1016万例文収録!

「THey who」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > THey whoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

THey whoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2634



例文

Yoshimori was Samurai-dokoro betto and Kagetoki was vice minister Shoshi (Deputy Chief of the Board of Retainers); they were both supporting Noriyori and Yoshitsune who were the commanders of the army that killed the Taira clan. 例文帳に追加

義盛は侍所別当、景時は次官の所司で、各々が平家追討軍を率いる範頼、義経の補佐についていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They fell in love as Momosuke, who was a student then, helped Sada when she was attacked by homeless dogs during horse riding. 例文帳に追加

馬術をしていた貞が野犬に襲われるのを、学生だった桃介が制したことで2人は恋に落ちる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Takakuni, who had been looking for a chance to make a comeback, finally persuaded the shugodai of Harima Province, Muramune URAGAMI, to support him to add to his son-in-low, Harutomo KITABATAKE, in Ise Province, and they raised an army. 例文帳に追加

その間、再起を期す高国には伊勢国の娘婿・北畠晴具の他に、ようやく播磨国守護代・浦上村宗が応じ、挙兵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However while he could not gather enough warriors, they were attacked by the troop of Yukichika KANAKUBO who were ordered by the regent, Yoshitoki HOJO. 例文帳に追加

しかし思うように兵を集めることができないうちに、執権北条義時の命を受けた金窪行親の手勢に襲撃され、あっけなく討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He and the remnants of Goryoeiji who were waiting for the day when they could get revenge attacked and injured Isami KONDO in Fushimi Sumizome. 例文帳に追加

復讐の機会を窺っていた御陵衛士残党と共に、伏見墨染で近藤勇を襲撃して負傷させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Got separated from the main force of the Shinsengumi during the Battle of Bonari-toge, he reunited with Shinpachi NAGAKURA, who formed the Seikyotai (Seiheitai), and they went to the Yonezawa Domain together. 例文帳に追加

母成峠の戦いで新選組本隊とはぐれ、靖共隊を組織していた永倉新八と再会して、共に米沢藩に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the family of Hirashima Kubo was in an adversary relationship with Yoshiaki ASHIKAGA, who was supported by Nobunaga ODA, they had been treated coldly between the Azuchi-Momoyama period and the Edo period. 例文帳に追加

織田信長に擁立された足利義昭とは対立関係にあった家系のため、安土桃山時代および江戸時代でも冷遇されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the negotiation they returned to Edo to tell the court's request to Iemochi, who then went to Kyoto for a second time. 例文帳に追加

交渉後、朝廷側の要請を一旦江戸に戻り家茂に伝え、将軍家茂の2度目の上洛となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that for many years his parents had prayed for a blessing before an image of the Kannon Buddhist, deity of mercy, so that they were finally blessed with a baby who was Gien, and under Emperor Tenmu's command he was brought up along with the imperial princes at Okamoto no miya Palace. 例文帳に追加

父母が長年観音菩薩に祈願して授かり、天武天皇により親王とともに岡本宮で養育されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chikuden TANOMURA, who respected Unzen, lamented in his book, "Tosekisasaroku," that 'he taught people about Unzen, but they did not know Unzen was in their village.' 例文帳に追加

「居民に雲仙あるを説けども、邑に雲泉あるを知らず」と雲泉を敬慕した田能村竹田はその著『屠赤瑣瑣録』で嘆いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There were already merchants including Kichirobe YAMAGUCHI, Kyube ITO and Hebe HIRANO in Osaka who rapidly succeeded once they started to deal Western fabrics. 例文帳に追加

大坂にはすでに山口吉郎兵衛、伊藤九兵衛、平野平兵衛など、洋反物を取り扱って急速にのしあがった商人がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The local farmers believed his innocence, and they implored Norio SATO, who was the distant relative of Morichika to know him well and also a well-known educator and religious person, to spare the life of Morichika. 例文帳に追加

地元の農民は無実を信じ、教育者、宗教者であり、遠縁にもあたりかねてより森近を良く知る佐藤範雄に助命を依頼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also supported Takamori SAIGO and Taneomi SOEJIMA who had to resign because they insisted on the Seikanron, for he respected, as a matter of principle, 'different arguments and opinions.' 例文帳に追加

と同時に、征韓を主張したことで下野した西郷隆盛・副島種臣ら元参議に対しても「異議異見」を重んじる立場をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served for Prince YAMASHIRO no Oe who was Prince Shotoku's son; He ran up to Mt. Ikoma with Prince YAMASHIRO no Oe when they were attacked at the Jogu Oke family. 例文帳に追加

聖徳太子の子である山背大兄王に仕え、上宮王家襲撃事件では山背大兄王とともに生駒山へ逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These specimens were passed to Ryunosuke HOTTA of Osaka who was Tomoari's pupil, and later they were donated by a descendant of HOTTA to the Osaka Municipal Museum of Natural History. 例文帳に追加

その標本は、伴存の門人で大阪の堀田龍之介の手に渡り、後に堀田の子孫から大阪市立自然史博物館に寄贈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The congestion at this station in the morning rush hour is so heavy that passengers often miss their trains because they can't go up to the platform due to the large numbers of passengers who have left the train in question. 例文帳に追加

朝ラッシュ時の混雑はひどく列車から降りた客で乗車客がホームにあがれず列車が発車してしまうケースが多発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These services are popular among users who go abroad with a lot of baggage because they do not need to go to the bus stop to connect to the airport. 例文帳に追加

空港連絡バス乗り場まで行く手間が省けることから、特に荷物の多い海外旅行客を中心に需要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were also welcomed favorably by passengers who appreciated these cars characterized by an apparently recognizable blackface and bright interior finish both featuring a newly built car. 例文帳に追加

また、乗客からも一目で新車とわかるブラックフェイスと明るい内装は好評を持って迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shirakawame, who were specifically engaged in peddling flowers, existed in Kita Shirakawa, but it is likely that they do not exist anymore. 例文帳に追加

また、北白川には花の行商を生業とする白川女が存在していたが、現在は存続していない模様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some Buddhist temples hire young ladies who look exactly or nearly like miko, and in such cases they wear a white kimono and a scarlet hakama. 例文帳に追加

一部の仏教寺院では若い女性が白衣に緋袴という、巫女装束そのもの、又は類似の服装で奉職する場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are deities who have been highly valued since the ancient times by the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as the goddesses of Genkai-nada Sea, protecting maritime traffic to Korea. 例文帳に追加

また、朝鮮への海上交通の平安を守護する玄界灘の神として、ヤマト王権によって古くから重視された神々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All they could do was show their dissatisfaction by telling that ujigami of abolished shrines would curse those who carried out such acts. 例文帳に追加

合祀によって廃された神社の祭神が祟りを起こしたなどと語る形でしか不満を示すことはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some regions boys (and occasionally girls) who come of a certain age may not be recognized as grownups until they perform their ablutions as a passage rite. 例文帳に追加

地域によっては、一定の年齢に達した男子(稀に女子)は通過儀礼としての禊をする事によって初めて1人前と認められる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this tale, there was a girl in a farmhouse, who was close with the horse they had and eventually became husband and wife with it. 例文帳に追加

それによれば昔、ある農家に娘がおり、家の飼い馬と仲が良く、ついには夫婦になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The former inhabitants of Yamato defied him and Kamuyamato iwarehiko struggled in his fight, but they were no match for Kamuyamato iwarehiko, who was a descendant of the sun goddess. 例文帳に追加

ヤマトの先住者たちは果敢に抵抗し、カムヤマトイワレヒコも苦戦するが、結局、天孫のカムヤマトイワレヒコの敵ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, they joined Takeaki ENOMOTO and others who were aiming to establish the Republic of Ezo, and actively fought in the Battle of Futamataguchi. 例文帳に追加

その後蝦夷共和国の成立を目指す榎本武揚らに合流し、二股口の戦い等で活躍する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bizen Nyudo HIRAI, who had been warning against any effort to overthrow the shogunate for some time now, asserted that any offensive strike was futile, and proposed that they hole up in their castles. 例文帳に追加

かねてから謀反を諌めていた平井備前入道は出戦は無益であるとし篭城策を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After capturing and securing Retired Emperor Goshirakawa and Josaimonin (his biological sister), they torched Sanjo Palace and unleashed a relentless barrage of arrows against those who tried to flee. 例文帳に追加

後白河上皇・上西門院(後白河の同母姉)の身柄を確保すると、三条殿に火をかけて逃げる者には容赦なく矢を射掛けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All those who had participated in Shinzei's overthrow and demise, regardless of whether they belonged to the Goshirakawa Insei faction or the Nijo direct rule faction, had now been annihilated. 例文帳に追加

信西打倒に関わった者は、後白河院政派・二条親政派を問わず政界から一掃された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the monks of the Sanmon, who had descended to Nishi-Sakamoto, became aware of this, they sent a messenger to Kiyomori to thank him for killing their enemy and returned to their mountain. 例文帳に追加

西坂本まで下っていた山門の大衆はこの動きを知ると、清盛に使者を送り敵を討ったことへの感謝を述べて山へ戻っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were some who fought against the Minamoto clan even if they were part of it because of a connection with the Taira clan or an obligation. 例文帳に追加

しかし、源氏一族に属していても、平氏に縁(ゆかり)や義理があって同族に弓を引いた者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are certain persons who state they cannot like Kimigayo because the words are difficult to understand and the atmosphere of the song is cheerless. 例文帳に追加

君が代の歌詞が難解、雰囲気が陰鬱という点を取り上げて、君が代が好きになれないという意見を述べる者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinto priests and scholars of Japanese classical literature in rural areas incited people who believed that they had been exploited under the parishioner system to join the campaign. 例文帳に追加

地方の神官や国学者が扇動し、檀家制度のもとで寺院に搾取されていたと感じる民衆がこれに加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus some influential people who were excluded from the Japan-Korea trade began to have relations with maritime merchants of Ming, and they eventually took part in the koki wako (late wako). 例文帳に追加

こうして日朝交易から締め出された勢力の一部は明人海商と結びつき、倭寇後期倭寇の一役を担うようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Meanwhile, there are descriptions in "Konjaku Monogatari shu" [a collection of anecdotes] and "Jinkokki" [a book in which geography, customs humanity of each province are written] that people who came from Ise Province plunder property even if they cheat their parents.) 例文帳に追加

(なお、『今昔物語集』や『人国記』には伊勢人は親をも騙して財物を奪うと記載される。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaihatsu-ryoshu (also pronounced as Kaihotsu-ryoshu) were those who owned the lands they developed as their territories in Shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) in Japan. 例文帳に追加

開発領主(かいほつりょうしゅ/かいはつりょうしゅ)は、日本の荘園公領制において、田地を開発して領地を確保した者をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this view, they think peasants, who had been unilaterally controlled by rulers, captured land ownership from the rulers as a result of a class struggle. 例文帳に追加

これは被支配者である農民による階級闘争の結果、支配層から土地所有権を奪取したと評価するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead, they had already changed into the subordinates of wealthy peasants, who had hoarded movables necessary for farming and had achieved sustainable management. 例文帳に追加

彼らは、生産基盤となる動産を集積し、安定経営を達成した富豪層の保護、隷属関係よって統率された存在に変質を遂げていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mizunomi Byakusho (water drinking peasant) refer to those who did not have their own harvesting lands, although they were in the census register, since the Edo period. 例文帳に追加

水呑百姓(みずのみびゃくしょう)は、江戸時代以降、在方の人別に加わりつつ、石高を所持しない無高の者を指す呼称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the contents are difficult to understand for persons who don't have knowledge about Rikujinshinka even though they can read it. 例文帳に追加

しかし、六壬神課についての知識がないと、読み下すことはできたとしても、内容を理解することはほぼ不可能に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They who provided 'mu' as a family business raised the child of the family and retainers in order to supply their private military power. 例文帳に追加

「家業」として「武」を請け負う彼らは、それを全うするために、自分自身の武力として家の子・郎党を養う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, he went to Mt. Shiiba in Hyuga Province in order to hunt down the remnants who took position there, but he eventually stopped hunting when he saw that they had no intention to fight and were striving at farm work. 例文帳に追加

次いで日向国椎葉山に拠った残党の追討に赴いたが、残党に戦意はなく農耕に励んだことから、追討をとりやめたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1510, Takakuni's forces invaded Omi but suffered a crushing defeat due to the resistance they met by local lords who supported the Sumimoto side. 例文帳に追加

永正7年(1510年)、高国らが近江に侵攻したが、澄元方を支持する国人の反抗もあって大敗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They further attacked Ukon TAKAYAMA, who had taken up his position on Mt. Iwasaki; he was also unable to withstand the attack and retreated to the camp of Hidenaga TOYOTOMI at Kinomoto. 例文帳に追加

さらに岩崎山に陣取っていた高山右近を攻撃、右近も支えきれずに退却し、木ノ本の豊臣秀長の陣所に逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korenao ASO, who was Koretoki's child, and the Kikuchi clan together fought against the troops formed by the Ashikaga and Shoni clans in the Battle of Tatarahama but they were defeated and killed themselves. 例文帳に追加

惟時の子・阿蘇惟直は菊池氏とともに足利・少弐氏の軍と多々良浜の戦いにおいて戦うが敗れ、自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his descendants were treated coldly by Ieyasu, who had established the Edo bakufu after Hideyoshi's death, and shortly after that, they were punished by being deprived of their fief. 例文帳に追加

しかし、子孫は秀吉の死後江戸幕府を開いた家康に冷遇されまもなく改易処分となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of those who belonged to Wakae Hachinin-shu later served Mitsunari ISHIDA, and they pledged their loyalty to their master and fought in the Battle of Sekigahara, as a result of which most of them died. 例文帳に追加

後に石田三成に仕えたものが多く、その多くが忠誠を誓い、関ヶ原の戦いで奮戦し、ほとんどが戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there were Daimyo such as Tadachika OKUBO and Masazumi HONDA who were subject to kaieki because they lost the power struggle inside the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

大久保忠隣や本多正純のように幕府内部の権力闘争に敗れて改易された大名もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they recognized the non-peasants, as well as the unsettled entertainers and handicraftsmen, as people who lived in a special world that was different from theirs. 例文帳に追加

しかし、農民でなく、定住もしていない芸能人や手工業者に対しては、自己と異なる特別の世界に住む者として認識された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although Yoshinari's forces fought bravely by pushing back Kageakira ASAKURA who led the allied forces, they were attacked on the flank by 2,000 soldiers from the Genba and Tsushima ASAI armies. 例文帳に追加

先鋒の朝倉景鏡を押し返すなど健闘を見せるが、浅井対馬・玄蕃の2千に側面から攻撃を仕掛けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS