1016万例文収録!

「THey who」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > THey whoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

THey whoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2634



例文

(Issues in Women's Employment)Regarding women's employment, 41.9% of those surveyed answered "Women should continueemployment even after having a child", followed by 37.0% who said "Women should leave employmentwhen they have a child and return when the child is older", 9.1% who responded "Women should remainemployed until they have a child", 5.4% who replied "Women should remain employed until they getmarried", and 1.7% who answered "Women should not be employed".例文帳に追加

しかし、実際に希望者全員を継続雇用の対象としている企業においては、これらの問題を前向きにとらえ、対処することで、問題を少しずつ解決しており、そのような企業においては、これらの問題は想像していたほど大きな問題ではなかったと感じているものと考えられる。 - 厚生労働省

If the person who did Johyo was a male, they addressed themselves as '' and if they were females they used '', and the beginning of their sentences were to have '()' and their endings were to have '()頓首頓首死罪死罪謹言' (Yours faithfully). 例文帳に追加

上表を行う者が男性であれば「臣」、女性であれば「妾」からと自称し、表の書出しは「臣(妾)某言」、書止は「臣(妾)某誠惶誠恐頓首頓首死罪死罪謹言」となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were some cases where those who were once subject to kaieki received amnesty, but it would only allow them to serve the lord that they had served before kaieki, and there were only a few cases in which they returned to their services and received the same amount of stipend as they had received before kaieki. 例文帳に追加

なお、一旦改易された者が恩赦などを受ける場合もあったが、この場合の効果は改易される前の主君への再仕官が認められるという程度であり、改易前の禄高で復帰できた例は少なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So they called the yellow Winkies and asked them if they would help to rescue their friends, and the Winkies said that they would be delighted to do all in their power for Dorothy, who had set them free from bondage. 例文帳に追加

そこで二人は黄色いウィンキーたちを呼び出して、友だちを助けるのを手伝ってくれないかと頼みますと、ウィンキーたちは自分たちをくびきから解放してくれたドロシーのためなら、喜んで全力をつくしましょうと申しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

The majority, being satisfied with the ways of mankind as they now are (for it is they who make them what they are), cannot comprehend why those ways should not be good enough for everybody; 例文帳に追加

大多数の人は、現在の人類のあり方に満足し(というのは、そういうあり方を作ったのは彼らなのだから)、そういうあり方が、だれにとっても十分に良いものだというわけではない理由を、理解できないのです。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

However, besides cases where new adults could hardly participate in the ceremony unless they change their participation to the previous year because they are involved in taking examinations, there were also cases of new adults in other municipalities who were not subject to participation in the Seijin-shiki ceremony in the previous year who could not participate for two consecutive years when they moved to Sapporo City during the next year to proceed with their higher education or for being transferred. 例文帳に追加

しかし、受験で過年度生しただけで式典参加が困難になる場合が多いうえ、前年に他市町村で成人式の対象とならなかった人が翌年、進学や転勤で札幌市に転入した場合、2年続けて参加できなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I met such people. There are many people who would like to make a fresh start but who will have to start from negative territory and so I hope that at least, they can start from zero. Unless they can start from zero, they will be demoralized. People in the Tohoku region now tend to lose hope. 例文帳に追加

私はお会いしました。だけど、そこのところを、「始めたいのだけれども、マイナスからのスタートだ。だから、それをせめてプラス・マイナス・ゼロにしてくれ」という人も、結構多いです。そうでないと、やはりやる気がなくなるというか、今、東北地方の方々は、どちらかというと心が折れがちなのです。 - 金融庁

Besides, military men who agreed to the Seikanron, they didn't blame SAIGO who returned home without training the replacement of the downfall councilor, Konoe-totoku (Commander-in-Chief of the Inner Palace Guard) that was violation of law, instead, on the contrary, they encouraged only SAIGO to make a comeback to the government, and the large numbers of bureaucracies and military men who were close to ITAGAKI and GOTO were resentful at it and resigned. 例文帳に追加

また征韓論に賛成する軍人、下野した参議近衛都督の引継ぎを行わないまま帰国した法令違反で西郷を咎めるどころか、逆に西郷に対してのみ政府への復帰を働きかけている事に憤慨して、板垣・後藤に近い官僚・軍人が大量に辞職した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among those who worked under the bakufu's office and were nominally hired only in one generation, the '与力' (yoriki, a police sergeant) was originally '寄' (yoriki, lower-ranked samurai), that is, they were in the class of cavalry warriors who came from the bushi who established a temporal master-subordinate relationship every time war happened and were 'samurai,' and doshin (a police constable) were 'kachi.' 例文帳に追加

幕府の役所の下役で一代限り雇用名目の者達のうち、与力は本来は寄騎、つまり戦のたびに臨時の主従関係を結ぶ武士に由来する騎馬戦士身分で「侍」、同心は「徒士」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

People who feel that they are earning too much and who do not want their remuneration to be disclosed should take pay cuts, while people who are confident of deserving to receive more should feel no shame to seek more 例文帳に追加

「(報酬を)貰い過ぎだ」と思って、「これを世間にばらされては敵わない」と思っている人は、(報酬額を)下げれば良いでしょうし、「おれはもっと貰っても良い」と思う人は、堂々と、もっと報酬を得れば良いでしょうし - 金融庁

例文

Subjects were people who responded that they are "a human resource who is responsible for core duties and who cannot be substituted by other employees" to the question: "Which of the following assessments best matches your situation at your current place of work?" Subjects were between the ages of 20-64.例文帳に追加

調査対象者は、「あなたは現在の勤務先において、次の中のどのように評価されていますか。」という問に対して「コアとなる業務を担い、他の社員では代替が利かない人材」と答えた方、20~64歳。 - 経済産業省

Furthermore, I would like to express my gratitude to those who are involved in the ASEAN Secretariat, the WHO the Western Pacific Regional Office, the ILO Office in Japan, and JICA for the considerable support they have provided for this high level officials meeting each year.例文帳に追加

更に、ASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、ILO駐日事務所、JICAの方々におかれましては、毎年、本ハイレベル会合に多大なサポートを頂いておりますところ、感謝申し上げます。 - 厚生労働省

Among persons not in the labour force who wish to work, those who are not seekingemployment because they have "no prospect of finding a suitable job" (those who wish to work but are notlooking) declined to 1.72 million in the first quarter of 2005.例文帳に追加

また、就業希望の非労働力人口のうち「適当な仕事がありそうにない」ことを理由に求職活動を行っていない者(求職意欲喪失者)は2005年1~3月期で172万人と減少している。 - 厚生労働省

They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves. 例文帳に追加

彼らはエルサレムにやって来た。そしてイエスは神殿に入り,神殿で売り買いしていた者たちを追い出し始め,両替人たちの台とハトを売る者たちの腰掛けをひっくり返した。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:15』

The Taira forces made the opening attack, in which they fired so many arrows they stopped the Kamakura forces in their tracks, and were more than holding their own in the battle, but once they ran out of arrows, they were attacked in turn by Yoshitsune's archers on sea, and Noriyori's archers on land, and the Taira were mowed down, starting with their boatmen and rowers, who lacked adequate defensive equipment. 例文帳に追加

平家方は序盤は鎌倉方が静まり返るほど矢を射かけて互角以上に戦っていたが、射尽すと逆に水上からは義経軍に、陸上からは範頼軍に射かけられるままとなり、防御装備の貧弱な水手・梶取たちから犠牲となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Between them, they had children including MINAMOTO no Akimoto, who held the title of Gon Chunagon, was the personal attendant of Emperor Goichijo and entered priesthood after the death of the emperor, MINAMOTO no Takakuni, who was a person of wit and had the title of Uji no dainagon (major councilor of Uji) trusted by FUJIWARA no Yorimichi, who had the title of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), and the mother of Jojin Ajari, who was famous for Kashu (collection of family or personal waka, Japanese poems) that were reflections on her children. 例文帳に追加

後一条天皇の近臣で帝の崩後に出家した権中納言源顕基、関白藤原頼通に信任された才人・宇治大納言源隆国、子を思う家集で有名な成尋阿闍梨母らを儲けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Umunosuke went to Kyoto in either 1863 or 1864, but was devastated when he learned that there were violent groups, who excluded foreigners in name only, and became Kishukunin (the boarder) (the soldier who was not Bakushin) who took care of Kyoto Mimawarigumi in order to punish those people by asking for the help of Sakuro MURATA, who was an acquaintance of his from when they were in Edo. 例文帳に追加

文久3年(1863年)または元治元年(1864年)、有無之助は京都へ行くが、攘夷とは名ばかりの暴徒が多いことに絶望、それらを懲らす志を立て江戸からの知人であった村田作郎を頼り、彼が肝煎を務める京都見廻組の寄宿人(幕臣ではない隊士)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All Christians believe that the blessed are the poor and humble, and those who are ill-used by the world;that it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven;that they should judge not, lest they be judged;that they should swear not at all;that they should love their neighbour as themselves;that if one take their cloak, they should give him their coat also;that they should take no thought for the morrow;that if they would be perfect, they should sell all that they have and give it to the poor. 例文帳に追加

貧しき者、卑しき者、世に虐げられた者が幸いなるものであること、富める者が天の王国に入るより、駱駝が針の目を通り抜けるほうが容易なこと、自分が裁かれないようにするには、裁いてはならないこと、決して誓ってはならないこと、自分を愛するように、隣人を愛すべきこと、人が外套を取るなら、上着も与えるべきこと、明日のことを思い煩ってはいけないこと、全き人にならんとすれば、持てる物をすべて売り払い、貧しき人に与えるべきこと、こうしたことは、すべてのキリスト教徒が信じていることです。 - John Stuart Mill『自由について』

What is more, Ecchu fundoshi seem to be used habitually not only by the people who suffer from lumbago such as a rupture because they can be put on and taken off without lifting one leg nor bending down, or because undergarments can be exchanged without taking off shoes nor trousers, but also, for the practical purpose, by the people who work outdoors in the summer because they are absorbent, by the people who are restricted about the place or the time to change their clothes, and also by the people who, while working, are obliged to be seated for a long time. 例文帳に追加

また、片足を上げたり、屈んだりせずに着脱ができることや、靴やズボンを脱がずに下着を交換できることから、ヘルニアなどの腰痛に苦しむ人々に加えて、実用面でも、吸湿性が良いことから夏場に野外で作業をする人達や、着替えに場所や時間の制約がある人達の他に長時間着席を余儀なくされる業務を行う人達にも愛用されているようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after Takauji died, Yoshiakira ASHIKAGA who had become the 2nd shogun and Motouji ASHIKAGA who had become a Kamakura kubo, secretly made their uncle Noriaki, who had assisted them as steward in their childhood, be reassigned as Echigo Shugo (provincial constable), and in 1362 they dismissed Kanto Kanrei, Kunikiyo HATAKEYAMA, who made resistance against the treatment and barricaded himself in the territory of Izu but was eventually suppressed; and a year later, they tried to bring Noriaki back to Kamakura as Kunikiyo's replacement. 例文帳に追加

しかし、尊氏が没し2代将軍となった足利義詮および鎌倉公方となった足利基氏兄弟は、幼少時に執事として補佐した叔父の憲顕を密かに越後守護に再任し、1362年(貞治2年)には関東管領畠山国清を罷免しこれに抵抗して領国の伊豆に籠った国清を討伐、翌年、憲顕を国清の後釜として鎌倉に召還しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent spoofing, public keys must be authenticated as representing who they claim to represent. 例文帳に追加

なりすましを防ぐには, 公開鍵が確かにその額面どおりの人物を表わしていることが証明されなければならない - 研究社 英和コンピューター用語辞典

They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.例文帳に追加

彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 - Tatoeba例文

In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.例文帳に追加

古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 - Tatoeba例文

67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.例文帳に追加

タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 - Tatoeba例文

Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.例文帳に追加

それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 - Tatoeba例文

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.例文帳に追加

それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 - Tatoeba例文

The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.例文帳に追加

温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 - Tatoeba例文

That child who always came to have a talk, are they doing well in Tokyo? It would have been good to ask for contact information.例文帳に追加

いつも話をしに来てくれてたあの子、東京で元気にしてるかな?連絡先聞いとけばよかったな。 - Tatoeba例文

the concerted action of depositors who try to withdraw their money from a bank because they think it will fail 例文帳に追加

ある銀行がつぶれると考えて、その銀行から自分の預金を引き出そうとする、預金者たちの一斉の行為 - 日本語WordNet

people who will do nothing unless they get something out of it for themselves are often highly effective persons...-G.B.Shaw 例文帳に追加

自分のために得をしない限り何もしない人々というのは、時にきわめて効率の良い人である…−G.B.ショー - 日本語WordNet

they protested that the nonproliferation treaty was just a plot to maintain the hegemony of those who already had nuclear weapons 例文帳に追加

彼らは、拡散防止条約が既に核兵器を持っていた人々の覇権を維持する単に計画であることに抗議した - 日本語WordNet

a person who claims that they cannot have true knowledge about the existence of God (but does not deny that God might exist) 例文帳に追加

神の存在について確かな知識を持つことができないと主張する人(しかし、神が存在するかもしれないことを否定しない) - 日本語WordNet

the bride of the king of Cornwall who (according to legend) fell in love with the king's nephew (Tristan) after they mistakenly drank a love potion that left them eternally in love with each other 例文帳に追加

永遠にお互いを愛するという惚れ薬を間違えて飲んだ後、王の甥(トリスタン)と恋に落ちた(伝説による)コーンウォールの王の花嫁 - 日本語WordNet

the Hebrew patriarch who saved himself and his family and the animals by building an ark in which they survived 40 days and 40 nights of rain 例文帳に追加

それらが40日間生き残った箱舟と40夜の雨を建てることによって自分、彼の家族、および動物を救ったヘブライ人の家長 - 日本語WordNet

any social process undertaken by governments who want their citizens to believe they are trying to avoid armed hostilities 例文帳に追加

市民に彼らが武装交戦を避けようとしていると信じてもらいたい政府によって行われる社会過程のいずれか - 日本語WordNet

the action of one group holding a feast at which they offer a cask of sake to people who have had a plentiful catch of fish with the hope that their own catch will also be plentiful 例文帳に追加

自分達の大漁を願って,大漁だった人達に樽酒を贈り酒宴を開くこと - EDR日英対訳辞書

a number obtained by multiplying the number of people who worked on a job by the number of days they worked and expressing it as a number of people working one day 例文帳に追加

仕事で使われた人数と仮に一日で使われたものとしてその期間を人数に換算した総数 - EDR日英対訳辞書

the percentage of people in a study or treatment group who are alive five years after they were diagnosed with or treated for a disease, such as cancer. 例文帳に追加

研究の参加者や治療を受けた集団のうち、がんなどの疾患の診断または治療から5年後に生存している人々の割合。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 例文帳に追加

彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 - Tanaka Corpus

In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. 例文帳に追加

古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 - Tanaka Corpus

67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. 例文帳に追加

タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 - Tanaka Corpus

(6) Shareholders who have made the Share Purchase Demand may withdraw their Share Purchase Demand only in cases where they obtain the approval of the Stock Company. 例文帳に追加

6 株式買取請求をした株主は、株式会社の承諾を得た場合に限り、その株式買取請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 When they find it to be necessary, the Public Employment Security Offices may conduct aptitude inspections with respect to those persons who receive vocational guidance. 例文帳に追加

第二十三条 公共職業安定所は、必要があると認めるときは、職業指導を受ける者について、適性検査を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7-2) Those who are left with impairment in the functions of the nervous system or in the psyche and for whom the labor in which they can engage is limited to a considerable extent. 例文帳に追加

7‐2 神経系統の機能又は精神に障害を残し服することができる労務が相当な程度に制限されるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7-3) Those who are left with impairment in the functions of the thorax and abdominal organs and for whom the labor in which they can engage is limited to a considerable extent. 例文帳に追加

7‐3 胸腹部臓器の機能に障害を残し服することができる労務が相当な程度に制限されるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) whether the person has conducted Financial Instruments Intermediary Service, and for those who have conducted Financial Instruments Intermediary Service, the period during which they conducted such business; and 例文帳に追加

ニ 金融商品仲介業を行つたことの有無及び金融商品仲介業を行つたことのある者については、その行つた期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The names, dates of birth, and addresses of persons who have received certificates for the completion of training, and the names and locations of the business entities they work for. 例文帳に追加

三 講習会修了証を受領した者の氏名、生年月日、住所並びに勤務する事業所の名称及び所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Do not be afraid of the developers who are assigned to (your) bugs -- they generally don't eat people. 例文帳に追加

その(あなたが報告した)バグを担当する開発者たちを恐れないでください。 取って喰われるようなことは滅多にありませんから。 - Gentoo Linux

These are very selective guys who wouldn't trust their money to the first start-up they happen to see on the internet. I know! 例文帳に追加

たまたまインターネットで見かけたスタートアップ企業にそう簡単に貴重なお金を投資することはないでしょう。 - PEAR

例文

For keith or ruth to successfully connect to the display,they must add the principal who started the server to their .Xauthorityfile. 例文帳に追加

keith または ruth のディスプレイへの接続が成功するためには、サーバを開始したプリンシパルを彼らの\\fI.Xauthority\\fP に追加しなければならない。 - XFree86

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS