| 意味 | 例文 |
Paragraph exampleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 56件
Here's an example chapter with a single section,consisting of a paragraph. 例文帳に追加
ここに例として、一つの段落から成る単一の節をもつ章があるものとします。 - Gentoo Linux
EPAs entered into by Japan expressly state that the award of the arbitral tribunal is "final" (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Article 150, Paragraph 10; Japan - Singapore EPA, Article 144, Paragraph 2; Japan - Mexico EPA, Article 154, Paragraph 8; and Japan - Philippines EPA, Article 154, Paragraph 2).例文帳に追加
日本が締結しているEPA にも上訴手続に関する規 定はなく、仲裁廷の裁定は「最終的」なものである とされている(日マレーシア150条10項、日シン ガポール144条2項、日メキシコ154条8項及び 日フィリピン154条2項)。 - 経済産業省
(2) The competent minister may, when an application has been made under the provisions of the preceding paragraph, grant approval even before the Effective Date, under the example of the provisions of Article 19 paragraph (4). In such cases, when approval has been received under the example of the provisions of the said paragraph, the approval shall be regarded as having been received on the Effective Date under the provisions of the said paragraph. 例文帳に追加
2 主務大臣は、前項の規定により申請があった場合には、施行日前においても、第十九条第四項の規定の例により、認可をすることができる。この場合において、同項の規定の例により認可を受けたときは、施行日において同項の規定によりその認可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The form and contents of the extension application form as referred to in paragraph (1), shall be as the example, attached to this Government Regulation. 例文帳に追加
(1)にいう延長申請の様式の形態及び内容は,本政令に添付されている見本のとおりである。 - 特許庁
(1) Consensus, but if no consensus is reached, a majority vote is used (see, for example, Korea - Australia FTA, Annex 20A, Paragraph 20; Australia - Singapore FTA, Chapter 16, Article 6, Paragraph 3; and Thailand - New Zealand FTA, Article 17.6, Paragraph 3)例文帳に追加
①全員一致を原則とするが意見の一致を見ない 場合には過半数の賛成により決定するとする もの(韓国-シンガポール(附属書20A の20 項)、オーストラリア-シンガポール(16章6 条3項)、タイ-ニュージーランド(17.6条3 項)) - 経済産業省
(1) some FTAs/EPAs provide that the remaining panelist/arbitrator shall be selected by the mutual agreement of the panelists/arbitrators already appointed (for example, US - Jordan FTA, Article 17, Paragraph 1(c));例文帳に追加
①既に選任されたパネリストらの合意により選 任されると規定しているもの(US-ヨルダン (17条1項)等) - 経済産業省
The form and contents of the Mark Registration Application as referred to in paragraph (1), are as provided in the example, attached to this Government Regulation. 例文帳に追加
(1)にいう標章登録出願の様式の形態及び内容は,本政令に添付されている見本のとおりである。 - 特許庁
Such agreements can be further subcategorized into:(i) those providing for the common rules of procedure applicable to any and all disputes (See, for example, NAFTA Article 2012, Paragraph 1; FTAA Chapter 23, Article 16, Paragraph 1; US - Jordan FTA Article 17, Paragraph 3; and Korea -Singapore FTA Article 20.9, Paragraph 1), and (ii) those providing that each panel or arbitral panel shall, at its own discretion, establish the rules of procedure on a case by case basis (See, for example, CARICOM, Arbitration Procedure, Article 200, Paragraph 1; Australia - Singapore FTA Chapter 16, Article 6, Paragraph 4; and Thailand - New Zealand FTA Article 17.7, Paragraph 11).例文帳に追加
また、②については、更に、全ての案件に適用 されるルールを規定する協定(NAFTA(2012条 1項)、FTAA(23章16条1項)、US-ヨルダン (17条3項)、韓国-シンガポール(20.9条1項) 等)と、各パネル又は仲裁廷が、当該案件限りのも のとしてその都度手続ルールを定めると規定する 協定(CARICOM の仲裁手続(200条1項)、オー ストラリア-シンガポール(16章6条4項)、タ イ-ニュージーランド(17.7条11項)等)とに分 かれる。そのほかには、極めて例外的であるが、抽 象的に国際法によるとのみ規定するものもある (CARICOM のCaribbean Court of Justiceにお ける手続(217条1項))。 - 経済産業省
Other FTAs/EPAs explicitly provide that no award shall be subject to an appeal (see, for example, Korea - Singapore FTA, Article 20.13, Paragraph 1).例文帳に追加
これに対し、当事国が上訴す ることはできないという点を明示的に規定してい る協定もある(韓国-シンガポール(20.13条1 項))。 - 経済産業省
Specifically, the respondent is required to duly notify the complainant of the period necessary to implement the award within a certain period of time (for example, 20 days under Japan - Malaysia EPA, Article 152, Paragraph 2; 20 days under Japan - Singapore EPA, Article 147, Paragraph 1; 20 days under Japan - Mexico EPA, Article 156, Paragraph 2, and 45 days under Japan - Philippines EPA, Article 157, Paragraph 1). If the complainant is not satisfied with the time period notified by the respondent, either party may request that the arbitral tribunal, after conducting consultations with the parties, determine such time period (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Article 152, paragraph 2; Japan - Singapore EPA, Article 147, Paragraphs 1(c) and 4(b); and Japan Philippines EPA Article 157, Paragraph 1), or without conducting such consultations (see, for example, Japan - Mexico EPA, Article 156, Paragraph 2).例文帳に追加
具体的に は、被申立国は申立国に対し仲裁廷の裁定から一 定日以内に(20日以内:日マレーシア(152条2 項)、日シンガポール(147条1項)、日メキシコ (156条2項)、45日以内:日フィリピン(157条 1項)仲裁判断の内容の実施に要する期間を通知 するものと規定しており、申立国が被申立国から 通知された期間を不服とする場合には、日マレー シア(152条2項)、日シンガポール(147条1項 及び同条4項)及び日フィリピン(157条1項) においては協議を経たうえで、日メキシコ(156条 2項)においては協議を経ずに、それぞれ各締約国 は仲裁廷に対し期間の決定を要請できるとしてい る。 - 経済産業省
With respect to option (1) above, some agreements permit the complainant to take unilateral retaliatory measures against the respondent (See, for example, NAFTA, Article 2019, Paragraph 1;Korea - Singapore FTA, Article 20.14, Paragraph 2; and Thailand - New Zealand FTA, Article 17.11, Paragraph 1, (wherein the respondent party has the right to dispute the level of such unilateral retaliatory measures in arbitration)) and others permit the complainant to take retaliatory measures only after the panel or council body consisting of representatives of the contracting parties' governments, as the case may be, so authorizes (see, for example, SAARC, Article 20, Paragraph 11;Bangkok Agreement, Article 16; and Australia - Singapore FTA, Chapter 16, Article 10, Paragraph 2).例文帳に追加
①については更に、申立国が一方的に対抗措置 を実施できると規定するもの(NAFTA(2019条 1項)、韓国-シンガポール(20.14条2項)及び タイ-ニュージーランド(17.11条1項)等※被申 立国は対抗措置の程度に関する仲裁申請可能)と、 パネル又は締約国の代表者から構成される機関か ら対抗措置を執る権限を付与されるまでは対抗措 置を実施できないとするもの(SAARC(20条11 項)、Bangkok Agreement(16条)、オーストラリ ア-シンガポール(16章10条2項))がある。 - 経済産業省
(2) A (simple) majority vote is used from the outset (see, for example, EEA Protocol, Article 33-4; EFTA Annex T, Article 1, Paragraph 7; FTAA, Chapter 23, Article 24,Paragraph 3; CARICOM, Arbitration Procedure, Article 207, Paragraph 7; European Agreements Arbitration Procedures, Article 114, Paragraph 4; and EC - Morocco FTA, Article 86, Paragraph 4). Among EPAs entered into by Japan, Japan - Malaysia EPA (Article 150, Paragraph 9), Japan - Singapore EPA (Article 144, Paragraph 8) and Japan - Philippines EPA (Article 154, Paragraph 8)provide that the arbitral tribunal shall attempt to make its decisions by consensus, but may also make such decisions by majority vote should it fail to reach consensus.例文帳に追加
②最初から過半数の賛成により決定できるとす る協定(通常の多数決)(EEA(議定書33の4 条)、EFTA(附属書T の1条7項)、FTAA (23章24条3項)、CARICOM の仲裁手続(207条7項)、Europe Agreement の仲裁手 続(114条4項)、EC-モロッコ(86条4項)) 我が国のEPA についてみれば、日マレーシア (150条9項)、日シンガポール(144条8項)及び 日フィリピン(154条8項)においては、仲裁廷の 裁定は全員一致で行うよう努めるものとするが過 半数の賛成により決議することもできると規定さ れている。 - 経済産業省
Article 2 (1) A person who wishes to obtain the approval in Article 4 paragraph (1) or Article 9 paragraph (1) may, even before the Effective Date, apply for said approval under the example of the provisions of Article 4 or Article 9. 例文帳に追加
第二条 第四条第一項又は第九条第一項の承認を受けようとする者は、施行日前においても、第四条又は第九条の規定の例により、その承認の申請をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The competent minister may, when an application has been made under the provisions of the preceding paragraph, grant such approval under the example of the provisions of Article 4 or Article 9, even before the Effective Date. In such cases, when approval has been obtained under the example of these provisions, the approval shall be regarded as having been obtained on the Effective Date under the provisions of Article 4 paragraph (1) or Article 9 paragraph (1). 例文帳に追加
2 主務大臣は、前項の規定により承認の申請があった場合には、施行日前においても、第四条又は第九条の規定の例により、その承認をすることができる。この場合において、これらの規定の例により承認を受けたときは、施行日において第四条第一項又は第九条第一項の規定により承認を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Modifications, for example, methylated bases, may be described as set forth in paragraph 48, table 2, but shall not be shown explicitly in the nucleotide sequence; 例文帳に追加
修飾体,例えばメチル化塩基は,(48)表2に規定される通り記述することができるが,当該ヌクレオチド配列において明示的に示してはならない。 - 特許庁
For example, dw will delete from the current position to the beginning of the next word; d) will delete up until the end of the next sentence, and d} will delete the remainder of the paragraph.例文帳に追加
例えば、dwは現在の位置から次の単語の最初まで削除します。 d)は次のセンテンスの最後まで削除し、そしてd}はパラグラフの残りを削除します。 - Gentoo Linux
Article 3 (1) A person who wishes to receive the confirmation in Article 13 paragraph (1) may, even before the Effective Date, apply for said confirmation under the example of the provisions of the same Article. 例文帳に追加
第三条 第十三条第一項の確認を受けようとする者は、施行日前においても、同条の規定の例により、その確認の申請をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Any peptide or protein that can be expressed as a sequence using the symbols in paragraph 48, table 3, in conjunction with a description elsewhere to describe, for example, abnormal linkages, cross-links (for example, disulfide bridge) and end caps, non-peptidyl bonds, etc., is embraced by this definition; 例文帳に追加
(48)表3の記号を使用して,例えば異常結合,クロスリンク(例えば,ジスルフィド架橋),及び末端キャップ,非ペプチド結合などを記述する他所での説明と共に,配列として表現できるペプチド又はタンパク質は,この定義に包含される。 - 特許庁
(2) The competent minister may, when an application for confirmation has been made under the provisions of the preceding paragraph, make such confirmation even before the Effective Date, under the example of the provisions of Article 13. In such cases, when confirmation has been received under the example of the provisions of the same Article, the confirmation shall be regarded as having been received on the Effective Date under the provisions of paragraph (1) of the same Article. 例文帳に追加
2 主務大臣は、前項の規定により確認の申請があった場合には、施行日前においても、第十三条の規定の例により、その確認をすることができる。この場合において、同条の規定の例により確認を受けたときは、施行日において同条第一項の規定により確認を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The competent minister may, when an application has been made under the provisions of the preceding paragraph, make such Registration even before the Effective Date, under the example of the provisions of Article 18. In such cases, when Registration has been received under the example of the provisions of the same Article, the Registration shall be regarded as having been received on the Effective Date under the provisions of paragraph (1) of the same Article. 例文帳に追加
2 主務大臣は、前項の規定により申請があった場合には、施行日前においても、第十八条の規定の例により、登録をすることができる。この場合において、同条の規定の例により登録を受けたときは、施行日において同条第一項の規定によりその登録を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the Nihon-shoki for example, there is a paragraph dated February 74 that says Emperor Keiko loved the palace at Kukuri (a palace that used to exist in Mino province) so much that he filled the pond with golden carp. 例文帳に追加
記述として、たとえば紀元1世紀に在位した景行天皇4年春2月には、泳(くくり)の宮の庭をたいそう気に入り、庭にある池を金色の鯉で充たしたというくだりがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first issue in this regard is whether a roster of candidates is to be prepared and maintained (for example, FTAA (Chapter 23, Article 12), CARICOM (Article 205, Paragraph 1), and MERCOSUR all provide that such a roster be prepared.例文帳に追加
まずロスター(roster: 候補者名簿)が作成され維持されているか否 かという観点がある。ロスターを作成するものと 規定している協定は、FTAA(23章12条)、CARICOM( 205条1項)及びMERCOSUR である - 経済産業省
Whether or not the relevant dispute settlement body has the authority to recommend methods of implementing a relevant binding decisions (see, for example, Article 19, Paragraph 1 of the DSU of the WTO Agreement) is an important issue.例文帳に追加
履行方法については、WTO協定のDSU 19条 1項において見られるように、紛争解決機関にそ の提案を行う権限を付与しているかどうかが一つ のポイントとなる。 - 経済産業省
However, where the dispute resolution procedure is left to the choice of the complainant, it is usually provided in the relevant agreement that once either of the disputes settlement procedures is chosen, such dispute resolution procedure selected shall be used to the exclusion of the other (see, for example, Korea - Singapore FTA, Article 20.3, Paragraph 2).例文帳に追加
なお、いずれも選択で きるとしている場合に、一方を選択した場合には 他の手続を利用することはできないとされている ことが多い(例えば、韓国-シンガポール(20.3条 2項))。 - 経済産業省
In addition, some FTAs/EPAs (for example, the U.S.A.-Singapore FTA, the U.S.A.-Australia FTA, and the India-Singapore FTA)explicitly provide that the parties thereto shall review the relevant disciplines in response to the progress, if any, in working programs concerning qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements contemplated by paragraph 4 of Article VI of GATS.例文帳に追加
また、GATS 第6条第4項に基づく資格等の作業の進捗を受けて、FTA/EPAの規律を見直すことを明示的に掲げている場合(米シンガポール、米豪、印シンガポール)もある。 - 経済産業省
However, some theories argue that Article 20, Paragraph 2 of the Copyright Law should be construed and enforced under extremely limited circumstances. Such theories argue that Item 3 of the same paragraph is applicable to a modification for adding value to the program by, for example, eliminating a bug causing malfunctions of the computer program, or by upgrading its version equipped with some more useful functions)24. 例文帳に追加
しかし、著作権法第20条第2項は、きわめて厳格に解釈運用されるべきとの見解があり、この見解によれば、同項第3号は、プログラム上の不具合であるバグを取り除いたり、有効な機能を追加するバージョンアップといったプログラムそのものの価値を高めるための改変を予定しているとする 。 - 経済産業省
certain FTAs/EPAs limit the scope of disputes that can be referred to the dispute settlement body established thereunder to those concerning the interpretation or application thereof, (for example, CACM, Article 26, EC - Norway FTA, Article 29; Cotonou Agreement, Article 98, Paragraph 1; and ASEAN, Article 8, Paragraph 2)例文帳に追加
当該協定の解釈及び適用に関する案件とのみ 規定するもの(CACM(26条)、「EC-ノルウ ェー」(29条)、コトヌー協定(98条1項)、 ASEAN(8条2項)等) ビジネス環境の整備及び協力に対しては紛争解決 手続に関する規定を適用しないと規定されている (67条、72条、128条3項、133条、138条及び144 条)。 - 経済産業省
(1) one type is to authorize a retaliatory measure, which suspends a benefit provided to the respondent; and (2) the other type is to require a compensatory adjustment to be made by the respondent (see, for example, EFTA Annex T, Article 3, Paragraph 1(a); however, sub paragraph (b)thereof effectively permits, the complainant to choose between the option (1) above and this option (2)).例文帳に追加
①被申立国に対する利益の適用を停止するとい う対抗措置を執ることができるとするもの ②申立国は被申立国から補償的調整を受けられ るとするもの(EFTA(附属書T の3条1項 )なお、同条項は上記①をも規定してお り、申立国は①及び②のいずれをも選択でき る。) - 経済産業省
The document element is defined, for example, by an area separated by a line or paragraph of sentences, an area of drawing or picture, an area separated by a partitioning line, or the like.例文帳に追加
文書要素は、画像表現形式の文書から意味のある部分要素として、例えば、文章の行、段落で区切られる領域、図表、写真の領域、区切り線などによって分けられた領域等で定義される。 - 特許庁
An amino acid sequence that contains a blank or internal terminator symbols (for example, "Ter" or "*" or ".") may not be represented as a single amino acid sequence, but shall be presented as separate amino acid sequences (see paragraph 21). 例文帳に追加
空白の又は内部ターミネ―タ記号(例えば,「 Ter」又は「*」又は「.」)を含むアミノ酸配列は,単一のアミノ酸配列として表示することはできないが,独立のアミノ酸配列として表示しなければならない ((21)参照)。 - 特許庁
Only the data elements under numeric identifiers <210> and <400> are mandatory if no sequence is present for a sequence identifier (see paragraph 4, above, and SEQ ID NO: 4 in the example depicted in the end of this Standard). 例文帳に追加
配列識別子について配列が存在しないときは,識別番号<210>及び<400>に基づくデータ要素のみが強制的である((4)及び本基準の末尾に記述の見本における配列識別番号4を参照)。 - 特許庁
Any amino acid sequence that contains post-translationally modified amino acids may be described as the amino acid sequence that is initially translated using the symbols shown in paragraph 48, table 3, with the modified positions, for example, hydroxylations or glycosylations, being described as set forth in paragraph 48, table 4, but these modifications shall not be shown explicitly in the amino acid sequence. 例文帳に追加
後の翻訳的に修飾されたアミノ酸を含むアミノ酸配列は,(48)表4に規定される通り記述した修飾位置,例えばヒドロキシル化体又はグリコシル化体を有し,(48)表3に示された記号を使用して,当初に翻訳されたアミノ酸配列として記述してもよいが,これらの修飾体は,アミノ酸配列において明示的に示してはならない。 - 特許庁
Japan's EPAs could fall under category (2) above, in that each of the two of the three arbitrators required thereunder is appointed by each party, and the parties thereto are required to propose a certain number of candidates for the third panelist (who shall be the chairperson), and negotiate this matter. However, they differ from category (2) above in that, if no agreement has been reached on the selection of the chairperson by and between the parties prior to the mandatory deadlines thereunder: (i) the Secretariat-General of the WTO may be requested to appoint the third arbitrator (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Article 148, Paragraph4), or (ii) the third arbitrator may be chosen by lot (see, for example, Japan - Mexico EPA, Article 153, Paragraph 6, Japan - Singapore EPA, Article 143, Paragraph 4(d), and Japan - Philippines EPA, Article 153, Paragraph 5).例文帳に追加
我が国のEPA は、3人の仲裁人のうち2人がそ れぞれ1人ずつ各締約国により選任された後、議 長となる3人目の仲裁人を選任するにあたり、各 締約国が候補者を一定人数ずつ挙げて調整を図 る、との点で上記②に該当しているものの、両国が 期限までに合意に達しなかった場合の最終的な議 長選定方法については、各協定で様々な規定が置 かれている(WTO事務局長への選任依頼(日マレ ーシア148条4項)、くじ引き(日メキシコ153条 6項、日シンガポール143条4項、日フィリピン 153条5項))。 - 経済産業省
Article 7 The tonnage of the Tanker in the preceding Article shall be expressed in the figure calculated pursuant to an example prescribed in paragraph 2, Article 4 of the Law on Tonnage Measurement of Ships (Act No. 40 of 1980) with the word "tons" added (hereinafter referred to as "Gross Tonnage"). 例文帳に追加
第七条 前条のタンカーのトン数は、船舶のトン数の測度に関する法律(昭和五十五年法律第四十号)第四条第二項の規定の例により算定した数値にトンを付して表したもの(以下「総トン数」という。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For example, the Singapore-New Zealand FTA has incorporated stricter disciplines than exist in the WTO Agreement in that it (i) raises the de minimis margin of the export price below which AD duties cannot be imposed from 2% to 5% (Article 9, paragraph 1(a)); (ii) applies such stricter “de minimis” rule to review cases as well as new investigation cases (Article 9, paragraph 1(b)); (iii) increases the volume of dumped imports which are regarded as negligible from 3% to 5%, and immediately terminates investigation if the import amount falls short of 5% (Article 9, paragraph 1(c)); (iv) provides that the time frame for determining the volume of dumped imports which can be regarded as negligible (mentioned in (iii) above) shall normally be at least 12 months (Article 9, paragraph 1(d)); and (v) reduces the period of imposition of the AD duties from five (5) years to three (3) years (Article 9, paragraph 1(e)).例文帳に追加
例えば、シンガポール―NZ のFTA では、① AD 税を賦課することができないとする僅少マージン(デミニマス)を輸出価格の2%から5%へ引き上げ(第9条1⒜)、②無視できるダンピング輸入量を3%でなく5%とし、輸入量が5%を下回る場合には、調査は直ちに終了する(同⒝)、③これらは新規調査事案のみならずレビューにも適用する(同⒞)、④上記②の、無視できるダンピング輸入数量を決定する調査対象期間を、通常少なくとも12ヶ月とする(同⒟)、⑤ AD税賦課の期間を原則として5年から3年に短縮する(同⒠)、などの点において規律強化が図られた。 - 経済産業省
The rules of procedures articulated in the dispute settlement provisions fall under the following two categories:(1) certain agreements require the rules of procedure to be determined by a third party entity (See, for example, EFTA Article 1, Paragraph 6 of Annex T, and the Cotonou Agreement, Article 98, Paragraph 2(c) (wherein the rules of procedures of the Permanent Court of Arbitration shall be used, unless otherwise agreed by the parties));certain other agreements require the rules of procedure to be determined separately.例文帳に追加
この検討手続の定め方については、以下の2つに 大別できる。第三者機関が定立した検討手続を利用するこ ととしているもの(EFTA(附属書T の1条 6項)及びコトヌー協定(98条2項)は、 当事国が別段の合意をしない限りPCA(Permanent Court of Arbitration:常設仲裁裁判 所)のルールを採用)。独自の検討手続を定めることを前提としたもの。 - 経済産業省
(1) it is left to the mutual agreement of the parties; and (2) the relevant agreement provides that the panel is authorized to make recommendations on the implementation method (for example, US - Jordan FTA, Article 17, Paragraph 1(d) provides that the panel may make recommendations on the method of correcting violations found in the arbitral award pursuant to a request of a party.)Japan - Malaysia EPA (Article 149, Paragraph 1(d)), Japan - Singapore EPA (Article 144, Paragraph 1(d)) and Japan - Philippines EPA (Article 154, Paragraph 1(d)) provide that the arbitral tribunal may include in its award suggested options of implementation by the respondent for the countries to consider, in accordance with (2) above.例文帳に追加
①履行方法(resolution)についてはもっぱら当 事国の合意に委ねるもの ②パネルが履行方法につき勧告できるとする規定を有するもの(US-ヨルダンは、当事国が 求めた場合、パネルは、仲裁判断で認定した違 反を是正する方法について勧告することがで きる旨規定(17条1項) 我が国においては、日マレーシア(149条1項 )、日シンガポール(144条1項)及び日フィ リピン(154条1項)は、仲裁廷は被申立国によ る履行の方法に関する提案を裁定に含め、これを 両締約国による考慮に付することができると規定 しており、上記②の方式を採用している。 - 経済産業省
The control section extracts and displays a paragraph or a description item in the selected "Description" or a "claim" included in one area of "Claims" and containing the keyword from among the example sentence files recorded by the recording section and stored in a predetermined folder.例文帳に追加
制御部は、記録部に記録された例文ファイルのうち所定のフォルダに格納されたものの中から、選択された「明細書」における記載項目、または「請求の範囲」の1つの領域で、且つキーワードを含む段落または「請求項」を抽出し、表示する。 - 特許庁
For example, the Social Education Act, Article 23, paragraph 1 prohibits the use of public halls for the purpose of profits (operating a business solely for the purpose of profits and letting a specific profit-oriented business use the name of a public hall to give aid to the profit-oriented business). 例文帳に追加
例えば、社会教育法第23条第1項において、公民館の営利目的使用(もっぱら営利を目的として事業を行い、特定の営利事業に公民館の名称を利用させその他営利事業を援助すること)が禁止されている。 - 経済産業省
It should, however, be noted that Article 30, Paragraph 1 of the Copyright Law is not applicable to public transmission rights. Therefore, if, for example a person discloses on his/her personal website a photograph in which a copyrighted work appears, this may be considered as an infringement of public transmission rights, as more fully discussed below in this document. 例文帳に追加
これに対し、同法第30条第1項は公衆送信権には及ばないため、例えば個人がウェブページ上で他人の著作物が写り込んだ写真を公開した場合には、後記のとおり公衆送信権侵害とされる可能性がある。 - 経済産業省
With limited exceptions, no BITs we have examined limit the scope of matters that can be referred to dispute settlement, although a small number of agreements provide that state-to-investor disputes which are currently pending in any international arbitration court cannot be referred to any international arbitration court as a state-to-state dispute (see, for example, Chile - Turkey BIT, Article 12, Paragraph 10, and South Africa - Turkey BIT Article 8, Paragraph 8)例文帳に追加
また、少数の例外を除き、多くの協定 は申立の対象分野を特に限定していない。なお、一 部の協定では、既に投資家と国家との間の紛争と して国際仲裁裁判所(international arbitration court)に係属しており、現時点でも係争中の紛争 については、国家間の紛争として国際仲裁裁判所 に提訴することはできない旨規定している(チ リ-トルコ12条10項、南アフリカ-トルコ8条 8項等)。 - 経済産業省
Also, US - Jordan FTA provides that disputes over trade in services or intellectual property can be referable to the panel procedures under that FTA only if they are not subject to resolution under the WTO dispute settlement procedures (Article 17, Paragraphs 4(a) and (b)).); or (3) the complainant may choose between the GATT/WTO dispute settlement procedures and the FTA dispute settlement procedures (ee, for example, FTAA (Chapter 23, Article 8, Paragraph 1) and Korea - Singapore FTA (Article 20.3, Paragraph 1).例文帳に追加
また、US-ヨルダンは、サービス貿易及び知 的財産権に関する紛争については、WTO協定上 の紛争解決手続の対象となり得ない範囲において のみ当該FTA 上のパネル手続に付託できると規 定している(17条4項及び)。また、③の事例としては、FTAA(23章8条1 項)及び「韓国-シンガポール」(20.3条1項)が あり、これらの協定の場合は、いずれの手続をも自 由に選択できると解される。 - 経済産業省
Unless otherwise agreed (for example, by clearly indicating on the outside of the product package a reasonable period during which goods may be returned), the right to return goods can either be exercised for a period of 10 years (Paragraph 1, Article 167 of the Civil Code) or for five years (Article 522 of the Commercial Code). 例文帳に追加
この解除権の行使可能な期間については、特段の合意(例えば、外箱に通常認識可能な状態で返品を認める合理的な期間を明示する等)がない限り、10年(民法第167条第1項)ないし5年(商法第522条)となる。 - 経済産業省
(2) for other agreements, the limitation period is from the rendition of the final decision to the deadline for the parties to reach agreement on such implementation. That is, if the parties fail to reach agreement within such specified time period, the complainant may request that the panel hearing the original dispute settlement set out the deadlines for the implementation of the award (see for example, Korea - Singapore FTA, Article 20.13, Paragraph 2(b); and Australia - Singapore FTA, Chapter 16, Article 9, Paragraph 1).EPAs entered into by Japan fall under type (2) above.例文帳に追加
②最終判断が出されてから履行方法及び期限等 に関する当事国間の合意が成立するまでの期 間を規定し、当該期間内に当事国間の合意が 成立しない場合には元の紛争解決手続を遂行 したパネルに履行期限を定めるよう要請できると規定しているもの(韓国-シンガポール (20.13条2項)、オーストラリア-シンガ ポール(16章9条1項)) 我が国のEPA は上記②に該当する。 - 経済産業省
In contrast, it is noteworthy that Japan's EPAs always include an "arbitration-type" procedure (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Chapter 13; Japan - Mexico EPA, Chapter Section 15; Japan - Singapore EPA, Section 21; and Japan - Philippines EPA, Section 15), as well as a more detailed set of procedural provisions than other agreements entered into by other governments.Japan's preference for "judicial" dispute settlement procedures is shared by Singapore and Korea, both of which, similar to Japan, became increasingly active in negotiating and executing FTAs/EPAs since 2000 (see, for example, Chile - Korea FTA, Article 19.6, Paragraph 1; Korea - Singapore FTA, Section 20, Article 20.6; Singapore - New Zealand FTA, Article 61.1; Australia - Singapore FTA, Section 16, Article 4;and the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (Chile, Brunei, New Zealand and Singapore), Article 15.6, Paragraph 1).例文帳に追加
これに対して、日本のEPA は全て仲裁型を 選択している点が特徴的であり(日本-マレー シア(日マレーシア)13章、日本-メキシコ(日 メキシコ)15章、日本-シンガポール(日シン ガポール)21章、日本-フィリピン(日フィリ ピン)15章)、また、他国が結んでいる協定と比 べ、比較的詳細な手続規定が置かれている。こ のように司法化された紛争解決手続を指向する 特徴は、我が国と同じく2000年前後から FTA/EPA 締結に向けた取り組みを強化して いるシンガポール、韓国にも見ることができる。(チリ-韓国(19.6条1項)、韓国-シンガポー ル(20章20.6条)、シンガポール-ニュージー ランド(61条1項)、オーストラリア―シンガポール(16章4条)、チリーブルネイーニュージーランド-シンガポール(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement)(15.6 条1項)等) - 経済産業省
Given that technological developments take place quickly in the IT sector, the ITA from its beginning addressed the need to respond to technological progress by, for example, providing, "Each party's trade regime should evolve in a manner that enhances market access opportunities (for information technology products)" (refer to the first paragraph of the ITA declaration) and stipulating for agreement by consensus to incorporate additional products covered by the ITA.例文帳に追加
IT 分野は技術進歩の速い分野であることから、ITA は「各国の貿易制度は、IT 製品の市場アクセス機会を拡大するように発展すべき」(ITA 宣言パラ1)と定め、また、技術進歩等に伴う品目追加についてはコンセンサスで合意することを規定するなど、設立当初から技術進歩に対応する必要性を織り込んでいた。 - 経済産業省
(5) In cases where any person who has received a letter of reminder pursuant to the provision of paragraph (3) fails to pay the amount he/she should pay by the time limit designated in the letter of reminder, the State etc. may, following the example of the disposition for arrears of national taxes, collect contributions and fees in arrears prescribed in the preceding two paragraphs. In this case, the order of the statutory lien on contributions and fees in arrears shall come after national taxes and local taxes. 例文帳に追加
5 第三項の規定による督促を受けた者がその指定する期限までにその納付すべき金額を納付しない場合においては、国等は、国税滞納処分の例により、前二項に規定する負担金及び延滞金を徴収することができる。この場合における負担金及び延滞金の先取特権の順位は、国税及び地方税に次ぐものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In P-to-P file sharing, in order to prepare music files for uploading, for example, such files are reproduced into an MP3 file format etc. from certain copyrighted works such as music CDs and the like, and if the initial purpose of such reproduction is to transmit the copyrighted works to the public, it is not regarded as a reproduction of copyrighted works for the purpose of personal use as defined in Article 30, Paragraph 1 of the Copyright Law. 例文帳に追加
P2Pファイル交換に当たって、アップロードするためのファイルを作成する場合、例えば、音楽CD等の著作物からMP3ファイル形式等に複製することが行われているが、ユーザーが当初から公衆へ送信する目的で複製を行ったときは、私的使用目的ではないため、私的使用目的の複製(同法第30条第1項)に該当しない。 - 経済産業省
in addition to permitting the interpretation or application of the relevant agreement, other FTAs/EPAs permit for a wider scope of disputes that can be referred to the dispute settlement body established thereunder, allowing parties to claim in respect of measures which are not inconsistent with the provisions thereof, but effectively nullify or impair the benefits expected by such parties from such agreements (similar to "non-violation" claims under the WTO Agreement) (for example, CARICOM, Article 187; NAFTA, Article 2004 (with certain limitations); and Korea - Singapore FTA, Chapter 20, Article 20.2, Paragraph 1 (with certain limitations)).例文帳に追加
協定の解釈・適用に加えて、当該協定に違反しない措置についても、当事国の協定上の利益が無効化されているとして、当該措置に関する案件を付託すること(いわゆる非違反申立)を認めるもの(CARICOM(187条)、NAFTA(2004条、ただし分野に制限あり)、「韓国-シンガポール」(20章20.2条1項、ただし分野に制限あり)等) - 経済産業省
Among those EPAs entered into by Japan, for example, Japan - Malaysia EPA provides that those provisions concerning dispute settlement procedures shall not apply to technical regulations, standards and conformity assessment procedures, sanitary and phytosanitary measures, cooperation in the field of intellectual property, controlling anti-competitive activities, or improvement of business environment and cooperation between the parties in respect thereof (Articles 67, 72, 128 (Paragraph 3), 133, and 144).例文帳に追加
日本が締結しているEPA において も、例えば、日マレーシアにおいては、強制規格・ 任意規格・適合性評価手続、衛生植物検疫措置、知 的財産の分野における協力、反競争的行為の規制、ビジネス環境の整備及び協力に対しては紛争解決 手続に関する規定を適用しないと規定されている (67条、72条、128条3項、133条、138条及び144 条)。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
