1016万例文収録!

「THey who」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > THey whoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

THey whoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2634



例文

Juni Shinsho (the 12 protective deities) are tenbu, deities who reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another; they are worshiped and shaped into statues in Buddhism, and are good deities that guard Buddhism. 例文帳に追加

十二神将(じゅうにしんしょう)は、仏教の信仰・造像の対象である天部の神々で、また護法善神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Togoku Monto (believers in Kanto region) didn't unconditionally admit Kakunyo as the successor because they didn't like that the successor of Rusushiki of Otani Byodo Mausoleum was limited to a person who was related by birth. 例文帳に追加

しかし東国門徒は、大谷廟堂留守職継承を血縁に限定されるのを嫌い、無条件には覚如を認めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Agui no Hoin promises to hold a memorial service; the woman, who is truly the soul of Murasaki Shikibu, says they will meet at Ishiyama-dera Temple, after which she disappears. 例文帳に追加

安居院法印は供養を約束し、里の女実は紫式部の霊は、石山寺で会おうといって消えうせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Anywhere and at any time, there will be people who believe they have attained considerable enlightenment and will therefore call refer to themselves as enlightened. 例文帳に追加

どんな時代にでも多くの場所に沢山の数の悟りを得た(と自称している)存在に事欠かない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This thought shows that the true objects of Amida Buddha's salvation are those who are aware that they are 'evil.' 例文帳に追加

よって「悪人」であると目覚させられた者こそ、阿弥陀仏の救済の対象であることを知りえるという意である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Ordinary people live in the latter days of Buddhism, and from Buddha's perspective they are interpreted as fundamentally 'evil' people who are unable to distinguish good from evil. 例文帳に追加

衆生は、末法に生きる凡夫であり、仏の視点によれば「善悪」の判断すらできない、根源的な「悪人」であると捉える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His viewpoint is shown in his writing in "Wagotoroku" that 'those who have done ten evil things and five grave offenses should try not to commit any more crimes, hoping they can be reborn." 例文帳に追加

『和語灯録』に「罪をば十悪五逆の者、尚、生まると信じて、小罪をも犯さじと思ふべし」とあるのは、これを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, people who cannot speak cannot conduct 'Shomyo' (Invocation of the Buddha's Name), but they can conduct jogyo, thanking Buddha and his virtue. 例文帳に追加

また声が出せない者も、「称名」はできないが、助行はおこなえ、報恩報謝、仏徳讃嘆することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The leaders of kakushi nenbutsu, including Zenran, are called "zen chishiki" (kalyaana-mitra, a Sanskrit word which means a person who offers spiritual friendship and guidance), and they can read "Gosho" (secret books) and hold the rituals of kakushi nenbutsu. 例文帳に追加

善鸞などの隠し念仏の善知識と呼ばれる指導者は、『御書』をよむことができ、儀式を執り行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Tenrinjoo (universal ruler) (ideal king who reigns over the world not by armed force but by Buddhism) gave soldiers castles, clothes, treasures and so on according to feats they achieved. 例文帳に追加

転輪聖王(武力でなく仏法によって世界を治める理想の王)は、兵士に対してその手柄に従って城や衣服、財宝などを与えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the president of the committee he endeavored to return the bones of Chinese captives who died in Japan where they had been forced to live during the Sino-Japanese War. 例文帳に追加

会長として日中戦争で日本に連行され現地で没した中国側捕虜の遺骨の送還をすすめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lay priests who observed the religious precepts were encouraged to enter the priesthood so that they could be integrated into the established order. 例文帳に追加

僧侶として戒律を遵守する私度僧に対しては処罰ではなく得度をさせて体制に取り込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many Japanese think that in Europe and the United States people do not take off their shoes at home, unlike the Japanese who take off their shoes in the genkan of most houses they enter. 例文帳に追加

日本ではほとんどの家屋において玄関で靴を脱ぎ、欧米では脱がないものと思われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, they regard the dead person as a person who experienced a religious awakening to become a disciple of the Buddha and enter the dead person into Nirvana by giving religious precepts in the ritual. 例文帳に追加

つまり、死者を仏弟子となるべく発心した者とみなし、戒を授け成仏させるための儀式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It referred to the group (or member) who divided a day into six parts and kept practicing nenbutsu (Buddhist invocation), and they usually used kenmitsu-jiin (exoteric temples of Esoteric Buddhism) since the group had been formed.例文帳に追加

一日を6分割して不断念仏する集団(ないし成員)を指し、古代以来、顕密寺院にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response, monks in the Mt. Koya, who professed to be the mainstream of the Shingonshu sect, regarded Monkan as dangerous and in 1335 they oppressed the Tachikawa-ryu school on a big scale. 例文帳に追加

これに対し、真言宗の本流をもって任ずる高野山の僧らは文観を危険視し、1335年(建武2年)に大規模な弾圧を加えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People in these three categories of jobon are called johaishoso (top class of Buddhists who reborn in the Land of Happiness according to the nine levels of religiousness), because they meet Mahayana Buddhism, which is called gudai. 例文帳に追加

これら上品の3者は、大乗に値遇するゆえに遇大(ぐうだい)といい、上輩生想(じょうはいしょうそう)と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These three chubon are called chuhaishoso (second class of Buddhists who reborn in the Land of Happiness according to the nine levels of religiousness), because they meet Hinayana, which is called gusho. 例文帳に追加

これら中品の3者は、小乗に値遇するゆえに遇小(ぐうしょう)といい、中輩生想(ちゅうはいしょうそう)と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, court nobles who had been deprived of their power came to depend on the traditional culture, so they composed waka energetically. 例文帳に追加

鎌倉時代に入ると、政権を奪われた貴族たちは伝統文化を心のより所にしたため、和歌は盛んに詠まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile Shotaro, who has run away with Sode, stays at the home of Hikoroku, a relative of Sode, and they live happily next door to Hikoroku. 例文帳に追加

一方、袖と駆け落ちした正太郎は、袖の親戚の彦六の厄介となり、彦六の隣の家で仲睦まじく生活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next day, Toyoo explains it to the steward, and they go to a monk of Kurama-dera Temple, who happens to come here, and ask him to pray for Toyoo. 例文帳に追加

次の日、豊雄は庄司にこのことを訴え、たまたまこの地に来ていた鞍馬寺の僧侶に祈祷を頼むことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Norinaga and others who have sided with Sutoku are captured one after another, and they are tortured and asked where Yorinaga is. 例文帳に追加

崇徳側についた教長らは次々と捕らえられ、頼長の居場所などを聞き出すために拷問にかけられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In its process, a conflict between the same tribes concerning the family business or position heated up and they were more aware of becoming independent as compared with those who had been in the mild eldest son system that had continued until then. 例文帳に追加

またその過程で、それまでの緩い惣領制から同族諸流の家格・家職争いや独立志向も熾烈化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the pond in the Gonjo-ji Temple there is a 'path Shosho walked,' and tradition has it that if those who are in litigation walk the path, they will lose their cases. 例文帳に追加

欣浄寺の池の横には「少将の通い道」とよばれるものがあり、訴訟を持っている者がここを通るとかなわないと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This can be taken as the aesthetic rendering of the clan who remained graceful even though, for some reason, they failed to defeat the Fujiwara clan in their political strife. 例文帳に追加

何らかの意図で藤原氏との政争に敗れても、優美であったという紀氏の有り様を美しく描いているとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They do not have any children, so she keeps her little brother (Kogimi), who is much younger than her, and brings him up as if he were her own son. 例文帳に追加

夫との間に子供は出来なかったようで、年の離れた幼い弟(小君)を一人手元に置いて我が子のように養育していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also the second marriage to Dainagon (chief councilor of state), who took his two daughters with him, but they got along with each other including their daughters. 例文帳に追加

大納言もまた娘二人を連れての再婚であったが、夫婦仲は良好で互いの娘たちも一家睦まじかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the leading court nobles who supported these women had a sly dig at her mentioning Yang Guifei, and they did visible and invisible nasty things to her. 例文帳に追加

そのうえ、彼女らの後ろ盾である重鎮の貴族からは楊貴妃にあてこすられて、有形無形の嫌がらせを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, there was nobody who could compete with Genji's power and other nobles hesitated to have their daughters enter the palace as consorts because they had little chance of winning. 例文帳に追加

その当時の源氏の権力は並ぶ者がおらず、始めは他の公卿たちがとても勝ち目はないと娘の入内を遠慮するほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, he took in his grandchild, Makibashira, together with his eldest daughter, who later married Hotaru Hyobukyo no Miya; unfortunately, they did not get along and so the family was unhappy. 例文帳に追加

さらに長女と共に引き取った孫の真木柱も、のち蛍兵部卿宮と結婚したもののうまくいかないなど、家庭は不幸であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the arufumi of the second volume, the story is almost the same as the one in the Kojiki that they agreed that the one who bore male gods would win, but it is not mentioned which gods are whose offspring. 例文帳に追加

第二の一書では、男神なら勝ちとしている他は古事記と同じだが、どちらをどちらの子としたかについては書かれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, Naotsune NAGAI was appointed to bugyo (commissioner) who ordered territorial lords, the Imperial court, temples and shrines to submit the records that they owned. 例文帳に追加

7月には永井尚庸が奉行役に任じられ、諸大名や朝廷、寺社などに所蔵する諸記録の提出が命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inhabitants hurriedly prepared red-bean and rice cakes instead of rice cakes which they wanted to make for the emperor who was to depart at noon. 例文帳に追加

住人たちは出航に合わせて餅を作る予定をしていたが、急遽、小豆と餅米を一緒について渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From their xenophobia, they call Westerners 'Western Oni,' and for the same reason the Japanese who subsequently advanced are called 'Orient Oni.' 例文帳に追加

拝外意識により、欧米人を「洋鬼」と呼び、それに遅れて進出した日本人を「東洋鬼」と呼ぶのもこの類である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To the contrary, some Shogun presented Kiri-mon, that they received from the Emperor, to their own followers who served them well. 例文帳に追加

また逆に、天皇から授かった桐紋などを将軍が功績のあった、優秀な家臣や家来に授けることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamon were a kind of alternate identity so, it was increasingly used among samurai to show who they were. 例文帳に追加

一種の名刺代わりで、自分の名前を示すために用いらざるを得なかった家紋が武士の間で増えたことは言うまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Buddhism was imported from Kudara, it caused a controversy whether to worship the Buddha or not, and the Soga family who advocated worship finally won out and they built the Asuka-dera Temple. 例文帳に追加

百済から仏教が伝えられたとき、崇仏か否かの論争があったが、崇仏側の蘇我氏が勝ちを占め、飛鳥寺が建立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And there were some landscapers who did not copy of scenery, but embodied the taste of natural scenery in their gardens, and they became plastic and decorative gardens filled with subjectivity. 例文帳に追加

また写景でなく、自然の景趣を写そうとするものも現われ、作庭者の主観の強い造形的、装飾的な庭園となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 28, 990, they vanquished Shuten Doji (the leader of a group of bandits that roamed the region around Kyoto) who lived on Mt. Oe (currently Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

永祚(日本)2年3月26日(旧暦)(990年4月28日)、丹波国の国、大江山(現在京都府福知山市)に住む酒呑童子を退治する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed they are elder brother and younger sister of Sosohori, who were brewing technicians that came over to Japan in the era of Emperor Ojin. 例文帳に追加

応仁天皇の御代に渡来した醸造技術者、兄曽曽保利と妹曽曽保利と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among such children, only those who were sound in mind and body were selected, and they were made into arukimiko and sent to various places as onmitsu (spies). 例文帳に追加

その中から心身ともに優れた美少女のみを集めて歩き巫女に仕立て、隠密として各地に放ったのがくノ一である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Families who do not bear hatsubon do not make shorobune, and instead, they bring flowers and fruits (offerings) wrapped inside small bundles of straws to nagashiba. 例文帳に追加

初盆でない場合は精霊船は作らず、わらを束ねた小さなこもに花や果物(供物)を包み、流し場に持っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with wandering shirabyoshi (a woman who performs traditional Japanese dance), miko (a medium), Hachi-tataki (a begging priest) and Saruhiki (a monkey showman), they belonged to the lowest social class and were under the control of the shomonji. 例文帳に追加

漂泊の白拍子、神子、鉢叩、猿引きらとともに下層の賎民であり同じ賎民階級の声聞師の配下にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of Nohgakushi are those who were born in an ancient family of Nohgakushi, and were trained by their father since they were a child. 例文帳に追加

能楽師の多くは何代も続く能楽師の家に生まれた者であり、幼少時から父親による訓練を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently in some areas the day of the fair is changed to Saturday or Sunday to suit people's needs who work on weekdays, so that they can come to the fair. 例文帳に追加

現代では、参加する人々の仕事などに合わせ、多少日程をずらして土日に行うところも増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Circuses were also at one stage affiliated with the National Temporary Entertainment Association since they were operated by its members, who had adopted them from abroad. 例文帳に追加

サーカスも元はこれらの興行師が海外から取り入れ運営していたので加盟していた時代があったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were cases where, for various reasons, the 'niwanushi' (literally 'head of the niwaba,' they were kind of stewards), who organized and managed the Shinno Association of each district, was unable to ensure smooth operations. 例文帳に追加

各地の神農会を構成、運営していた「庭主」(世話役のこと)も、諸事情によりその円滑な運営をなしえない状態にあるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In and after around 1995, the number of young ladies who put on Geta as informal footwear increased because they felt that 'Geta are cute, and make a good sound.' 例文帳に追加

1995年頃以降、若い女性が「かわいいし、音がいい」と下駄を普段履きとして履く若年女性が増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This means that once failed and disgusted, they become uselessly careful ('Atsumono ni koritarumono, ae wo fuku' (Those who were disgusted with a hot soup blow a marinated food or sashimi) means the same). 例文帳に追加

つまり、一度失敗した事に懲りて無益な用心をすること(「羹に懲りたる者、あえを吹く」と同意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Note: It seems that there are many kayu dishes made with different ratios of rice to water even when they have the same name. Looking for detailed explanation by people who have a thorough knowledge of kayu. 例文帳に追加

(注:同じ呼称でも米と水の分量比が異なったものが複数存在するようである。詳しい人による詳細を希望) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS