1153万例文収録!

「SWIFT」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SWIFTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 408



例文

very swift active bluish shark found worldwide in warm waters 例文帳に追加

非常に迅速で活発な青みがかったサメで、世界中の暖かい水域に見られる - 日本語WordNet

swift agile wolf-sized bipedal dinosaur having a large curved claw on each hind foot 例文帳に追加

敏捷な、オオカミ大の二足恐竜で、後肢にあるつめは大型で曲がっている - 日本語WordNet

a land imagined by Jonathan Swift where intelligent horses ruled the Yahoos 例文帳に追加

ジョナサン・スウィフトによって想像された土地で、知的な馬が野蛮人を支配したところ - 日本語WordNet

a 6-inch tall inhabitant of Lilliput in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加

スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する国リリパットに住む身長6インチの人間 - 日本語WordNet

例文

one of a race of intelligent horses who ruled the Yahoos in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加

ジョナサン・スウィフトによる小説のヤフーを支配した知的な馬の種族の一人 - 日本語WordNet


例文

But the Yoshitsune was so light he hopped on the balustrade of the bridge; he overwhelmed Benkei with his swift movement, and Benkei was finally lost. 例文帳に追加

しかし欄干を飛び交う身軽な義経にかなわず、返り討ちに遭った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The swift support extended by the IDB to the earthquake victims is worthy of the highest praise. 例文帳に追加

その被災者の方々へのIDBによる迅速な支援は高い評価に値するものです。 - 財務省

Clarification of Matters to Notify in Requesting an Intermediate Bank to Prepare/Transmit a SWIFT Telegram 例文帳に追加

中継銀行にスイフト電文の作成・発信を依頼する際の通知事項の明確化 - 財務省

small long-winged songbird noted for swift graceful flight and the regularity of its migrations 例文帳に追加

すばやく優雅な飛行とその移住の規則性で有名な長い翼を持った小鳴鳥 - 日本語WordNet

例文

one of a race of brutes resembling men but subject to the Houyhnhnms in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加

人間に似た獣の一民族であるが、ジョナサン・スイフトの小説のフイヌムに類似した - 日本語WordNet

例文

her voice was swift, yet ever the last words fell lingeringly-Rossetti 例文帳に追加

彼女の声は、迅速でなおいっそう最後の言葉はなごり惜しそうに消えて行った−ロゼッティ - 日本語WordNet

Taylor Swift received three Grammys including Album of the Year.例文帳に追加

テイラー・スウィフトさんが年間最優秀アルバム賞を含む3つのグラミー賞を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a golf tee which is prevented from being broken in the case of shooting a ball while securing a swift shot.例文帳に追加

軽快なショットを確保しつつ、ショット時の破損を防ぐことができるゴルフティを提供する。 - 特許庁

To provide simple and inexpensive technologies for swift engraftment of a base material implanted in a living body.例文帳に追加

生体内に埋植した基材が迅速に生着する簡便かつ安価な技術を実現する。 - 特許庁

large heavy-bodied chiefly terrestrial game bird capable of powerful swift flight 例文帳に追加

強力な迅速な飛行ができる大きいずっしりとした体の主として陸生の狩猟鳥 - 日本語WordNet

There is a need for a swift response so that grain containing toxic substances does not end up on the market.例文帳に追加

有害物質を含む穀物が市場に出回ることがないよう早急な対応が望まれる。 - 経済産業省

Special effects movies for children include "Daimajin" (great devil), 'Akakage the Masked Ninja, 'Swift Hero Lion-maru' (Kaiketsu Lion-maru) and 'Arashi the Transforming Ninja.' 例文帳に追加

子供向け特撮:『大魔神』、「仮面の忍者赤影」、「快傑ライオン丸」、「変身忍者_嵐」など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the swift changes in the market, manufacturers were forced to shorten the product development process. 例文帳に追加

市場の急速な変化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。 - Weblio Email例文集

The Province is a swift and comfortable transatlantic liner, commanded by the most genial of men. 例文帳に追加

アルスター号はスピードが速くて快適な大西洋横断定期船だったし、船員も愛想が良かった。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

my evil, kept awake by ambition, was alert and swift to seize the occasion; 例文帳に追加

野望のために目をさましていた私の悪は、めざとく迅速に機会をつかんだというわけだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

By receiving the delivery of transmitted information pertaining to the notification of identified matters, etc., including SWIFT, from the Outsourcee 例文帳に追加

受託者より本人特定事項等の通知に係るスイフト等の発信情報の送付を受ける方法。 - 財務省

However, the downturn did not last long, and the region has registered a swift recovery to claim a position as the "growth center of the world."例文帳に追加

しかし、その後、急速に立ち直り、「世界の成長センター」の一つになろうとしております。 - 財務省

To make an operation simple and swift which is to pull a board placing a rice cooker on from the bottom of washing rice part.例文帳に追加

炊飯器を搭載した載置台を洗米部の下方から引き出す操作を簡素化、迅速化する。 - 特許庁

To attain the swift filling of a powder into die cavities by making the fluidity of the powder satisfactory.例文帳に追加

粉体の流動性を良好なものとすることで金型キャビティ内への円滑な充填を可能とする。 - 特許庁

large (20-ft ) and swift carnivorous dinosaur having an upright slashing claw 15 inches long on each hind foot 例文帳に追加

大型(6メートル)で敏捷な肉食恐竜で、後肢の鈎爪は直立しており、40センチに達する - 日本語WordNet

swift timid long-eared mammal larger than a rabbit having a divided upper lip and long hind legs 例文帳に追加

分割した上唇と長い後脚を持つアナウサギよりも敏捷で臆病な長い耳を持つ哺乳動物 - 日本語WordNet

a fictional Englishman who travels to the imaginary land of Lilliput in a satirical novel by Jonathan Swift 例文帳に追加

架空の英国人で、架空の国リリパットに旅した人、ジョナサン・スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する - 日本語WordNet

swift localhost = /usr/bin/emerge A big warning is in place though: do not allow a user to run an application that can allow people to elevate privileges.例文帳に追加

警告:権限の昇格を許可するアプリケーションの実行を、ユーザに許可してはいけません。 - Gentoo Linux

With such a standing army at its core, their actions were always swift and overwhelming. 例文帳に追加

またそのような常備軍を中核にすることによって、その行動は常に迅速であり、他を圧倒した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a means capable of enhancing transfer efficiency in transferring fibers from a swift to a doffer.例文帳に追加

繊維がスイフトからドッファへ輸送される際の輸送効率を高めることができる手段を提供する。 - 特許庁

A swift act of congress put an end to all joint operations between the military and the autobots, ending the alliance.例文帳に追加

議会の迅速な行動 全ての共同作戦に終止符を打ち... 軍とオートロボットの間の同盟に... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

May the wind travel with you, may your journey be swift, for you carry the hope of all the shee with you this dawn.例文帳に追加

風が あんたたちと一緒だよ。 ツバメの旅のように 速いさ。 共に運べ、 全ての妖精の 希望を。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Samidare wo/atsumete hayashi/Mogami-gawa (Gathering the rains of summer, how swift it is - Mogami-gawa River): Oishida Town, Yamagata Prefecture 例文帳に追加

五月雨をあつめて早し最上川(さみだれをあつめてはやしもがみがわ):山形県大石田町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method enables the welding of a material whose softening is swift, and fixes a welded mixture.例文帳に追加

本発明による方法は、軟化の早い材料の溶接を可能にし、溶接混合物を固定する。 - 特許庁

- but they crept like swift, erratic mice, running here and there among the beech-mast. 例文帳に追加

彼等は、すばしっこくて無作法な鼠のように、どんぐりの上を、あちらへこちらへ、こそこそ歩いていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Meanwhile the swift ship of Ulysses had swept through the sea to Scyros, and to the palace of King Lycomedes. 例文帳に追加

一方、ユリシーズの速き船は海を押し渡ってスキューロスに着き、リュコメーデース王の宮殿に到着した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

But hardly had the woman rushed from the room when Holmes, with swift, silent steps, was over at the other door. 例文帳に追加

だが女が部屋を飛び出したとたんホームズは、すばやくしずかな足取りで廊下へのドアに飛びつき、 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

To follow the voice, without looking at the singer's face, was to feel and share the excitement of swift and secure flight. 例文帳に追加

歌い手の顔を見ることなく声を追うと、迅速で確かな飛翔の興奮を感じ、共有できた。 - James Joyce『死者たち』

But the waters of the Rhone flow swift and deep, race under the arches, and sweep the trailing water leaves, washing shadows over the silver fish, the spotted fish rushed down by the swift waters, now swept into an eddy where– 例文帳に追加

だが、ローヌの流れは激しくまた深く、アーチの下をくぐり、水草をたなびかせ、水面にうつる銀色の魚の影を洗い、まだらのある魚は急流にしたがって潜り、小さな渦に向かい、そこであらゆる魚が - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own--Jonathan Swift 例文帳に追加

風刺は、見る人が通常、彼ら自身のもの以外のみんなの顔を発見する一種のガラスである−ジョナサ・スウィフト - 日本語WordNet

When the seventeen-year old Tadatsuna rode his horse directly into the swift current of the Uji-gawa river, more than 300 cavalry from the Kanto followed him in. 例文帳に追加

17歳の忠綱が宇治川の急流に馬を乗り入れると、坂東武者300余騎がこれに続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity.例文帳に追加

人間の社会では 迅速かつ速やかに法的な対応が 今回の非道な犯罪を 犯した者達に対してね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Although there are many physically difficult aspects to this and it is thought that the throat was often cut in order to bring a swift death. 例文帳に追加

もっとも、体力的にそこまでは無理なことが多く、喉を突いて絶命することが多かったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Automedon was driving back the swift horses, carrying to Achilles the news that his dearest friend was slain. 例文帳に追加

そこでアウトメドーンは、アキレウスの最愛の友が殺されたという知らせをもって、駿馬を駆って戻って行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

a land imagined by Jonathan Swift where impractical projects were pursued and practical projects neglected 例文帳に追加

非現実的なプロジェクトが追求され、現実的であったプロジェクトが軽視された、ジョナサン・スウィフトによって想像された陸地 - 日本語WordNet

Hatajirushi: A flag of Sonshi (also known as a flag of Fu-Rin-Ka-Zan which literally means "Wind, Forest, Fire, and Mountain," which was the motto of the feudal lord Shingen TAKEDA, quoted from Sonshi (Chinese books about tactics), meaning "swift as the wind, quiet as a wood, fierce as fire, and immovable as a mountain."), a flag of Suwa Myojin (The Suwa Deity) 例文帳に追加

旗印・・・孫子の旗(いわゆる、風林火山の旗)、諏訪明神の旗 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The result was to enable manufacturing through swift and sophisticated integration (suriawase) along the supply chain, from the supply of raw materials and parts to the production of the finished product. 例文帳に追加

これにより、原材料-部品-完成品の、迅速かつ高度な擦り合わせによるモノ作りを可能としていた。 - 経済産業省

tall, white as snow, and swift as the wind, and his chariot is adorned with gold and silver, and golden is his armour. 例文帳に追加

雪のごとく白く、風のごとく速く、その戦車は金と銀とに飾られ、その武具は黄金色をしております。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

When they saw the Witch of the East was dead the Munchkins sent a swift messenger to me, and I came at once. 例文帳に追加

マンチキンたちは東の魔女が死んだとみると、私に急ぎの使いをよこしてきて、それで私がすぐにやって来たの。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

And as mischief is swift to enter into the thoughts of desperate men, he called to mind a poor apothecary, 例文帳に追加

悪い考えは、絶望した人の中にいち早く忍び入るものであるが、ロミオはある貧しい薬屋のことを思いだした。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS