについて同様の処理を繰り返し、1バンドに必要なライン数分のデータが全画像についてそろったら印刷を行う。 - 特許庁

In principle, all of the reasons for refusal which have been found should be notified on the occasion of notifying the notice of reasons for refusal for the first time. 例文帳に追加

一回目の拒絶理由通知においては、原則として、発見された拒絶理由のすべてを通知する。 - 特許庁

b) pay a fee for extension of the time limit for the proceedings; and c) file with OSIM certified copies of all documents justifying the request for suspension.例文帳に追加

(b) 手続期限を延期するための手数料を納付すること,及び(c) 中止請求を正当化するすべての書類の認証謄本を OSIMに提出すること - 特許庁

例文

At that time, there is no necessity to operate for the reconnection for users of the sets 6 and for operators of the terminals 3 at all.例文帳に追加

この際、移動機6の利用者と受付台端末3のオペレータによる再接続の操作は一切必要としない。 - 特許庁

例文

To recover dust collecting efficiency by stopping energization for a specific time, when a dust collector is energized for a long period of time, since there is such the problem that dust collection efficiency is lowered when the energization is continued at all times for a long period of time.例文帳に追加

長期間常時通電を継続していると集塵効率が低下するという課題があり、長時間通電した場合は、一定時間通電を停止することで、集塵効率を回復することを目的としている。 - 特許庁

All the equipment and supplies to be used for the work have already been placed in the lobby and must remain there for the time being.例文帳に追加

作業に使われるすべての機器や資材は、すでにロビーに置かれており、しばらくの間そのままにしておかなければなりません。 - Weblio英語基本例文集

All values were obtained for a time period of 1900 to 1960 except for the Tama River flow which was averaged over the period from 1939 to 1960.例文帳に追加

すべての値は,1939から1960までの期間にわたって平均されたTama川の流量以外は,1900から1960までの期間に収集された。 - 英語論文検索例文集

All values were obtained for a time period of 1900 to 1960 except for the Detroit River flow which was averaged over the period from 1939 to 1960.例文帳に追加

すべての値は,1939から1960までの期間にわたって平均されたデトロイト川の流量以外は,1900から1960までの期間に収集された。 - 英語論文検索例文集

All values were obtained for a time period of 1900 to 1960 except for the Detroit River flow which was averaged over the period from 1939 to 1960.例文帳に追加

すべての値は,1939から1960までの期間にわたって平均されたデトロイト川の流量以外は,1900から1960までの期間に収集された。 - 英語論文検索例文集

All values were obtained for a time period of 1900 to 1960 except for the Detroit River flow which was averaged over the period from 1939 to 1960.例文帳に追加

1939から1960までの期間にわたって平均されたデトロイト川の流量以外のすべての値,1900から1960までの期間に収集された。 - 英語論文検索例文集

Ryakko shugyo is the ascetic practices which a bodhisattva (one who vows to save all beings before becoming a Buddha) does for a long period of time while being reincarnated over and over for three generations, past, present, and future. 例文帳に追加

歴劫修行(りゃっこうしゅぎょう)とは、菩薩が長い間、過去現在未来の三世において転生を繰り返して修行すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he does not pursue it any further, protecting him for all his life as his older brother, and even thinks of Kaoru's marriage to Roku no Kimi for a time. 例文帳に追加

しかし、それ以上追求することはなく終生兄として庇護し、一時は六の君の婿にとも考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the shape varies depending on the climate and natural weather of the region, permanent fireplaces for cooking have been in existence all over the world for a long time. 例文帳に追加

これらはその土地の気候・風土によって様々な形態があるが、調理用の常設の炉が世界各地に古くから存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the family precepts of Omi shonin is known to be that of 'Sanpo yoshi' (benefit for all three sides), which teaches that in their business the merchant should take into consideration the benefits for the customer, society, and the vendor at the same time. 例文帳に追加

近江商人の家訓として「買い手良し、世間良し、売り手良し」の「三方良し」が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Preparation for military force in peace time which was necessary for the short-term operation was emphasized with consideration of long-drawn-out and all-out war. 例文帳に追加

また持久戦・総力戦に配慮しながらも短期決戦に必要な平時における軍事力の準備が強調されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, "It is time for us to come together as one united people. I pledge to every citizen of our land that I will be president for all Americans."例文帳に追加

彼は「私たちが1つに団結するときが来た。私はすべての米国民のための大統領になることを全国民に約束する。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Payment for all other five-year periods shall be made at the time of the request for extension referred to in Article 108. 例文帳に追加

前記以外の5年期間に対する納付は,第108条にいう延長申請をするときにしなければならない。 - 特許庁

To provide a solid-state image pickup device for improving the aperture ratio of a pixel by shortening a time for reading pixel signals of all pixels.例文帳に追加

全画素の画素信号を読み出す時間を短縮し、画素の開口率の向上を実現する固体撮像装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a controller for an automatic transmission capable of performing off up operation without waiting for a fixed time at all times.例文帳に追加

常に一定時間待つことなく、オフアップ動作を実行することが出来る、自動変速機の制御装置の提供 - 特許庁

The low frequency plasma is sustained for a period of time sufficient for removing almost all the chemical species of gas or vapor from the article.例文帳に追加

低周波プラズマは、物品からガスまたは蒸気の化学種をほぼ取り除くのに十分な時間、持続させられる。 - 特許庁

To provide a semiconductor memory for inspecting reading after burn-in including an access time even when data are 1 for all bits.例文帳に追加

全ビットでデータが1の場合でもアクセスタイムを含めたバーイン後の読み出しの検査を行なうことができる半導体記憶装置を提供する。 - 特許庁

The signals deciding picture designs are signals for switching on for more than 50 ms from a time that all picture designs are stopped and decided.例文帳に追加

図柄確定信号は、すべての図柄が停止して確定した時点から50ms以上の間オンする信号である。 - 特許庁

To provide a system for providing congestion forecast information optimal to each customer while suppressing increase in transaction time for all customers conducting a transaction.例文帳に追加

取引を行う全顧客を対象として、取引時間の増加を抑え、各顧客に最適な混雑予測情報を案内するシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a method for sterilizing a container for aseptic filling that is capable of shortening a sterilizing time, and capable of sterilizing all strains including resistant bacteria.例文帳に追加

殺菌時間を短縮し、且つ耐性菌を含むあらゆる菌株を殺菌することのできる無菌充填用容器の殺菌方法を提供する。 - 特許庁

To reduce a time required for all direction scanning processing for a television broadcast signal receiving device capable of controlling a reception direction of a connected antenna.例文帳に追加

接続されたアンテナの受信方向が制御可能なTV放送信号受信装置において、全域スキャン処理に必要な時間の短縮を図る。 - 特許庁

To inexpensively provide a cushion for a chair or the like which prevent almost all pressure sores even when sitting on it for a long time and preventing one's body from being displaced forward.例文帳に追加

椅子等に対して、長時間座っていても、床ずれができにくく、体が前にずれないクッションを安価に提供する。 - 特許庁

Necessary time for completion of all the verification and memory size of the verification device necessary for verification can be estimated.例文帳に追加

全ての検証を完了するまでの時間、検証に必要な検証装置のメモリ容量を見積もることができる。 - 特許庁

When all the terminal stations have completed sending, the master station sends an ACK signal for announcing sending completion after waiting for only a time interval 3a.例文帳に追加

全ての端末局が送信を終了したときは、時間間隔3aだけ待ってから、親局が、送信終了を通知するACK信号を送信する。 - 特許庁

There, the signal processing unit 30 changes a selection time interval for selecting a plurality of receivers 24 by a cycle for selecting all of the receivers 24.例文帳に追加

このとき、信号処理部30では、複数の受信器24のすべてを選択するサイクルごとに受信器24の選択の選択時間間隔を変更する。 - 特許庁

To enable to retrieve version information of a circuit board equipped in an electronic endoscope unit at all time for efficient management for circuit boards.例文帳に追加

電子内視鏡装置に設けられた回路基板のヴァージョン情報を随時検索し、効果的に回路基板の版管理を行う。 - 特許庁

When the operations of all the odometers are stopped for a fixed period, for example, 1 hr, the odometers are switched so as to perform a time synchronous measurement.例文帳に追加

すべての走行距離計の動作が一定期間例えば1時間停止したときは時間同期計測を行うように切替える。 - 特許庁

To provide comfortable assisting force all the time, and to facilitate and quicken limitation for a current supplied to a motor for a general purpose vehicle.例文帳に追加

常時快適なアシスト力が得られるようにすると共に汎用車両のモータ供給電流の制限を簡単かつ迅速にすることにある。 - 特許庁

Fewer chips could be purchased for a $1 million machine causing the expected key search time to go up to 40 minutes for all modes, 例文帳に追加

100万ドルで買えるチップが少なくなるので、すべてのモードでの探索時間は平均40分にまであがる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

At this time, a time that passes for a prescribed float time from the time when the output of the encoded streams for the N pictures is finished in all of the encoding parts 10 to 12 is regarded as a time of starting to output subsequent encoded streams for the N pictures to make output start timing coincide.例文帳に追加

このとき,すべての符号化部10〜12においてNピクチャ分の符号化ストリームの出力が終了する時刻から所定の余裕時間分経過した時刻を,以降のNピクチャ分の符号化ストリームの出力開始時刻とし,出力開始タイミングを一致させる。 - 特許庁

To provide a specimen analyzer capable of confirming an analysis remaining time for each specimen, confirming a total analysis remaining time until an analysis of all specimens is finished, and performing easily the time management of analyses of each specimen unit and all the specimens.例文帳に追加

検体毎の分析残余時間を確認するとともに、全検体の分析が終了するまでの全分析残余時間を確認することができ、検体単位及び全検体での分析の時間管理を容易に行うことができる検体分析装置を提供する。 - 特許庁

By breaking down the increase or decrease of the total sum of cash earnings under all employment forms into 5factors (the growth of scheduled wages of full-time workers, growth of non-scheduled wages of full-time workers,growth of special wages of full-time workers, growth of wages of part-time workers, and change of the ratio ofpart-time workers), we can see that the increase of the ratio of part-time workers, whose total sum of cash earningsis relatively low, consistently constitutes a factor for the decrease of the total sum of cash earnings .例文帳に追加

率の変化の5 つの要因に分解すると、相対的に現金給与総額の低いパートタイム労働者の比率の上昇が一貫して現金給与総額の減少要因となっていることがわかる。 - 厚生労働省

It was also Yoshizawa Kengyo who composed all three parts of a tune, including the part for kokyu, all by himself for the first time in history, and thereafter many musicians came to compose two or three parts by themselves. 例文帳に追加

また同一曲において胡弓のパートも含め三パートすべてが一人の作曲家により作られるようになったのも吉沢からであり、以後二パート、三パートを一人で作曲することが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide method/system for acquisition of drawing location and method/system of drawing for acquiring all pixel coordinate data which indicate all drawing dots locations of modulation means, consisting of numerous pixels in a short time, aimed at improving the productivity.例文帳に追加

多数の画素からなる変調手段の全ての描画点の位置を示す全画素座標データを短時間で取得し、生産性の向上を図る。 - 特許庁

At the end of the second collecting operation, checking residual coins in the storage/ejection part 38 for all denominations at one time by simultaneously driving the storage/ejection part 38 for all denominations according to the residual check operation.例文帳に追加

第2回収動作時の最後に、残留確認動作に従って全金種の収納投出部38を一斉駆動させることにより、全金種の収納投出部38における残留確認を一度に行う。 - 特許庁

The same process applies to B2.... Thus, the display time of each VOP can be found in all cases, the absolute encoding start time can be encoded for the unit of GOV and random access can be efficiently performed for the unit of GOV.例文帳に追加

さらに、符号化開始絶対時刻を基準とする相対時刻を1秒単位で表すmodulo_time_base、およびmodulo_time_baseによって示される時刻(同期点)からの時刻を1ミリ秒単位で表すVOP_time_incrementによって、GOVを構成する各VOP(Video Object Plane)の表示時刻を表す。 - 特許庁

Becoming a full-time employee of Fashion Outlet means you will receive a pay raise as well as be eligible for all company benefits.例文帳に追加

Fashion Outlet の正社員になることは、会社の福利厚生をすべて受ける資格を持つだけでなく、昇給を受けることもできるということです。 - Weblio英語基本例文集

"It's been a while since I last saw your face, Tom. Recently you've been looking gloomy all the time, so I was worried about you." "Really? Sorry for making you worry."例文帳に追加

「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」 - Tatoeba例文

The choice between TFTP and NFS is a compile time option in several places. A common source of error is to specify filenames for the wrong protocol: TFTP typically transfers all files from a single directory on the server, and would expect filenames relative to this directory. 例文帳に追加

あなたの NISマップネットグループの新しいエントリは、 以下のようになるはずです。 - FreeBSD

例文

In kernels up to and including 2.6.7, Linux imposes a system-wide limit on the number of queued real-time signals for all processes. 例文帳に追加

カーネル 2.6.7 までは(2.6.7 を含む)、全プロセスでキューに入っているリアルタイムシグナルの数の合計についてシステム全体での制限がある。 - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS