Restを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8538件
in sumo, the action of two wrestlers taking a rest when neither can win their match 例文帳に追加
相撲で,勝負がつかないとき,力士が休むこと - EDR日英対訳辞書
Tom began to fall behind the rest of the class in his studies.例文帳に追加
トムはクラスの他の生徒より勉強が遅れ始めた - Eゲイト英和辞典
The package provides an object oriented model to communicate with Yahoo's services via their REST-based XML interface. 例文帳に追加
このパッケージは、REST ベースの XML インターフェイスを使用して Yahoo のサービスと通信するためのオブジェクト指向モデルを提供します。 - PEAR
The package provides an object oriented model to communicate with Yahoo's web services via their REST-based XML interface. 例文帳に追加
このパッケージは、REST ベースの XML インターフェイスを使用し、Yahoo のweb サービスとの通信を行うオブジェクト指向のモデルを提供します。 - PEAR
(Toward Matsubara): Higashi-osaka Rest Area (Kinki Jidoshado Expressway) 例文帳に追加
(松原方面):東大阪パーキングエリア(近畿自動車道) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After departing from the Kusatsu Rest Area, busses operated by Hankyu Bus stop for crew changes and car maintenance at the Nanjo Rest Area, the Oyabegawa Rest Area, and then the Rendaiji Parking Area. 例文帳に追加
阪急バスは、草津パーキングエリアを出発したら、南条サービスエリア・小矢部川サービスエリア・蓮台寺パーキングエリアの順に乗務員交代ならびに車両点検を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the temperature measurement signal at the start of the rest period, scheduled temperature signal at the end of the rest period and the rest period of the power supply section, a setter 38 generates a reference value which decreases during the rest period from the temperature measurement signal, at the start of rest period, to the scheduled temperature signal.例文帳に追加
電源部の休止時間開始時の温度測定信号と休止状態終了時の予定温度信号と休止時間とから、休止時間開始時の温度測定信号から予定温度信号まで休止時間中に減少する基準値を設定器38が生成する。 - 特許庁
The arm rest 40 engages and fixes the winding part 73 on a peripheral edge of the arm rest skin 70 with and on an end edge part 53 of the arm rest core material 50 by placing a cushion material 60 on an upper surface of the arm rest core material 50 made of the resin compact and wrapping it with the cover type arm rest skin 70.例文帳に追加
アームレスト40は、樹脂成形体からなるアームレスト芯材50の上面にクッション材60を載置して、カバー状のアームレスト表皮70により被包し、アームレスト表皮70の周縁の巻込み部73をアームレスト芯材50の端縁部53に係止固定する。 - 特許庁
If you do not build muscles, it will not be possible to support the rest of the body.例文帳に追加
筋肉を付けないと、体を支えきれません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To permit the common use of a seat back mounted with a head rest or without the head rest while preventing the cushioning property of the seat back from being impaired by a head rest support means.例文帳に追加
ヘッドレスト支持手段により背凭れのクッション性が損なわれないようにするとともに、ヘッドレストを装着するものと、しないものとの背凭れの共用化を可能にする。 - 特許庁
To easily prevent a blowby gas from flowing toward rest cylinders when some of the cylinders rest.例文帳に追加
一部の気筒休止時には,ブローバイガスがその休止気筒側に流れることを簡単に防止ことができるようにする。 - 特許庁
By fastening a screw to the boss 60 of the frame palm rest 44 from a frame palm rest 44 side, the frame palm rest 44 and a bottom 41 are integrated by means of the screw.例文帳に追加
フレームパームレスト44側からフレームパームレスト44のボス60にネジを螺合することで、このネジによりフレームパームレスト44とボトム41とが一体化されている。 - 特許庁
At first, men of Satsuma and Choshu extraction predominated (over the rest) in the army and navy. 例文帳に追加
始め陸海軍は薩長が多数を占めていた - 斎藤和英大辞典
The Thai outpost is in charge of making products aimed at customers in Thailand and the rest of the world.例文帳に追加
②タイ:タイ及び全世界向け製品の製造、 - 経済産業省
Put your heart at rest. I will definitely destroy this game.例文帳に追加
安心しろ。 俺は この ふざけたゲームを 必ず つぶす。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which at night is enough electricity, in the rest of the world例文帳に追加
しかも それは夜を照らすのに 十分な電力で― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The rest of the time, we're living in a world of lies.例文帳に追加
残りの時間 僕らは ウソの世界の中で 生きている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
--these words among the rest, which struck sharply home upon my mind: 例文帳に追加
そのなかでもこういう文句が僕の心に響いた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
And the rest were all too terrified to reply. 例文帳に追加
そして残りのものは、怖気づいて返事もできなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
`You may rest a little now.' and said kindly, 例文帳に追加
「さあ、ちょっと休んでよろしい」と親切そうに言います。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The cushioning material 37 is located at a lower part by the rotary shaft 55 when the back rest part 54 is fallen down, and a first arm 33 of the back rest part 54 is attracted to a magnet 67 to temporarily fix the back rest part 54 when the back rest part 54 is raised.例文帳に追加
腰当て部54を倒した時は回転軸55よりクッション材37が下方に位置し、腰当て部54を上げた時には、腰当て部54の第1アーム33をマグネット67に吸着させて腰当て部54を仮固定する。 - 特許庁
On the surface of the back rest plate 11, at the lower section of the back rest section 12, the first seat plate 14 is provided, and on the rear surface of the back rest plate 11, at the lower section of the second back rest section 13, the second seat plate 16 is provided.例文帳に追加
背凭れ板11の表面であって、第一の背凭れ部12の下部には第一の座板14が設けられ、背凭れ板11の裏面であって、第二の背凭れ部16の下部には第二の座板16が設けられている。 - 特許庁
To provide a device where a book page desired to read are fixed by fitting a resilient leaf spring to a book-rest so as to move the book-rest, moving the book-rest by pushing it with the fingers, and then putting the fingers away from the book-rest.例文帳に追加
この発明は、弾力性を持つ板バネを書見台に取り付けて、書見台が下に動く様にし、指で書見台を下に押し動かし、次に、指を放す事で読みたい本のページを固定させる装置に関するものである。 - 特許庁
The foot rest assembly 200 is constituted separately from the foot rest bracket 250, is connected to the foot rest bracket 250 via a rubber damper, and covers at least the half of the foot rest bracket 250 in a side view of the motorcycle.例文帳に追加
フートレストアッセンブリ200は、フートレストブラケット250とは別体に構成されるとともに、ラバーダンパーを介してフートレストブラケット250に連結され、自動二輪車の側面視において、少なくともフートレストブラケット250の半分を覆う。 - 特許庁
The seat-part rest 23 and the curs-part rest 24 are bendably connected by a pantograph-like expansion link mechanism 6.例文帳に追加
又、座部レスト23と下腿部レスト24は、パンタグラフ状の伸縮リンク機構6により屈曲自在に連結される。 - 特許庁
REST DEVICE FOR THREAD GROOVE GRINDER AND THREAD GROOVE GRINDER例文帳に追加
ねじ溝研削装置用レスト装置及びねじ溝研削装置 - 特許庁
To easily change a bend part between a back-part rest and a femoral-part rest in a reclining bed.例文帳に追加
リクライニング式ベッドにおいて背部受台と大腿部受台との間の屈曲部を容易に変更できるようにすること。 - 特許庁
A head rest is fixed to a predetermined position of the seat back frame.例文帳に追加
シートバックフレームの所定位置に、ヘッドレストが固定されている。 - 特許庁
HOOK REST FOR DOZUKI TERMINAL TACKLE AND ROD HOLDER ATTACHED THERETO例文帳に追加
胴づき仕掛け用ハリ置き、およびそれを付属したロッドホルダー - 特許庁
GRINDING MACHINE PROVIDED WITH STEADY REST AND ITS GRINDING METHOD例文帳に追加
振れ止め装置を備えた研削盤及びその研削方法 - 特許庁
To reduce vibration of an engine capable of controlling cylinder rest.例文帳に追加
気筒休止制御が可能なエンジンの振動低減を図る。 - 特許庁
NOTCH MOLDING DEVICE FOR HEAD REST STAY AND NOTCH MODING METHOD例文帳に追加
ヘッドレストステーのノッチ成形装置およびノッチ成形方法 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
